"Богатые тоже плачут. Том 1" - читать интересную книгу автора (авторов Коллектив)Глава 18Рамона выключила свет, зажгла две свечи в тяжелых старинных подсвечниках, выпрямилась, сложила перед собой руки. В сузившихся темных зрачках заплясали огоньки. По стенам разбежались мрачные тени. – Великий Моисей, сжалься над сиротой. Ангелы небесные, благословите мою Эстер. Святые пророки, внемлите моей просьбе. Одарите счастьем мою девочку. Я хочу, я желаю ей любви, покоя, доброго мужа, хочу, чтобы комната… Вдруг вспыхнул яркий свет. Рамона обернулась. В комнату вошла Эстер. – Рамона, ты с ума сошла! – гневно сказала она. – Я убирала твою комнату, дочка. – Ты здесь так начадила… Вот ненормальная! Немедленно открой окно! – Нет, нет, нет, не кощунствуй, прошу тебя. Пусть так останется, запах ладана изгоняет злых духов. – Единственный злой дух здесь – это ты. И замолчи, не раздражай меня. – Хорошо, хорошо, дочка, – поторопилась успокоить ее Рамона, открывая окно. – Ты ходила за покупками? Что в большом пакете? – Платье, – небрежно бросила Эстер. – И к тому же, очень дорогое. Я даже жалею, что купила его. – Почему? Я уверена, оно будет тебе к лицу. Ты же у меня самая красивая, – сказала Рамона, с нежностью глядя на девушку. – Не говори о том, в чем не разбираешься. Чтобы хорошо выглядеть, нужно красиво одеваться. Но если мои дела и дальше так пойдут, мне придется ходить в лохмотьях. – Но как можно так говорить? – удивилась Рамона. – Ты же богата. – Богата? – Возмущенно переспросила Эстер. – Ты не знаешь, что значит быть богатой. Двадцать пять тысяч месячной ренты с той суммы, что осталась от отца, – это много? Похоже, замечание Рамоны вывело ее из себя, она быстро заходила по комнате. – Но это же такие большие деньги, Эстерсита, – продолжала убеждать ее Рамона. – К тому же у тебя свой дом, за который ты не платишь. – Это тебе кажется, что деньги большие. А мне… мне не хватает. Кузен не звонил? – Нет, но это даже к лучшему. Знаешь, я гадала на картах, вы абсолютно друг другу не подходите. – Ах, перестань! Все это глупости. Лучше придумай, как мне выйти за него замуж? – Не знаю, что тебе посоветовать. Думай сама. Некоторое время Эстер раздумывала, потом на лице ее появилась хитрая улыбка, она подошла к телефону: – Алло! Мария? Говорит сеньорита Эстер. Его нет дома? Но я хотела попросить тетю. Ожидая, пока к телефону подойдет донья Елена, она продолжала обдумывать свой план. Заслышав в трубке голос доньи Елены, она поздоровалась и заботливо спросила: – Как дела, тетя? – Спасибо, нормально. Почему так долго не звонила? Мы по тебе скучаем. – Я тоже. – Голос Эстер звучал мягко, вкрадчиво. – Ты когда к нам придешь? У меня столько новостей. Бог внял наконец моим молитвам, дочка. Луис Альберто захотел работать. Представляешь? – Работать? Он? – удивилась Эстер. – Да, да. Он будет писать. Ты же знаешь, у него есть способности. – Донья Елена не скрывала своей радости. – А-а, писать… – протянула Эстер. – Да, да. Он сказал, что больше никогда не будет перечить отцу, – говорила донья Елена, – и даже начал поговаривать о женитьбе. Разумеется, ничего определенного он не сказал. Ты ведь знаешь, Луис Альберто такой скрытный, слова от него не добьешься. – Потрясающие новости. – Эстер говорила искренно – то, что сказала тетя, удивило ее. Удивило так, что она на минуту забыла о своих намерениях. – Ой, тетя, – спохватилась она, – мне с таким трудом заказали ложу в опере. Ведь завтра открытие сезона. Я хотела пригласить Луиса Альберто. – Очень хорошо, дочка. Я уверена, он с радостью согласится. Ты ведь знаешь, он без ума от оперы. Я передам, чтобы он зашел за тобой. Эстер ответила не сразу: кто знает, подумала она, согласится ли Луис Альберто зайти за ней. Лучше не рисковать. – Нет, нет, тетя, – сказала