"Кошерът на Хелстрьом" - читать интересную книгу автора (Хърбърт Франк)24Перюджи успя да хване последния самолет от Дълес и при това бе принуден да пътува втора класа. На всичко отгоре все още пресен беше споменът от неприятния разговор с Меривейл. Шефа обаче бе настоял на тази среща и Перюджи не можа да измисли никакъв подходящ повод, за да се измъкне. Наложи се лично да позвъни на Меривейл и да уговори срещата. Споразумяха се да се срещнат в кабинета на Меривейл. Ръкавиците бяха свалени още в самото начало. Меривейл посрещна Перюджи без да дава външен израз на чувствата си. Ала Перюджи си помисли, че забеляза дълбоко прикрита уплаха в очите му. „Сякаш се досеща, че дните му са преброени“ — рече си Дзюл. Намести се в креслото точно срещу него и кимна към положената на бюрото папка. — Виждам, че се запознаваш с докладите. Някакви бели петна в общата картина? Меривейл очевидно държеше не само да запази контрол върху положението, но и да държи нещата в свои ръце, защото побърза да отвърне хапливо: — Докладите на моите сътрудници винаги съответстват на действителното положение, за което са били изготвени. Този надут копелдак! Перюджи добре осъзнаваше, че присъствието му в кабинета и целия разговор са унизителни за Меривейл. Винаги е било така. Перюджи беше дяволски едър мъж. Всички казваха, че ако си позволи да надебелее, ще се превърне в грамада. Но той притежаваше някаква хищнически зловеща грациозност, която открай време дразнеше Меривейл. — Шефа ми нареди да те питам защо си поставил за заместник онзи злояд нещастник Джанвърт. — Защото отдавна му е време да поеме подобна отговорност. — Не мисля, че трябва да му се доверяваме. — Глупости! — Защо не остави на мен да посоча заместник? — Нямаше смисъл да губим време. Имахме си достатъчно задачи. — Значи избърза и допусна поредната грешка — заключи Перюджи. В гласа му се долавяше превъзходството на знаещия. Споменаването на Шефа бе достатъчно многозначително само по себе си. Меривейл усещаше, че шансовете му да достигне мечтаните висини в Агенцията са се стопили до нула. Лицето му помръкна. — Каква е причината да се отправиш за Орегон лично? — Обстоятелствата го налагат — рече Перюджи. — Какви обстоятелства? — Трима от най-добрите ни хора бяха изгубени. Меривейл кимна. — Спомена за нещо важно, което трябвало да обсъдиш с мен. Какво е то? — Няколко неща. Първо, прочетох вътрешната информация, която си пуснал и стигнах до извода, че не си сигурен какво трябва да предприемеш. Шефа бе доста разтревожен от това. Меривейл пребледня. — Ние… при тези обстоятелства… Перюджи го прекъсна, сякаш въобще не бе чул, че говори. — Второ, загрижени сме от инструкциите, които си дал на споменатите трима агенти. За нас е странно, че… — Следвах докрай заповедите, които ми бяха дадени! — кресна Меривейл и удари с юмрук по масата. „Песента ти е изпята, приятелче“ — помисли си Перюджи. А на глас добави: — Носят се слухове, че Тимиена била против дадената й задача. Меривейл подсмъркна и си придаде невъзмутим вид. — Винаги ще има някой да възразява и да говори зад гърбовете ни. Какъв смисъл да се вслушваме в слуховете? — Разполагам с достатъчно сведения, които ме навеждат на мисълта, че са съществували ред обективни причини, които да пробудят негодуванието й. Тя изрази ли открито своите възражения? — Вярно, разговарях с нея. Тя смяташе, че трябва да бъде изпратена открито, като част от легално издирване на Портър. — Защо? — Ами, позоваваше се на интуицията си и нищо повече. — Меривейл произнесе интуиция, сякаш ставаше дума за женска прищявка. — Само интуиция, нищо конкретно? — Винаги е така. — Но изглежда, че в случая интуицията й е работела правилно. Май трябваше да се вслушаш в нея. — Откак я помня все е пълна с разни налудничави измишльотини — възрази Меривейл. — Но май всичко е защото не обича да работи с Карлос. — Значи все пак е имало конкретна причина. И защо не иска да работи с Карлос? — Това са само предположения, но вероятно й е направил някое непристойно предложение. Каквото и да е, в Агенцията не обръщаме внимание на подобни дрънканици. Всеки си знае задълженията и какво точно се изисква от него. Перюджи впери поглед в него. Лицето на Меривейл беше като разтворена книга, по която всеки можеше да прочете мислите му: Стоварват цялата вина за загубите върху мен. Какво съм виновен? Направих само онова, което ми бяха наредили. Ала преди да успее да даде израз на мислите си, Перюджи заговори отново: — Някъде нагоре по веригата оказват натиск върху нас и ще трябва да дадем известни обяснения. Най-много ще се дискутира твоята позиция. Меривейл вече осъзнаваше накъде бие всичко — натиснали са отгоре и сега им е нужен жертвен козел. И името на този козел е Джоузеф Меривейл. Фактът, че неведнъж се бе измъквал от подобни затруднения чрез същия ход едва ли сега щеше да облекчи болката, че днес той е многострадалната жертва. — Не е честно — промърмори дрезгаво Меривейл. — Не е честно така. — Искам да си припомниш в подробности последния ти разговор с Тимиена — рече Перюджи. — Всичко. — Всичко? — на Меривейл му беше необходимо известно време за да си възвърне самообладанието. — Всичко. — Добре тогава. — Меривейл притежаваше чудесно организиран ум и можеше да възстановява всеки разговор по