"Приключения Алисы в Стране Чудес" - читать интересную книгу автора (Кэрролл Льюис)Глава V. Совет гусеницы Гусеница и Алиса молча смотрели друг на друга; наконец Гусеница вынула мундштук изо рта и обратилась к Алисе вялым, сонным голосом. – Кто Это было не самое располагающее начало беседы. Алиса ответила довольно застенчиво: – Я… я и сама толком не понимаю, мэм, в смысле, сейчас… я знаю только, кем я была, когда встала сегодня утром, но, кажется, с тех пор я уже несколько раз менялась. – Что ты имеешь в виду? – строго спросила Гусеница. – Объяснись. – Боюсь, мэм, что я не могу – это не я. – Не вижу, – отрезала Гусеница. – Боюсь, я не могу рассказать яснее, – повторила Алиса очень вежливо, – потому что, прежде всего, сама этого не понимаю; и столько раз за день меняться в размерах – это так запутывает… – Ничуть, – возразила Гусеница. – Ну, может быть, вы просто еще с этим не сталкивались, – сказала Алиса, – но когда вы станете превращаться в куколку – вы же знаете, когда-нибудь вам придется – а потом в бабочку, думаю, вы почувствуете себя немного странно, не так ли? – Ни на йоту, – ответила Гусеница. – Ну, может быть, у вас другие чувства, – согласилась Алиса, – я знаю только, что – Ты! – презрительно произнесла Гусеница. – Кто Что возвращало их к началу разговора. Алису начала раздражать манера Гусеницы давать – Полагаю, сначала вы должны мне сказать, кто – Почему? – спросила Гусеница. Это был еще один загадочный вопрос; и, поскольку Алиса не смогла придумать ни одной убедительной причины, а Гусеница, похоже, пребывала в – Вернись! – окликнула ее Гусеница. – Я скажу тебе кое-что важное! Это, конечно, звучало многообещающе; Алиса развернулась и пошла обратно. – Держи себя в руках, – сказала Гусеница. – Это все? – спросила Алиса, пытаясь скрыть свой гнев, насколько это было возможно. – Нет, – ответила Гусеница. Алиса решила, что может и подождать, благо делать все равно нечего, а Гусеница, может быть, все-таки скажет в конце концов чтото важное. В течение нескольких минут Гусеница лишь молча пускала клубы дыма, но затем, наконец, расплела руки, вновь вынула мундштук изо рта и сказала: – Значит, ты думаешь, что изменилась, так? – Боюсь, что да, мэм, – сказала Алиса, – Я не могу вспомнить вещи, которые знала – и не проходит и десяти минут, чтобы мой рост не менялся! – Не может вспомнить – Ну, я пыталась прочитать "Трудолюбивую пчелу", но вышло что-то совсем другое! – ответила Алиса очень печальным голосом. – Прочти "Ты уж стар, папа Вильям",[ 15 ] – предложила Гусеница. – Это неправильно, – сказала Гусеница. – Не – Это неверно от начала до конца, – решительно заявила Гусеница, и на несколько минут повисла тишина. Гусеница заговорила первой. – Какого размера ты хочешь быть? – спросила она. – Ах, дело даже не в точном размере, – поспешно ответила Алиса, – лишь бы он не менялся так часто, знаете ли. – Не знаю, – отрезала Гусеница. Алиса ничего не сказала; за всю ее жизнь ей столько не противоречили, и она чувствовала, что начинает терять самообладание. – Тот, что сейчас, тебя устраивает? – спросила Гусеница. – Ну, я хотела быть – Это замечательный рост! – гневно воскликнула Гусеница, вытягиваясь во всю свою длину (в ней было ровно три дюйма). – Но я к нему не привыкла! – жалобно оправдывалась бедная Алиса, думая про себя: "Хорошо бы эти создания не были такими обидчивыми!" – Со временем привыкнешь, – сказала Гусеница, после чего засунула мундштук в рот и вновь принялась курить. Теперь Алиса терпеливо ждала, пока та не заговорит снова. Спустя минуту или две Гусеница вынула кальян изо рта, зевнула раздругой и встряхнулась. Затем она спустилась с гриба и поползла прочь в траву, мимоходом бросив: "Одна сторона сделает тебя больше, другая – меньше." "Одна сторона "Гриба", – сказала Гусеница, словно ее спросили вслух; и в следующий момент ее уже не было видно. Алиса осталась на месте, задумчиво разглядывая гриб и пытаясь определить, где у него одна и другая сторона; а поскольку гриб был совершенно круглый, вопрос оказался