она, – я сама приду. Я так давно у вас не была. Мне хочется повидаться и с тобой, и с дядей Альберто. – Ты такая внимательная, Эстер, – благодарно сказала донья Елена. – Тогда до завтра, тетя. Хорошо? Довольная разговором, Эстер прилегла на кровать. Однако, приятные размышления о завтрашнем дне прервала Рамона. – Дочка, к чему ты сказала неправду? – Что? Об опере? Нужно же нам повидаться наконец в другом месте, а не дома, в присутствии его мамочки. Так что купи на завтра билеты в оперу. – А если не будет? – Призови святого Моисея, поколдуй. Сделай, что угодно. Тебе не впервой. Но чтобы ложа была. Ну что сидишь? Поторопись! – прикрикнула Эстер. Рамона покорно вышла. Луис Альберто твердо решил начать новую жизнь и потому немедленно уселся за пишущую машинку. На чистом листе бумаги появилась фамилия будущего автора: «Луис Альберто Сальватьерра». Потом Луис Альберто задумался. – Ну, а дальше что? «Роман». Это будет простая незамысловатая история, главная героиня у нее уже есть. Ее зовут Марианна. Марианна, – повторил он, прислушиваясь к звучанию этого имени. Луис Альберто откинулся на стуле. Сюжет будет довольно прост: красивая девушка с современными взглядами на жизнь, на любовь. Те, кто с ней знаком, даже не подозревают, что, когда она впервые появилась в городе, это была настоящая дикарка с грязными руками. Да… пусть папочка поймет, что не надо было тащить овцу в волчью стаю. Решив, что потрудился достаточно, Луис Альберто прилег на диван и задремал. Его разбудил стук в дверь. Донья Елена присела на край дивана. – Я думала, ты работаешь, сынок. – Конечно, работаю, – зевнул Луис Альберто. – Но это не так легко, как ты думаешь. Нельзя же прямо сесть и писать, сначала нужно обдумать будущий роман. – Я пришла сказать, что Эстер приглашает тебя завтра в оперу. – В оперу? Меня? – удивился Луис Альберто. – Вот уж не люблю это нудное пение. Скучнее ничего не бывает. – Но это открытие нового театрального сезона! – убеждала его донья Елена. – А-а-а, тогда ясно. Ведь Эстер и ей подобные ходят в театр не для того, чтобы посмотреть спектакль, а чтобы продемонстрировать свои шикарные туалеты. – Не понимаю, сынок, почему ты так презрительно отзываешься о светских девушках? Тебе ведь придется выбирать из них невесту. – Ты меня извини, но я намерен жениться на умной девушке. И совершенно неважно, к какому социальному кругу она будет принадлежать. – Хорошо, сынок, хорошо, но как же завтра? Ты идешь в оперу или нет? – Только при условии, что и ты пойдешь. – Меня никто не приглашал. – Тогда я тебя приглашаю. А кроме того, мы возьмем с собой и папину любимицу. – Ты с ума сошел! Чтобы эта девчонка сидела с нами в одной ложе? – возмутилась донья Елена. – А почему бы и нет? В Париже я видел в опере даму с двумя наряженными котами на специальном стульчике. – Нет, нет, это уже слишком, сынок! – Донья Елена не ожидала такого поворота. – А что такого? Для нее это будет развлечением, для наших знакомых – сюрприз, а для нас – еще одна забава. – В таком случае, я в оперу не пойду. – Ах, мама, если твои предки были испанцами, это еще не значит, что в твоих жилах течет голубая кровь. Среди конкистадоров было много воров, мошенников и пьяниц. И, кстати, кровь у них была красная. О, кажется, нас приглашают обедать. Не успели они рассесться за столом, как Луис Альберто спросил: – Марианна, хочешь пойти в оперу? – И, увидев недоумевающий взгляд Марианны, добавил: – Да, да. Только что открылся театральный сезон. Эстер приглашает. – Эстер пригласила Марианну? – удивилась донья Елена. – Нет, нет, она пригласила нас, но раз у нее ложа, места хватит на всех. Вот я и решил: пусть и Марианна насладится спектаклем. Ты была когда-нибудь в опере? – А что это такое? – спросила девушка. – Я была только в цирке. – В