"Тайна рубинового ожерелья" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)ГЛАВА IV Тайна шоколадных конфетДевочки в ужасе уставились друг на друга. — Зачем кому-то понадобилось вламываться в наш дом? — закричала Трейси. — У нас же нечего брать! А мама сказала, что все шкафы открыты, содержимое всех ящиков валяется на полу. Везде жуткий беспорядок. Бедная моя мама! Я должна сию же секунду вернуться домой! — Что случилось, Трейси? — спросила миссис Адамс, проходя мимо с пачкой газет в руках. — У нас побывали воры! — ответила девочка. — Я иду домой. — Воры? Какой ужас! Могу я чем-нибудь помочь? — всполошилась миссис Адамс. — Подожди секунду, я только надену пальто, и мы пойдем вместе. — Мы тоже пойдем! — заявила Холли. — Ведь нужно помочь все убрать. Твоя мама известила полицию, Трейси? — Господи, — ахнула та, — я и не подумала об этом спросить. Сейчас позвоню и узнаю… — Трейси, — мягко заметила миссис Адамс, — я уверена: твоя мама сделала все, что полагается. Вот увидишь. Эти слова слегка успокоили девочку. — Извините, — сказала она смущенно, — вы, наверное, правы. Просто я подумала, что мама там совсем одна. Господи, я же Лицо Трейси снова омрачилось. Миссис Адамс ласково обняла Трейси за плечи и повела ее к автомобилю. Холли и Белинда последовали за ними. Через несколько минут миссис Адамс притормозила возле дома Фостеров, где уже стояли две полицейские машины. — Могу я чем-нибудь вам помочь, дорогая? — спросила миссис Адамс у миссис Фостер, которая появилась в дверях дома с совершенно потерянным видом. Миссис Фостер покачала головой: — Спасибо, но дело не в беспорядке. Все можно очень быстро привести в норму. Мысль о том, что кто-то рылся в моих вещах… Она замолчала и драматическим жестом указала на то, что творилось в гостиной. Действительно, трудно было вообразить нечто подобное. Содержимое всех ящиков было вывалено прямо на пол, даже обивка на мебели была распорота. Словом — полный разгром. Трейси бросилась обнимать свою маму: — Что случилось, мамочка? Как они вообще проникли в дом? Зачем? — Мне позвонили, — медленно, словно с трудом припоминая совсем недавние события, отозвалась миссис Фостер. — Сказали, что произошел несчастный случай. Что ты в больнице… Миссис Фостер замолчала и сжала пальцами виски. — Я все бросила, помчалась туда, а там никто ничего вообще про тебя не знал! Тогда я вернулась домой и увидела — Они выманили вас из дома! — изумленно ахнула Холли, и глаза ее стали совсем круглыми. — Они нарочно сделали так, чтобы дома никого не было. Миссис Фостер опустилась прямо на стоявший рядом журнальный столик, потому что ее колени вдруг задрожали. — Как жестоко! — всхлипнула она. — Мало того, что я до смерти испугалась за Трейси, так еще надо было устроить — Это действительно какие-то негодяи, — согласилась миссис Адамс. — Они что-нибудь взяли? Вы смотрели, все ли цело? Миссис Фостер издала нервный смешок: — По-моему, они не взяли ничего. Все ценное на месте: телевизор, видеомагнитофон, ну, и так далее. Похоже на то, что они и не собирались ничего украсть, а решили просто разгромить наш дом. Трейси подняла с полу распоротую подушку и положила ее на диван. — Трейси, зачем ты… — начала было Холли, но миссис Фостер перебила ее: — Ничего, ничего. Полиция тут уже все осмотрела. А вот наверху, боюсь, еще хуже, чем здесь. В твоей комнате, Трейси, одежда валяется по всему полу, мебель и подушки тоже распороты. А уж на кухне… Миссис Фостер снова замолчала и безнадежно махнула рукой. — Очень любезно с вашей стороны предложить свою помощь, — обратилась она к миссис Адамс, — но, боюсь, я не смогу ее принять. Полиция все еще работает в доме, и я не могу ничего трогать, пока она не закончит. Когда полицейские уедут, мы с Трейси наведем порядок. Нечего сказать, хорошенькое