"Шум в тумане" - читать интересную книгу автора (Махров Алексей)7 ГЛАВАМосква, Здание КГБ на Лубянке, 8 июля 1981 года. 9 ч. 30 мин. Майор Зосима уже успел вернуться из краткосрочного отпуска и даже выздоровел после тяжелой простуды, подхваченной во время плавания в ледяной воде Карского моря при температуре воздуха минус десять градусов. Вызов от генерала Перепердищева застал майора за любимым занятием - строевой подготовкой с ёжиком Мухтаром. Они как раз успели разучить построение в колонну по четыре. Перепердищев, сверкая чистым, розовым лицом, задушевно поведал Зосиме сколько труда ушло на оттирание чернил. Эта откровенность удивила майора, но ещё больше его удивило, что во время рассказа генерал употребил всего двадцать три матерных слова из тридцати пяти. Зосима насторожился, предчувствуя новое задание, по типу: пойди туда, не знаю куда, поймай того, не знаю кого. - Ну, вот что, майор, - начал генерал, - в Монголии, в пустыне Гоби засечена высадка диверсионной группы. Судя по пятьдесят второму размеру отпечатков ног одного из четверых, это либо наш старый знакомый суперагент 0000346, либо снежный человек в кроссовках. Так что бери своих орлов и дуй в эту гребаную пустыню. Если узнаешь какого хрена делают в Монголии американские агенты, то в заказе к Новому году получишь икру. Пребывая в легком шоке от услышанного, Зосима отправился собирать свою группу. «Не жеребцов же кастрировать прилетел в Монголию 0000346!» - думал майор. Но больше ничего на ум не приходило. Ничего более ценного, чем лошади в Монголии не было. Прапорщик Небуди-Наливайко был найден в оружейной, где он чистил стволы своей двустволки. Лейтенанты Бодунов и Елдаков обнаружились в «красном уголке», где под видом политзанятий дулись в подкидного дурачка на щелбаны. Ёжик Мухтар так и продолжал отрабатывать строевые приёмы на письменном столе майора. Уже через час опергруппа была готова к новым подвигам. В Улан-Батор чекисты прилетели вечером того же дня. Сходя по трапу, майор Зосима просто кипел от гнева. Дело в том, что где-то над Алтаем прапорщик Небуди-Наливайко по запаху нашел спиртопровод антиобледенительной системы самолета. Присосавшегося к трубе мужика, удалось оторвать от дармового угощения только общими усилиями остальных членов опергруппы. Крепкое здоровье позволило прапорщику осушить половину, что составило ровно сто тридцать литров денатурата. Остальное допили, разозленные В пропыленном аэропорту монгольской столицы группу майора Зосимы уже встречали. Смертельно уставший от жары, мокрого белья, потных женщин и теплой водки, резидент КГБ в Улан-Баторе, полковник Шпингалетов окинул скучным взглядом опрятную фигуру Зосимы и хмуро сплюнул на раскаленный солнцем бетон посадочной полосы. Несколько секунд Шпингалетов с нарастающим интересом смотрел, как слюна, шкворча и потрескивая, испаряется под ярко-белыми лучами небесного светила. Затем внимание полковника привлекли бравые лейтенанты Елдаков и Бодунов, старательно тащившие за ноги бесчувственное тело прапорщика. Стриженый затылок Небуди-Наливайко весело пересчитал все ступеньки трапа и несколько стыков бетонных плит посадочной полосы. - Аккуратнее, товарищи! - Брюзгливо сказал Зосима, отрешенно глядя в сторону догорающих двигателей самолета, - вы же ему фуражку помнете! - Майор Зосима? - Буднично уточнил Шпингалетов, на всякий случай педантично записывая в свой блокнот слова разухабистой песни, доносящейся из пилотской кабины. - Эк выводят, шельмы! - Ну, и где тут у вас обнаружили следы суперагентов? - безразлично спросил Зосима, после того как группа погрузилась в раздолбанный «уазик». - Это точно не снежный человек? - Может быть он и снежный, гад проклятый, только с места посадки он уехал на вездеходе, - ответил Шпингалетов, сосредоточенно пытаясь объехать стоящего посреди узкой улицы меланхоличного верблюда. - А следы отсюда недалеко, всего триста километров к югу. Вот только транспортом я вас обеспечить не могу - посольские шоферюги вчера пропили последнюю машину. А списали, сволочи, на происки китайских диверсантов. Теперь до следующей поставки будем