общем, это как цирк, но намного красивее, – усмехнулся Луис Альберто. – А вы пойдете, дон Альберто? – спросила Марианна. – Нет, нет, мне в опере скучно. Марианна повернулась к Луису Альберто. – А, а там будут клоуны? Мне очень нравятся клоуны в цветных колпаках. – Обязательно, но только не на сцене, а среди публики, – ответил он. – Ах, опять вы говорите загадками! Мне кажется, что вы все делаете только для того, чтобы казаться интереснее. – Девочка, когда чего-то не понимаешь, лучше держать язык за зубами, чтобы не казаться глупой, – строго сказала донья Елена. – Отчего же, дорогая Елена? Думаю, что Марианна права, – вмешался дон Альберто. – Многие, чтобы показать свой ум и образованность, говорят так, что другие их не понимают. Часто они несут бессмыслицу, на никто не смеет переспросить их, боясь показаться смешным или необразованным. К счастью, Марианна, тебе это не грозит, ты намного честнее. – Честнее кого? – спросил Луис Альберто. – Честнее многих. Луис Альберто не стал поддерживать этот разговор. Намеки отца мало его интересовали. Зато он заранее предвидел, какая это будет потеха – Марианна в опере. И продолжая настаивать. – Тебе там понравится, Марианна. Увидишь столько красивых женщин – в нарядной одежде, с украшениями, модными прическами… – Ты тоже пойдешь, Елена? – спросил дон Альберто. – Нет, нет, я не пойду, – торопливо ответила донья Елена. Луис Альберто усмехнулся. – О причине, я думаю, можно не спрашивать. А, папе? – Удивляюсь, как тебе пришло в голову пригласить в театр Марианну? – спросила донью Елена. – Ну-у, – протянул Луис Альберто, – мне хотелось сделать ей приятное. В глазах Марианны блеснул лукавый огонек. – Просто ему целыми днями нечего делать, вот он и ищет повод посмеяться над людьми, развлечь себя. Разве не так? – Марианна, прошу тебя, – вмешалась донья Елена. – Да, сеньора, – взволнованно сказала девушка. – Это именно так. Просто вы многого не понимаете, а я понимаю. – Да, что ты понимаешь, глупая девчонка? – Донья Елена даже повысила голос, что говорило о том, как претит ей дерзость Марианны. – Может, я и глупая, как вы постоянно твердите, но я отлично понимаю, что Луис Альберто приглашает меня, чтобы насолить вашей племяннице, которая видеть меня не может! – выкрикнула Марианна. За столом наступила тишина. – Как ты смеешь такое говорить? – Донья Елена побледнела от негодования. – Но ведь это правда, сеньора, чистейшая правда. – Да, Елена, согласись, – вмешался дон Альберта. – Марианна говорит правду. Она еще не научилась лгать раздавать комплименты, как это часто делаем мы. – Значит, ты не идешь, Марианна? – подзадорил девушку Луис Альберто. – Почему же? – она подняла голову, глаза ее задорно сверкнули. – Иду! Чтобы доказать, что я не стесняюсь ни вас, ни вашей кузины. Когда убрали со стола, дон Альберто подошел к телефону, набрал номер. – Что за чертовщина? – удивился дон Альберто. – Очень странно. Хм… Марианна, Марианна, – позвал он, Девушка быстро вошла в кабинет. – Вы меня звали? – Да, ну-ка прочти. – Где? – Здесь. – Пред-ла-га-ет-ся… – по складам начала читать Марианна. – …круп-ное воз-наг-раж-дение то-му кто со… сообщит, кто сооб… – Да, да, сообщит… – не выдержал дон Альберто. – Сообщит место-на-хож-де-ние сеньориты Марианны Виль-Вилья, Вильяреаль. Это про меня? – удивилась девушка. – Да, про тебя. – Но… я не понимаю. Зачем? – Я звонил по этому номеру, но там никто не отвечает. Мне кажется, это телефон какой-то конторы: Марианна, а как ты думаешь, кто может тебя разыскивать? – Не представляю себе. – Ну хорошо. Садись. Скажи мне правду: ты убежала из дома? – Да нет же, я вам уже говорила. Мне пришлось уйти. Мы гогда как раз только вернулась с кладбища, папу похоронили. Ирма сказала, чтобы я уходила. В общем… она выгнала