окончание дня! — с горечью добавила она, обращаясь уже к своей дочери. — Со мной все в порядке, — быстро отозвалась Трейси, — беспокоиться следует не обо мне, а о тебе. — Если вы не против, — вмешалась Белинда, — мы останемся, а потом поможем все убрать. — Вы очень добры, — уныло сказала миссис Фостер, — но я даже толком не знаю, с чего начинать. — Предоставьте это девочкам, — мягко сказала миссис Адамс. — Я приеду попозже и заберу Холли и Белинду, когда они уже не будут вам нужны. И не стесняйтесь, привлекайте и меня, если я могу быть чем-то полезна. Она ободряюще сжала плечо миссис Фостер и вышла из дома. Подруги только-только начали приводить в порядок гостиную, как в ее дверях показался сержант полиции: — Мы уходим, — заявил он. — Свяжитесь с нами, миссис Фостер, когда составите список пропавших вещей. Конечно, для вас послужит слабым утешением, если я скажу, что действовали скорее всего не профессионалы. Какие-то типы, которые просто хотели похулиганить. Профессионалы не оставляют после себя такого погрома. — Я могу теперь подняться в свою комнату? — спросила Трейси. Сержант ничего не имел против этого. Когда подруги заглянули в спальню Трейси, то поняли, что миссис Фостер не преувеличивала. Тут даже кровать была перевернута вверх ногами, секретер лежал на боку, а все бумаги из его ящиков были разбросаны по комнате вперемешку с одеждой, бельем и всякими безделушками. — Какой кошмар! — воскликнула Трейси. — Я даже вообразить не могла ничего подобного… Она без сил опустилась на пол возле двери и зарыдала. Холли нежно обняла подругу за плечи. — Почему бы тебе не вернуться в гостиную, дорогая? — сказала она. — Ты поможешь там маме, а мы с Белиндой постараемся навести порядок здесь. — Ну, нет! — ответила Трейси, которая уже справилась с собой и теперь испытывала только злость. — Вы же не знаете, что и куда нужно положить. Лучше вы пойдите и помогите маме там, а я постараюсь управиться тут… — Она мрачно посмотрела на царивший в ее комнате хаос и добавила почти шепотом: — Ну, попадись мне тот, кто все это устроил… Белинда и Холли послушно отправились вниз. Судя по доносившимся из кухни звукам, миссис Фостер наводила в ней порядок, поэтому подруги пошли в гостиную, чтобы завершить уборку там. Холли машинально посмотрела в окно и вдруг нахмурилась. — Странно, — задумчиво произнесла она. — Что именно? — живо заинтересовалась Белинда. — Машина. Посмотри сама. Белинда в свою очередь выглянула в окно. На противоположной стороне улицы, уже погружавшейся в вечерние сумерки, был виден зеленый легковой автомобиль с потушенными фарами. Но даже в полумраке было заметно, что за рулем машины кто-то есть. И этот кто-то, похоже, напряженно всматривался в окна дома Фостеров. — Ну и что? — пожала плечами Белинда. — Возможно, это обыкновенный зевака. Проезжал мимо, увидел полицейские машины, его заело любопытство. Вот он и торчит тут, надеясь высмотреть еще что-нибудь интересное. Ты же знаешь, таких людей много… — В том-то и дело, — горячо возразила Холли, — что эту машину я заприметила еще тогда, когда мы приехали. Этот тип уже торчал тут. — Может быть, репортер? — неуверенно предположила Белинда. — Из местной газеты? — Тогда он должен был уже давно войти в дом, — отрезала Холли, направляясь к двери. — Сейчас скажу ему пару слов… Из окна Белинда увидела, как загорелся свет над парадной дверью дома Фостеров, и Холли пошла по освещенной дорожке к тротуару. Буквально в ту же секунду вспыхнули фары зеленой машины, заревел мотор, и автомобиль рванул с места так, что только шины завизжали. — Ты спугнула его, — заметила Белинда, когда Холли вернулась в гостиную с несколько обескураженным видом. — Ты хотя бы успела рассмотреть этого типа? — Нет, — буркнула Холли. — Но я запомнила номер машины. Просто