"Дочь оружейника" - читать интересную книгу автора (Майер Генрих)VI. Ночь после битвыПрошло несколько часов после отъезда ван Шафлера, и волнение, причиной которого он невольно был, скоро успокоилось. Пробило десять часов, улицы опустели, и если бы не пронзительный голос и трещотка ночного сторожа, можно было бы слышать шорох мыши. Семейство оружейника собралось, по обыкновению, к ужину, но на этот раз ужин был невеселый; все молчали и, казалось, были погружены в тяжкие думы. Даже Вальтер, всегда разговорчивый и беззаботный, не проронил ни одного слова и не дотронулся до второй кружки пива. Это была важная примета, потому что он привык каждый вечер выпивать по три кружки. Вдруг раздался стук в дверь, ведущую в аллею. – Я вам говорил, что это должно быть! – вскричал Вальтер. – Я хорошо знаю наши законы. – Да ты ничего не сказал нам, – отвечала испуганная Марта. – Не сказал, так думал, – возразил мастер. В двери застучали сильнее. – Ну что ж, надобно отворить. Нельзя сопротивляться закону, – сказал Вальтер. Оттолкнув Франка и Маргариту, которые встали, он взял лампу и пошел сам к наружной двери. – Кто там? – спросил он. – Я, Ван-дер-Эльс, судья. Отворите поскорее, мастер Вальтер, и не шумите. Оружейник отпер дубовую дверь и удивился, что судья был один, а не в сопровождении солдат. – Вы один, судья? – проговорил он. – Я теперь не судья, а ваш друг Ван-дер-Эльс. Запирайте поскорее дверь, чтобы не узнали, что я был у вас, и ведите меня к вашему ученику Франку, если он дома. – Он ужинал с нами, – сказал оружейник и ввел его в общую комнату. Судья поклонился Марте и Марии и, сев на кресло, обратился к Франку: – Молодой человек, я знаю, что происходило сегодня у городских ворот, и знаю несчастную причину драки; к вам я пришел за тем, чтобы спросить: можете ли вы оправдаться в том, в чем вас обвиняют? – В чем нас обвиняют? – спросил Франк. – Вы ударили офицера, который защищал цепь решетки? – Это правда, мессир. – Несчастный! А знаете ли вы, что офицер этот умер? – Боже мой! Офицер бурграфа убит! – вскричала Марта с ужасом, а Мария побледнела. – Это еще опаснее, нежели я думал, – сказал Вальтер. – Да, – сказал судья. – Вы, может быть, не знаете закона, что всякий гражданин или простолюдин, который осмелится ударить военного, выдается начальнику отряда и тот имеет право тотчас казнить его. Вот участь, которая ожидает вас, молодой человек. – Сжальтесь над ним, спасите! – вскричали мать и дочь, бросаясь к ногам судьи. .– Что вы просите, друзья мои! Что я могу сделать? Я знаю, что Франк честный и храбрый малый, и что он хотел спасти из западни вашего друга, но капитан наемников знает свои права и воспользуется ими завтра утром. Франк будет взят и повешен, и я пришел предупредить вас об этом. – Бедный Франк, – говорила рыдая Марта, не замечая, что ее дочь лишилась чувств. – Какое несчастье! – сказал Вальтер. – Верно Франку суждено было стать убийцей. – Это правда, мастер, – отвечал молодой работник, – и лучше бы я убил Перолио. Бедный офицер не сделал мне никакого зла. – Друг мой, Ван-дер-Эльс, – продолжал Вальтер, сжимая руку судьи, – нет ли средства спасти его? – Никакого. Капитан уже был у меня с приказом бурграфа, чтобы я выдал ему виновного. Я хотел отговориться тем, что не знаю убийцы, но он сам назвал мне Франка, первого работника у оружейника «Золотого шлема». Что мне было делать, друг Вальтер! Разве я мог ослушаться приказания бурграфа, закона? Однако я отвечал, что город наш имеет свои привилегии и, что после звона ночных сторожей я не имею права войти в дом первого синдика оружейного цеха, где живет обвиненный. – О, если бы наши привилегии помогли нам спасти этого несчастного! – произнес Вальтер. – Если бы завтра, когда придет судья, Франк был в безопасном месте… Надобно воспользоваться несколькими часами ночи и спасти его. – Да, Франк, – проговорила Марта, – беги сейчас же в Гарлем, к нашему родственнику Гюйсману… он тоже оружейный мастер. – Там он, конечно, был бы в безопасности, – проговорил Вальтер, – только как выйти из города? Теперь ворота заперты и солдаты стерегут их. Нельзя ли, чтобы он переоделся и вышел из города? – Нет, это очень опасно, – отвечал судья, – потому что солдаты будут строго всех осматривать. Здесь его тоже невозможно спрятать, потому что, по закону, укрыватели преступников наказываются смертной казнью. – Я не хочу, чтобы за меня страдали другие! – произнес Франк. В это время Вальтер, ходивший по комнате, остановился, говоря сам с собой: – Какая мысль… попробуем. Не плачьте, дети, я нашел средство! – Слава Богу! – воскликнула Марта. – Отец спасет бедного Франка. – Что же это такое, друг Вальтер? – спросил с любопытством судья. – Вот что. Вы знаете, что почти возле городских ворот у меня есть сарай, в котором стоит телега для перевозки тяжестей. Сосед мой, пивовар ван Шток, просил у меня эту телегу на завтрашнее утро перевезти в ней десять бочек пива в монастырь св. Агаты. Я дал ему ключ от сарая, и