"Светлана Зорина. Черный абеллург ("Хроники Эрсы" #1) " - читать интересную книгу автора

Вскочил он, бросился к окну и видит - вдали два маленьких огонька мигают.
Прочел Эрлин послание Гильды и тут же помчался будить отца. Вскоре уже все
были на ногах. На следующий день встретили "купцов" как подобает.
Гильду, конечно, совесть мучила. Родного отца предала. Какой бы он ни
был, а ее-то любил. Ничего для нее не жалел. Утром, когда пираты покидали
замок, Гильда плакала и просила отца не ходить в Линдорн. "Не удастся вам
одолеть лирнов, - говорила она. - Их боги хранят. А вас только все
ненавидят - и боги, и люди. Сколько вы горя вокруг сеете". Хальб хмурился и
молчал, а один из его дружинников смотрел на Гильду с подозрением. Этот
разбойник - его звали Гун, частенько ходил по вечерам к своей зазнобе,
которая жила в селении за ближайшим лесом. Возвращался ночью или под утро.
Ходил он как раз мимо того утеса, где Гильда сигналы подавала, и один раз ее
увидел. Сигналов из Линдорна Гун не заметил - их только с высокого места
можно было разглядеть, но все это показалось ему подозрительным. Рассказал
он Хальбу. Тот лишь отмахнулся. Ну и что, говорит, она же вообще у нас
выдумщица. Стоит ли обращать внимание на ее забавы? Ее тут какая-то старуха
колдовать учит, так, наверняка, она этим и занимается. Колдуньи же вечно с
огнем ворожат, смотрят, как он в воде отражается... Не пристало нам во все
эти женские дела соваться, мало ли что...
Хальб Однорукий был не очень-то суеверен и ответил так, чтобы только
отвязаться от Гуна. Его заинтересовало странное поведение дочери, но
расспрашивать ее он не стал. Гильда и так сторонилась его в последнее время,
а ведь она была единственным человеком, чья неприязнь задевала его за живое.
Гун, однако, запомнил этот случай. А в ту злополучную ночь, когда
Гильда, подслушав разговор в зале, бегала предупредить Эрлина, он заметил,
как она под утро возвращалась с утеса. Рассказал главарю. Тот опять
отмахнулся, хотя и нахмурился. А когда в Линдорне их встретили во всеоружии,
и тому и другому все стало ясно. Хальб был стреляный зверь и, почуяв
неладное, дал команду отступать. Часть кораблей все же попала в окружение,
многие погибли. А когда остатки пиратской эскадры вернулись в Вириндорн, Гун
обратился к разбойникам с речью, в которой прямо обвинил во всем случившемся
дочь главаря. Рассказал, как видел ее на утесе с факелами и раньше, и вчера,
накануне похода. Ведь кто-то же предупредил лирнов, а кто, если не она! И
еще Гун заявил, что Гильда бесспорно заслуживает смерти, ибо из-за нее
погибли их товарищи, да и вообще... Кто же держит в своем доме ядовитую
змею, которая в любой момент может ужалить? Хальб Однорукий встал и сказал:
"Это мой дом. И я держу в нем кого хочу". Гун закричал: "Твое семя, Хальб,
причинило нам столько горя! Это твой дом, но без нас ты никто! Ты должен
согласиться с нами, если хочешь остаться нашим предводителем. Не бойся, она
не будет мучиться. Ее смерть будет легкой. Но она должна умереть. Правильно
я говорю?" Одни поддержали его, правда, без особого восторга. Другие угрюмо
смотрели в пол. Все-таки многие из них знали Гильду с детства, а некоторые
даже по-своему любили ее. Она была в этом замке словно тонкий солнечный
лучик в темной и мрачной лесной глуши. "Хорошо, жалейте ее! - кричал Гун. -
Она опять нас заложит! Она нас всех погубит! Чего вы распустили сопли?
Мужчины вы или нет?" Число сторонников Гуна росло, и Хальб понял, что дело
плохо. Он знал - честолюбивый Гун давно уже ждет удобного случая захватить
власть и сегодня он такой возможности не упустит. Старый Хальб поднялся и
сказал: "Хорошо, я согласен. Я ваш предводитель и знаю свой долг. Это моя
дочь, и я сам ее убью". Он, конечно же, не собирался убивать свою Гильду. Он