так, на всякий случай. Нужно его записать, пока не забыла. Да, и еще на заднем стекле был какой-то рисунок, вроде наклейки. И колеса мне показались какими-то странными. Белыми… Холли вынула блокнот и принялась записывать. — Вряд ли этот тип имеет отношение к погрому, — сказала Белинда. — Иначе он не стал бы тут ошиваться. — Я тоже так думаю, — ответила Холли. — Но он мог что-то видеть, если торчал тут достаточно долгое время. Что-то, чего не заметила полиция. Я думаю, нужно сообщить ей номер автомобиля. Никогда ведь не знаешь, что может пригодиться в ходе расследования. Девочки тщательно убрались в гостиной, а затем поднялись наверх, чтобы посмотреть, как идут дела у Трейси. Холли тут же рассказала ей о загадочной машине, но и Трейси решила, что это просто зевака. — Удивительно, сколько людей получает удовольствие при виде чужого несчастья, — рассеянно заметила она, поднимая с пола очередную стопку бумаг и тщательно ее выравнивая. — Иногда кажется, что им просто больше нечем заняться. — Что-нибудь пропало? — спросила Белинда. Трейси пожала плечами: — Вряд ли. Я вообще не понимаю, какого черта им тут понадобилось? В доме нет ничего мало-мальски ценного. У мамы даже шкатулки с драгоценностями нет или чего-нибудь в этом роде. Хотела бы я понять… — А по-моему, они искали… что-то небольшое, что можно спрятать в одном из ящиков или в стопке белья, — заметила Холли. — Что именно? — с интересом спросила Белинда. — Уж не считаешь ли ты, что им кто-то сказал… — Да о чем сказал-то, господи? — устало поинтересовалась Трейси. — Я уже ничего не понимаю. Внезапно Холли ахнула и схватила Трейси за руку. — Посылка! — воскликнула она. — Та, которую ты получила сегодня утром от Джуди! Или что-то в этом роде… Холли замолчала, и было видно, что девочка напряженно думает. Подруги уставились на нее с открытыми от удивления ртами. — А если Трейси с самого начала была права? — продолжила Холли, как бы размышляя вслух. — Вдруг с Джуди действительно что-то случилось? В коробку с конфетами она положила записку, так? И об этом пронюхали те, кто удерживает ее в Лондоне? То есть узнали о том, что она отправила тебе посылку… — Какие люди? — ошарашенно переспросила Трейси. — Она же там с этим, как его, ну, с Тони Мейером… — Ты уверена? — отпарировала Холли. — Ты же не знаешь его голоса, правда? Так что по телефону мог от его имени говорить кто угодно. Например, тот, кто удерживает в Лондоне не только Джуди, но заодно и самого Тони Мейера. Трейси нахмурилась: — Холли, это слишком серьезно. Можем ли мы… — Мы можем предполагать все, что угодно, — быстро продолжила Холли, — но прежде всего должны кое-что выяснить. И для этого существует только один способ: заглянуть в эту самую коробку с конфетами. Если я ошибаюсь, то там ничего не окажется. — А если ты права, — подхватила Белинда, — то выйдет, что Трейси с самого начала была на верном пути. Нужно забрать эту коробку у твоей мамы. — Нет ничего проще, — откликнулась Холли. — Сейчас я позвоню ей и попрошу за нами заехать. А потом мы с Белиндой сообщим тебе результаты. То есть скажем, нашли ли мы что-нибудь в конфетах. Но вместо миссис Адамс за девочками приехал отец Холли. — Твоя мать заснула перед телевизором, — сообщил он дочери. — Мне было жаль ее будить. — Она открыла коробку с конфетами? — поинтересовалась Холли. — С какими конфетами? — не понял мистер Адамс. — Неважно, — покачала головой Холли. — Забудь об этом. Она взглянула на Белинду, которая чуть заметно пожала плечами. — Думаю, вы обе устали, — заметил мистер Адамс, когда машина подъехала к дому. — Лучше всего вам сразу пойти спать. Войдя в дом, он осторожно приоткрыл дверь в гостиную и так же осторожно прикрыл ее. — Твоя мама все еще спит, — сказал он вполголоса, обращаясь к дочери. — Постарайтесь