меня, как собаку, – Марианна не могла сдержать слез. – Ей-богу, я не убегала. Зачем мне врать? Клянусь богом, меня выгнали. Марианна вспомнила сот последний горестный день на ферме, злобные крики Ирмы, страх, который поселился тогда в ее сердце, – и разрыдалась. – Ну хорошо, хорошо, я верю тебе, девочка. Не плачь. – Дон Альберто нежно погладил ее по голове. Но Марианна не могла остановиться. – Послушан, Марианна, если тебе так неприятно, не рассказывай. Не надо. Завтра я поговорю с теми, кто дал объявление, посмотрим, что они скажут. Возможно, речь идет о другой Марианне, с такой же фамилией. Не волнуйся, дочка. Знай, что бы ни случилось, – это твой дом. Я никому не дам тебя в обиду. Потому что люблю тебя все больше. – Я тоже, дон Альберто, – произнесла сквозь слезы Марианна. Ночной клуб «Две тысячи», как всегда, сверкал огнями. И как всегда с преувеличенным радушием поднялся навстречу Диего Авилле его хозяин – Фернандо. – Добрый вечер, сеньор Авилла. Рад вас видеть. – Фернандо, прошу тебя, давай без этих интеллигентских штучек. Я – человек простой и думаю, мы с тобой хорошо поладим. – Я в этом не сомневался, – Фернандо растянул губы в улыбке. – Превосходно, Фернандо. Знаешь, сколько я вчера выиграл у вас? Думаю, мне просто повезло. Хорошее у тебя здесь местечко. Ничего не скажешь. – Одно из лучших в нашем городе, – с гордостью сказал Фернандо. – Сюда приходят богачи испытать судьбу… – И проиграть свои деньги, – закончил Диего. – Ну, для вас, богатых, проиграть – ничего не стоит. Проиграл – и ладно. Хотя, я, конечно, понимаю: важнее эмоции, азарт. – Ты прав, такое ощущение, будто кровь закипает, но только в одном ты ошибся: я не богат. – Не понял, – , взгляд Фернандо стал жестким. – К сожалению, богата моя подруга, а не я. – А-а, – протянул Фернандо. – Интересно, откуда она? Из каких мест? – Это далеко отсюда. У нее большое ранчо. Денег в банке – страшное дело. А знаешь, кого она любит? Меня, – Диего довольно рассмеялся. – Черт побери, повезло тебе. – Да, на судьбу я не жалуюсь. Плохо только, есть тут одно дельце… Надо бы его провернуть. – Какое дельце? – Да так, ерунда. Слушай, а с кем бы сегодня сыграть, а? – Сейчас подышу тебе партнера. Короткий стук в дверь, и на пороге появляется Луис Альберто. – Не может быть! – Фернандо выскочил из-за стола и протянул Луису Альберто руку. – Рад вас видеть, сеньор Сальватьсрра. Давно вы у нас не были. – Путешествовал по Европе. А как здесь – все те же лица? – Не-ет, появились и новые клиенты, – Фернандо обернулся к Диего. – Диего, познакомься, пожалуйста, это мой друг, с ним можно сыграть в покер. Рекомендую. Диего Авилла и Луис Альберто Сальватьерра пожали друг другу руки. Так состоялось их знакомство, ставшее началом многих событий, описанных в этой книге. Дон Альберто решил не откладывать дела в долгий ящик и снова стал звонить по указанному в газете номеру телефона. На этот раз трубку сняли почти сразу. – Октавио Баскес слушает, – услышал он мягкий голос. – Говорит Альберто Сальватьерра. В сегодняшнем номере вы предложили вознаграждение за сведения о сеньорите Марианне Вильяреаль. – Да, сеньор, и даже очень приличное. У вас есть о ней какие-нибудь сведения? – Вознаграждение меня не интересует, сеньор Баскес. Я хотел бы знать, кто разыскивает эту сеньориту и зачем? – Видите ли, сеньор Сальватьерра, это частное детективное бюро. К нам пришел клиент и попросил разыскать сеньориту Вильяреаль. Как вы понимаете, речь вдет о деле конфиденциальном. – Да, конечно. Но я не намерен что-либо сообщать, не зная предыстории этого дела. – Мы можем увидеться? – Разумеется. – Какое время удобнее? – Думаю, лучше вечером, у меня дома, – дон Альберто продиктовал свой адрес. – Прекрасно. В семь часов, сеньор. До свидания и большое спасибо. |
||
|