ездить верхом. На этот «уазик» уже с утра косились, да я у него колеса и руль отвинтил и в сейфе спрятал. Всё равно к вечеру, как похмелье прихватит, на руках со двора унесут! - Ничего, транспорт у нас свой, - сказал майор, похлопывая по нагрудному карману, где у него лежала надувная «Волга». - Проводника дадите? - Крутится тут один старичок, из местных, - ответил Шпингалетов, - почетный, блин, орат скотоводческого колхоза. Он и нашел эти следы, полуось от КАМАЗа ему во все дыры! Имечко у него, язык сломаешь - как его черта зовут? Бардыхан Поллитры! Нет! Пердыхан Толдыты! Нет! - Полковник резко затормозил, отчего свернувшийся калачиком под задним сиденьем прапорщик перекатился под ноги водителю. Раздраженно затолкав Небуди-Наливайко на старое место, Шпингалетов достал заветную книжечку, и прочитал по складам, - Тар-ды-хан Бал-бу-ты, мать его перемать! Я отвезу вас в Дом колхозника, где он остановился. Девятизвездочная гостиница «Дом колхозника» оказалась низким глинобитным сарайчиком. Высадив оперативников возле покосившейся двери, Шпингалетов укатил, фальшиво насвистывая услышанную от летчиков песню. Майор решительно рванул дверь и шагнул внутрь. Из глубины помещения пахнуло невыносимым зловонием. Но, привыкший ко всему, Зосима мужественно продолжил движение. Солнце наконец-то закатилось за горизонт, и внутри помещения царила темнота. На утоптанном земляном полу спало вповалку человек двести. Тихо выругавшись сквозь зубы, майор задумался. Быстро приняв решение, Зосима подозвал Елдакова. - Лейтенант, делай что хочешь, но чтобы через тридцать секунд этот Пердихан Поллитры стоял передо мной! - Прорычал майор и, подумав, добавил ещё несколько слов на русском-командном. Лейтенант, словно торпеда, умчался в глубину сарая. Там периодически стали вспыхивать перебранки, драки и короткие перестрелки. «Пропал парень!» - пустил слезу Зосима. Но уже через полчаса закутанный в полушубок пастух предстал пред грозны очи майора. Поправив на голове мохнатую папаху, Тардыхан прошамкал что-то на своем языке. То ли ругался, то ли жаловался на жизнь, а может быть и то и другое одновременно. Орат совершенно не говорил на русском языке. - Что там бормочет это чучело? - раздраженно спросил Зосима. - Бодунов, ты у нас полиглот, тебе и отвечать! - Он говорит, что уже купил соль и спички, теперь хочет домой, - неожиданно перевел лейтенант. Он прекрасно владел монгольским, мордовским, румынским и бурятским. - Скажи этому уроду, что сначала он должен отвести нас к следам! - Громким голосом приказал майор. Бодунов перевел. Старик в ответ прошамкал что-то энергичное. - Ругается, говорит, что мы дерьмо верблюда, опять хочет домой, - монотонным голосом перевел лейтенант. Потом, не дожидаясь подсказки майора, сам сказал старику что-то энергичное. Старик оживился. - Что ты ему сказал? - Заинтересовался Зосима. - К сожалению, в их языке нет аналогов нашей ненормативной лексики, - ответил Бодунов, - все ругательства сводятся к слову «дерьмо». Пришлось обозвать старика дерьмом обезьяны. Он не знал, что есть такое животное. Согласен пойти с нами, если я расскажу ему об обезьянах более подробно. - Он нам ещё будет условия ставить! - возмутился майор. - Да я его сейчас, без суда и следствия! Ставь его к стенке!!! Зосима стал шарить по карманам в поисках наградного пистолета, но вовремя вспомнил, что «Макаров» доблестно погиб на Хреношире, при исполнении служебного долга. Вместо оружия майор достал из кармана миниатюрную «Волгу» и силой швырнул машинку на землю. Автомобиль стал быстро раздуваться и через несколько секунд достиг нормальных размеров. - Грузите это чучело в багажник! - Устало скомандовал Зосима лейтенантам, - да не прапорщика! А этого почетного ората! Прапора положите под сиденье, да поаккуратней! Ему ведь завтра строевой подготовкой шесть часов заниматься! Чего этот хрен в полушубке опять лопочет? - Говорит, что у него здесь конь, - перевел Бодунов, - отказывается ехать без коня! - Черт с ними обоими! - Проревел взбешенный майор, - привяжите коня к фаркопу! Тронемся мы наконец сегодня в дорогу или нет?!! |
|
|