не шуметь. Вы ведь знаете, она терпеть не может, когда ее будят. Донельзя огорченные, девочки побрели наверх, в комнату Холли, ломая голову над тем, как поступить в подобной ситуации. — Плохо дело, — заметила Холли, когда они оказались в ее спальне. — Думаю, все-таки придется рискнуть и побеспокоить маму. Иначе я с ума сойду от тревоги и любопытства. Ты оставайся тут, а я постараюсь прокрасться в гостиную и достать эту коробку, не разбудив маму. Впрочем, может быть, она уже сама проснулась… — Отнеси ей чашку кофе или что-нибудь в этом роде, — посоветовала Белинда. — По крайней мере, у тебя будет уважительная причина появиться там. — Нет, — ответила Холли, — это слишком сложно. Постараюсь прошмыгнуть туда тихо, как мышка. Мама и не заметит, что коробка исчезла. Вернусь через полминуты, можешь засечь время. — Договорились, — хмыкнула Белинда, глядя на часы. — Если тебя не будет через минуту, вызову спасателей. Увы, все оказалось не так просто, как рассчитывала Холли. Мама так устроилась на диване перед телевизором, что коробка конфет оказалась прижатой ее локтем. Глаза миссис Адамс были закрыты, она ровно дышала, и на какое-то мгновение Холли показалось, что сможет тихонько вытащить злополучную коробку, которая, к ее глубокому облегчению, все еще была перевязана лентой. Значит, мама пока так и не добралась до конфет. Но как только Холли протянула руку к коробке, миссис Адамс потянулась, глубоко вздохнула и открыла глаза. — Привет, Холли, — сказала она, подавив сладкий зевок. — Ты уже вернулась, детка? Который час? — Одиннадцать, — ответила Холли. — Да? Похоже, я задремала. Как дела у Трейси? — Нормально. Мы убрали все, что могли. Я вижу, ты еще не пробовала конфеты. — Конфеты? — с недоумением спросила миссис Адамс. — Какие конфеты? Она явно забыла о них. Но тут же увидела коробку под своим локтем. — Ах, эти. Действительно. Пожалуй, мне стоило отложить их до завтра. Если я вскрою коробку сегодня… — Миссис Адамс нерешительно потянула за бант на коробке. — Я не смогу остановиться и наверняка после этого буду плохо спать, — виновато закончила она. — Можно мне взглянуть на них? — спросила Холли самым невинным тоном, какой только могла изобразить. — Ты же не любишь темный шоколад, — изумилась ее мать. — То есть я хотела сказать: можно мне посмотреть коробку? — поправилась Холли. — Коробка как коробка, — еще больше удивилась миссис Адамс. — Что на нее смотреть? — Ну, не знаю… — протянула Холли, лихорадочно придумывая предлог поубедительнее для того, чтобы забрать у матери коробку. — Белинде интересно, какая у конфет начинка… — Ах, Белинде? — понимающе улыбнулась миссис Адамс. — Что ж, возьми для нее парочку. — А можно взять всю коробку? — Нельзя! — отрезала ее мать. — Мне не хочется, чтобы Белинда переворошила все конфеты. Повторяю: возьми для нее парочку. — Но я же не знаю, с какой начинкой она любит! — совершенно отчаялась Холли. Миссис Адамс пожала плечами: — Пусть Белинда спустится сюда и выберет сама. Зачем создавать лишние проблемы? — Хорошо, — отозвалась Холли. — Я пойду и скажу ей. — Четыре с половиной минуты, — невозмутимо сказала Белинда, когда Холли ворвалась в свою комнату наверху. — Ну, и где же коробка? Холли передала подруге свой разговор с матерью. — Тяжелый случай, — заметила Белинда. — У тебя, как всегда, плохо с фантазией. Что ж, придется мне подключаться и что-то придумать. Впрочем, как всегда, — не без ехидства добавила она, выбираясь из кровати, где уже успела уютно устроиться. — Добрый вечер, миссис Адамс, — сказала она, входя в гостиную и широко улыбаясь. Миссис Адамс тоже улыбнулась и протянула ей все еще закрытую коробку конфет. — Ты можешь взять три или даже четыре штуки, если тебе понравится, — сказала она. — Но если ты предпочитаешь молочное печенье с