так как он отправляет пиво рано утром, то вероятно бочки уже положены на телегу. – Что же потом, мастер? – Послушайте, мессир Ван-дер-Эльс, утопающий хватается за соломинку, отчего нам не схватиться за бочку? – Как это? – А вот как. У меня есть другой ключ от сарая, и если бочки сложены на телегу, то Франк спасен. – Каким образом? – Мы выбьем дно одной бочки, выльем куда-нибудь пиво (я заплачу за него ван Штоку). Франк влезет туда и просверлит несколько дырочек, чтобы проходил воздух, я вставлю опять дно, только не так крепко, чтобы его можно было выбить ударом кулака. Судья покачал головой, как бы сомневаясь в успехе этого предприятия. – Не отнимайте у нас надежды, Ван-дер-Эльс. Другого средства нет, отчего не попробовать это? – Делайте, как хотите, и Бог поможет вам. Только не говорите, что я был у вас. И судья простился с хозяевами, а Вальтер проводил его, посмотрев сперва, нет ли кого на улице. Войдя опять в комнату, оружейник увидел, что Франк печально сидит в углу. – Что же ты, друг? Надобно торопиться, пойдем. О чем ты задумался? – Я думаю, мастер, не лучше ли мне остаться здесь и ждать заслуженного наказания. Я могу погубить и вас, спасая свою жизнь, которая мне самому в тягость. – Что это значит, Франк? Ты боишься, что я попаду в беду, но разве ты не принадлежишь к моему семейству? Разве ты не защищал того, который тоже будет принадлежать к моему семейству? Кому ж хлопотать о тебе, как не мне? Ты говоришь, что жизнь тебе в тягость… в двадцать два года! Это что-то странно… Верно ты был у нас очень несчастлив? Верно, Марта и я притесняли тебя и обижали? Стало быть, я дурно сделал десять лет тому назад, что взял бедного сироту и воспитал его как сына? – О мастер! Не говорите этого, прошу вас, – умолял Франк, плача как ребенок. – Ты не жалеешь своей жизни, неблагодарный! Но вспомнил ли ты о тех, кого оставляешь? О Марте, которая любит тебя так же, как свою дочь, о Марии, твоей сестре, которая не может осушить своих слез, наконец подумал ли ты обо мне? Я воспитал тебя, научил своему ремеслу и горжусь тобой, как моим сыном. Неужели ты думаешь, что и мне не жаль потерять тебя? Клянусь св. Мартином, я буду бороться до конца жизни, чтобы только спасти тебя. Вместо ответа Франк бросился в объятия Вальтера. – Будь смелее! – продолжал оружейник. – Бог не захочет, чтобы такой славный малый погиб на виселице. Ну, прощайся же с матерью и с сестрой, – пора. Молодой работник стал на колени перед Мартой, нежно поцеловал ее руки и сказал: – Матушка, исполните мою последнюю просьбу. – Говори, дитя мое, что тебе надо? – Благословите меня, как бы меня благословила родная мать. – С охотой, сын мой. Благословляю тебя, благодарю за все радости, которые ты мне доставил и молю Бога, чтобы Он дозволил нам свидеться когда-нибудь. – Когда-нибудь! – вскричал Вальтер, отирая слезы и стараясь рассмеяться. – Надеюсь, вы увидитесь скоро. Только бы ему до утра выбраться из города, а потом я выпрошу ему у бурграфа прощение. Марта, обняв Франка, подвела его к Марии. – Простись с сестрой, – сказала она. И видя, что молодая девушка смешалась, продолжала: – Поцелуй же его, дочка, а то он подумает, что ты его не любишь. Мария упала на грудь Франка, который крепко прижал ее к сердцу и дотронулся губами до ее раскрасневшейся щечки. – Мария, сестра моя! – проговорил он едва слышным голосом. – Завтра день Успения Богородицы, твой праздник; я приготовил тебе стальную цепочку с резным крестом моей работы, но ты получила сегодня такой великолепный подарок, что на мой нельзя и посмотреть… Все-таки возьми его и сохрани, милая Мария. – Я не расстанусь с ним никогда, обещаю тебе, милый брат. Я буду вечно носить твой подарок. – Благодарю, и когда будешь молиться, не забудь меня в своих молитвах. Молодая девушка не могла говорить от волнения. – Скорее, Франк, идем! – проговорил Вальтер и увлек за собой молодого человека. Отворив тихонько двери сарая, он сказал шепотом: – Браво! Бочки на телеге, и все готово, чтобы рано утром пуститься в дорогу. Он начал осматривать воз и считать бочки, которые лежали в два ряда: шесть внизу и пять наверху. – Одиннадцать бочек! – проговорил оружейник. – Кажется я слышал, что сосед посылает в монастырь только десять, но что за беда! Главное дело в том, чтобы успеть все обделать так тихо, чтобы не услышали ночные сторожа. Мы возьмем крайнюю бочку в нижнем ряду, потому что из нее удобнее будет вылезти. За работу же, живее! Найдя ведро, они выцедили все пиво и вылили его в ближайшую канавку, почти не пролив на землю. Потом Вальтер обтер внутренность бочки, просверлив в ней несколько дырочек, так что можно было дышать и видеть, и когда Франк влез туда, оружейник вставил опять дно и сказал, приложив губы к отверстию: – Прощай, сын мой, надейся и терпи. Бог спасет тебя. И Вальтер, боясь возбудить подозрения, так же тихо вышел из сарая, запер дверь и осторожно пошел к дому, где все плакали и молились о спасении молодого человека. |
||
|