очень непростым. Тем не менее, в конце концов она обхватила шляпку руками, насколько хватило их длины, и отломила каждой рукой по куску. "Ну а теперь – какой из них какой?" – спросила она себя и откусила чуть-чуть от правого, чтобы проверить эффект; в следующий миг она почувствовала сильный удар снизу в подбородок – он стукнулся о ее ноги! Она была ужасно испугана этим стремительным превращением, но чувствовала, что нельзя терять ни секунды, ибо она стремительно сжималась; так что она постаралась поскорей откусить от другого куска. Ее подбородок так основательно прижало к ногам, что открыть рот было почти невозможно; но ей все же удалось сделать это и проглотить часть куска из левой руки. "Итак, голова свободна!" – воскликнула Алиса с радостью, которая в следующий момент превратилась в тревогу, поскольку теперь она не могла обнаружить собственные плечи: все, что она могла разглядеть, посмотрев вниз – это колоссальной длины шея, поднимавшаяся, словно гигантский стебель, над морем зеленой листвы. "Чем Поскольку у нее, похоже, не было возможности поднести руки к голове, она попробовала опустить голову к рукам, и с радостью убедилась, что ее шея легко изгибается в любом направлении, словно змея. Ей как раз удалось изогнуть ее грациозным зигзагом, и она собиралась нырнуть в листву, оказавшуюся ничем иным, как кронами деревьев, под которыми она бродила перед этим – как вдруг резкий свист заставил ее поспешно отпрянуть; большая голубка бросилась ей прямо в лицо и принялась чувствительно бить крыльями. – Змея! – кричала Голубка. – Я – А я говорю – змея! – повторила Голубка, однако, уже более сдержанным тоном, а затем добавила, чуть не плача: – Я все перепробовала, но им ничего не подходит! – Не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите, – сказала Алиса. – Я пробовала корни деревьев, я пробовала берега, я пробовала живые изгороди, – продолжала Голубка, не слушая Алису, – но эти змеи! Ничто им не по нраву![ 17 ] Алиса все больше и больше недоумевала, однако она решила, что нет смысла что-либо говорить, пока Голубка не закончит. – Как будто и без того мало хлопот с высиживанием яиц, – говорила Голубка, – так я еще должна ночью и днем высматривать змей! Да я глаз не сомкнула в последние три недели! – Мне очень жаль, что вам так досаждают, – сказала Алиса, которая начала понимать. – И вот, едва лишь я перебралась на самое высокое дерево в лесу, – продолжала Голубка, и голос ее поднялся до крика, – и едва я решила, что наконец-то от них избавилась, как они, извиваясь, спускаются прямо с неба! У, змеюка! – Но я – Ну и? – Я… Я девочка, – произнесла Алиса не слишком уверенно, ибо помнила, через сколько превращений прошла в этот день. – Ну разумеется! – воскликнула Голубка тоном глубочайшего презрения. – Я повидала достаточно девочек на своем веку, но ни – Я – Я этому не верю, – сказала Голубка, – но если они это делают, значит, они тоже – разновидность змей, вот и все, что я могу сказать! Для Алисы эта идея была совершенно новой, так что она замолчала на минуту-другую, что дало Голубке возможность добавить: – Ты ищешь яйца, – Зато для – Ну и убирайся, в таком случае! – сердито сказала Голубка, возвращаясь в свое гнездо. Алиса пригнулась, опускаясь между деревьями настолько, насколько могла – ибо ее шея все время путалась в ветвях, и ей то и дело приходилось останавливаться, чтобы распутаться. Затем она вспомнила, что все еще держит в руках куски гриба, и очень осторожно принялась за дело, откусывая то от одного, то от другого, и тем самым то увеличиваясь, то уменьшаясь, пока, наконец, не стала своего обычного роста. Она уже так давно не была даже близко к нормальному размеру, что поначалу ей это показалось довольно странным, однако за несколько минут она привыкла, и, как обычно, заговорила сама с собой: "Ну вот, половина плана выполнена! Как загадочны все эти превращения! Никогда не знаешь, чем станешь в следующую минуту! Однако, я снова правильного размера; следующая задача – попасть в тот прелестный сад; но как |
|
|