шоколадом, то на кухне есть пачка… — По правде говоря, — отозвалась Белинда, — я совсем не хочу есть. Миссис Адамс уставилась на нее с неподдельным изумлением: — Ты что, заболела? — Нет, — снова улыбнулась Белинда. — Но… О господи, я думаю, лучше рассказать вам все как есть. — Рассказать мне что? — окончательно растерялась мама Холли. — Про конфеты, — пояснила Белинда. — Мы хотели их забрать так, чтобы вы не узнали, потому что… Ну, потому что Трейси просто не понимала, что делает, когда подарила их вам. Она не должна была… — Будь добра, Белинда, перестань говорить загадками, — умоляюще сказала изумленная миссис Адамс. — Что там такое с этими конфетами? — На самом деле это конфеты мамы Трейси, — быстро сказала Белинда. — Вышла ошибка. Трейси нашла коробку в шкафу и… Она замолчала. — Ну, и почему же Холли просто не сказала мне об этом? — пожала плечами миссис Адамс. — Вы, девочки, иногда ведете себя просто глупо, честное слово. Она протянула коробку Белинде. — Извините нас, — с огромным облегчением сказала Белинда. — Но Трейси действительно хотела сделать вам подарок. — Пустяки! — отмахнулась миссис Адамс. — Я не сержусь. Не дожидаясь, чтобы мама Холли задала еще какой-нибудь каверзный вопрос, Белинда выскользнула из гостиной и помчалась наверх. — Ты их получила! — восхищенно закричала Холли, увидев подругу с заветной коробкой в руках. — Ради всего святого, что ты для этого сделала? — Неважно, что именно я сделала, — отмахнулась Белинда. — Важно, что коробка у нас. Открывай же ее, наконец. — Белинда, ты просто гений, — искренне сказала Холли, развязывая бант на коробке. — Именно это я тебе твержу уже который месяц, — невозмутимо отозвалась та. Холли сняла ленту и открыла коробку. На верхнем ряду конфет, абсолютно нормальном на первый взгляд, лежал клочок смятой бумаги. Холли схватила его и повернула другой стороной, но он был абсолютно чист. — Потрясающе, — заметила Белинда. — Замечательные конфеты, все разной формы. Ну и что? — Может быть, Джуди написала что-то невидимыми чернилами? — неуверенно предположила Холли. — Невидимыми чернилами? — скептически переспросила Белинда. — Ты шутишь! Откуда бы она могла их достать, да еще в чужом городе? — Я просто предположила. А может быть, что-то есть под верхним слоем конфет? — Наверное, есть, — сухо ответила Белинда. — И я даже знаю, что именно: второй слой конфет. Она выбрала конфету с миндалинкой наверху и надкусила ее. — Хм! Очень вкусно. — Белинда! Мы не должны их есть! — с негодованием воскликнула Холли. — А я и не ем, — ухмыльнулась Белинда. — Я проверяю, не положила ли Джуди что-нибудь внутрь конфет. Сейчас попробую еще одну. — И не рассчитывай на это, — сердито отозвалась Холли. Она приподняла гофрированную бумагу, на которой покоился верхний слой конфет. И обе подруги в полном изумлении уставились на то, что открылось их взгляду. Вместо шоколадных конфет там лежало нечто, завернутое в папиросную бумагу. — Разрази меня гром! — ахнула Белинда. — Там действительно что-то есть! Глазам своим не верю! Холли осторожно вынула сверток из коробки и взглянула на Белинду: — Как, по-твоему, что это такое? — А ты разверни, — просто посоветовала ей подруга. — Надеюсь, не бомба, — нервно заметила Холли, продолжая держать сверток в руках. — Довольно увесистая штука. — Глупости! — нетерпеливо сказала Белинда. — Зачем Джуди стала бы посылать Трейси бомбу? Дай сюда. Белинда выхватила сверток из рук Холли и нетерпеливым движением освободила его от бумаги. — Это же… О боже, Холли, посмотри-ка на это! Электрический свет весело заиграл на изысканном ожерелье из бриллиантов и рубинов, которое впору было бы носить какой-нибудь принцессе… Подруги молча уставились друг на друга, а драгоценные камни сверкали и переливались в трясущихся руках Белинды. |
|
|