памет. Вярно, този път трябваше внимателно да прецежда и най-малкия детайл от подаваната информация. Някак неусетно бе престанал да говори с фалшивия британски акцент. Перюджи намери това за много забавно. След като послуша известно време, той прекъсна Меривейл: — Значи тя е тръгнала да търси Карлос. — Да. Карлос беше в архивите, доколкото ми се струва. — Меривейл отри потта от челото си. — Жалко, че не е тук за да я разпитаме. — Нали ти казах всичко! — възпротиви се Меривейл. — О, вярвам ти — отвърна Перюджи и поклати глава. — Но… тук има нещо. Тя е прегледала докладите и после… — той сви рамене. — Не е първият агент, загинал при изпълнение на служебния си дълг — озъби се Меривейл. — Разбира се, разбира се — закима Перюджи. — Чудесно оправдание. Меривейл го погледна намръщено. — А Карлос нямаше ли подобни възражения? — запита Перюджи. — Никакви. Перюджи облиза замислено устни. Проклета работа! Значи дребното чиновниче най-сетне ще си получи заслуженото. Толкова по въпроса за неговата пословична предпазливост. Освен ако и този път не се измъкне сух. Карлос може още да е жив. Но Перюджи искрено се съмняваше в подобна възможност. Първата пешка бе взета, след това втората и третата. Идваше време да се пожертва някоя фигура. — Карлос и Тимиена имаха ли несъгласия във връзка с тази задача? — запита той. — Може би. — Какво означава това? — Двамата винаги са се джафкали. Вече никой не им обръщаше внимание. — А и не са тук да ги попитаме лично — отбеляза Перюджи. — Не е необходимо да ми го напомняш. — Спомняш ли си какво ти каза Карлос при последната ви среща? — Разбира се — каза, че ще докладва в срок от четиридесет и осем часа след пристигане на местоназначението. — Толкова много. Разполагаха ли с радиопредавател? — Беше монтиран във фургона, който взеха от Портленд. — И никакви доклади от тях след това? — Обадиха се за проверка на връзката. Някъде край Клемат Фоулс. Свързаха се чрез Портленд. — Четиридесет и осем часа — промърмори Перюджи. — И защо? — Нуждаеше се от известно време за за огледа обстановката, да подготви лагера, да намери подходящи места за наблюдение. — Да, но… — Подобно забавяне е съвсем обяснимо. — Но Карлос винаги е бил толкова предпазлив. — И това също говори за неговата предпазливост — каза Меривейл. — Защо не му нареди да се обажда по-често? — Не виждах смисъл. Перюджи поклати бавно глава. Каква бъркотия. Дори един аматьор не би допуснал толкова много грешки. Меривейл, естествено, не възнамеряваше да признава, че е сбъркал. Сигурно щеше да се оправдава с получените нареждания. Но най-важното е да бъде отстранен. И ако ще падат глави, неговата да е първа. Защото Меривейл е един жалък некадърник. Няма извинение за него. Той е точно човекът, от когото сега се нуждаят, някой, на когото да възложат да отговаря на неудобните въпроси. Перюджи се надигна гневно от креслото и се надвеси над събеседника си. — Ти си глупак, Меривейл — заговори той със студен, нетърпящ възражение глас. — Винаги си бил глупак и глупак ще си останеш. Разполагаме с подробен доклад от ДТ относно възраженията на Тимиена. Настоявала е за поддържаща група. За по-чести радиовръзки. А ти дори си я предупредил да не досажда на предавателната станция в Портленд, освен ако не било нещо важно. Казал си й да изпълнява безпрекословно заповедите на Карлос. Забранил си и да изисква официално издирване на Портър. И при никакви обстоятелства да не изоставя прикритието, под което работи. Такива са били инструкциите ти, — каза Перюджи и посочи папката, — а сега си прочел и това! Меривейл седеше неподвижно, изумен от неочаквания изблик. В един ужасяващ миг му се стори, че ще се разплаче. В очите му заблестяха сълзи. Ала той бързо се овладя и дори успя да възстанови изкуствения акцент. — Виж ти! Говориш така, сякаш въобще не се съмняваш в думите си! По-късно, докато разговаряше по телефона от летището, Перюджи каза: — Предполагам, че в известен смисъл трябва да сме му благодарни. Сега вече поне знаем без съмнение с какво сме се захванали. — Какво искаш да кажеш? — запита го Шефа с далечен, хриплив глас. — Искам да кажа, че когато започвахме, не знаехме какво ни чака. А сега вече знаем. Той е готов да играе при максимално високи залози. — Ние сякаш не сме. — Както и да е, уредих въпроса с Меривейл. Казах му да се готви за разследването. — Да не направи някоя глупост? — Не направи ли достатъчно глупости вече? — Знаеш за какво говоря, дявол да го вземе! — Мисля, че ще се подчинява на заповедите докрай — отвърна Перюджи. — Но си го притиснал лошо. — Беше по-скоро забележка, отколкото въпрос. — И още как. — Разговорът поемаше в малко неочаквана посока и Перюджи се загледа замислено в заглушаващото устройство върху слушалката. — Обади ми се по телефона — продължаваше Шефа. — Оплака ми се от теб. Много е огорчен. Сетне ми съобщи, че бил прибрал на сигурно място писмените ни инструкции. Дори има наглостта да ми заяви, че е дал на Джанвърт специалния номер за директна връзка и кодирани послания, според нашите инструкции за надзираващи агенти. Цитира ми и някакъв член от инструкция, която сме му дали преди години. След продължителна пауза Перюджи проговори: — Май ще трябва да предприемем по-твърди мерки срещу него. — Да, винаги можем да го направим — отвърна Шефа. |
|
|