"Кошерът на Хелстрьом" - читать интересную книгу автора (Хърбърт Франк)13— Бяха вежливи, както обикновено, но твърди и настоятелни — рече Джанвърт след като затвори телефона. Слънцето грееше зад прозорците на апартамента на Кловис, а тя бързаше да се облече, преди да ги повикат за съвещанието, което и двамата знаеха, че предстои. — Обзалагам се, че са ти казали да запазиш спокойствие — подхвърли Кловис. — И още нещо — добави Джанвърт. — Този път лично Перюджи ще оглави групата. На стария Меривейл това никак не му се е понравило. — Мислиш, че е предпочитал той да е начело? — Божичко, не! Но той все пак е оперативен директор. Намести ли се веднъж Перюджи на върха, никой вече не ще слуша стария Меривейл. С други думи, той автоматично престава да бъде оперативен директор. Ето това не му харесва. — Сигурно ли е за Перюджи? — Абсолютно. — Това обяснява досегашната липса на информация. — Предполагам. — Джанвърт пресече стаята, седна на дивана до Кловис и взе ръката й в своята. — Малко съм уплашен — призна си той. — Да си призная, страх ме е за пръв път, откакто се захванах с тая скапана работа. Винаги съм усещал, че не дават пукната пара за нас, но да ни натресат Перюджи… — Джанвърт преглътна конвулсивно. — Този човек изчислява престижа си с броя на хората, които е изгубил по време на операция и никога не се е съобразявал с жертвите — както противниковите, така и нашите. — За Бога, гледай да не издадеш пред него чувствата си — предупреди го Кловис. — Не се безпокой. Там ще съм добрият стар Дребосък, винаги готов за шеги и закачки. — Как мислиш, още днес ли ще ни пратят? — Най-късно тази вечер. — Странен човек е този Перюджи — заговори тя. — Понякога съм се питала що за птица е с неговото смешно име и всичко останало. — Е, поне си има име — отбеляза Джанвърт. — А виж, Шефа… — Дори не си го помисляй — предупреди го тя. — Не си ли си задавала понякога въпроса, дали наистина работим за правителството? — запита я той. — Или хората над нас не са някоя свръхмогъща група, стояща дори над самото правителство. — Ако говориш за това, за което ми се струва, че говориш, не искам да знам нищо по въпроса — отсече тя. — Харесва ми твоето отношение — ухили се той. Сетне пусна ръката й, изправи се и отново закрачи неспокойно из стаята. Кловис естествено беше права. Това място се подслушваше. Знаели са, че ще го открият тук. Нищо не можеше да се направи — когато работиш за да превърнеш света в аквариум за рибки, ти също живееш в този аквариум. Въпросът беше как да станеш един от зяпачите. |
|
|