"Пьессы" - читать интересную книгу автора (Плавт Тит Макций)Комментарии составлены на основе работ М. Покровского АКТ ВТОРОЙТранион, Филолахет, Каллидамат, Дельфия, Филематия. Транион Высший бог Юпитер всею силой, всеми средствами Мне и сыну господина — гибели желает нам. 35 °Сгинули надежды наши, и опоры нет нигде. Нам не будет во спасенье даже и Спасение. Ах, беду сейчас я видел, горы горя в гавани! Из чужих краев хозяин прибыл! Транион погиб! Кто найдется, кто хотел бы получить хороший куш? Кто б пошел на истязанье нынче, заменив меня? Где вы, смельчаки, к побоям, к цепи равнодушные, Или те, кто за три гроша штурмом на врага пойдут, К башням, где десятки копий в одного вонзаются? Целый дом талант тому, кто первый к дыбе кинется, 360 Но с условием: пусть дважды пригвоздят ему сперва Руки, ноги — а тогда пусть требует наличными. Что же это я, несчастный, не бегу бегом домой? Филолахет Вот уж и припасы! Это Транион из гавани. Транион Слушай! Филолахет Что? Транион И ты и я… Филолахет Что "ты и я"? Транион Погибли мы! Филолахет Почему? Транион Отец вернулся! Филолахет Что я слышу! Транион Нам конец! Повторяю, возвратился твой отец. Филолахет Где он? Транион Уж тут! Филолахет Кто сказал? Кто видел? Транион Сам я видел, говорю. Филолахет Беда! Что со мной творится? Транион Странно! Тьфу! С тобою! Кутишь ты! Филолахет Сам видал? Транион Да, сам. Филолахет Наверно? Транион Да, наверно. Филолахет Я пропал, 370 Если правду говоришь ты. Транион А какой расчет мне лгать? Филолахет Что ж мне делать? Транион Все отсюда прикажи скорей убрать. Кто там спит? Филолахет Каллидамат. Толкни его там, Дельфия. Дельфия Слушай, слушай! Да не спи же! Каллидамат Я не сплю. Дай выпить мне! Дельфия Встань. Отец Филолахета прибыл! Каллидамат Будь здоров, отец! Филолахет Он здоров, а я на этот раз погиб! Каллидамат Как распогиб? Филолахет Встань, прошу. Отец вернулся. Каллидамат Твой отец? Вели назад Уезжать! Нужда какая, в этом возвращении? Филолахет Как тут быть? Беда! Застанет пьяным тут отец меня, Полон дом гостей и женщин! Жалкое занятие 380 Рыть колодец, как от жажды горло вовсе высохло! Так и я: ищу, что делать, а отец уж тут как тут! Транион Снова голову склонил он! Спит! Да разбуди ж его! Филолахет Ты не спишь? Отец сейчас мой будет тут! Каллидамат Что? Твой отец? Обувь дай, вооруженье. Я сейчас убью отца! Филолахет Губишь все! Дельфия Молчи! Филолахет Скорее под руки! Тащите в дом! Каллидамат Дайте мне горшок, иначе вы горшком мне будете! Филолахет Гибель! Транион Будь бодрей. Сумею страх твой успокоить я. Филолахет Кончен я! Транион Молчи! Как с этим справиться, придумаю. Хочешь, так устрою дело, что отец не только что 390 Не войдет сюда, а даже прочь от дома бросится? Только сами уходите, уберите все скорей. Филолахет Где ж мне быть? Транион Да будь где хочешь. С ним и с нею вместе будь. Дельфия Нам уйти? Транион Совсем не надо, Дельфия. Идите в дом И пируйте там, как будто ничего и не было. Филолахет В пот ударило! Чем только дело это кончится? Транион Успокоиться и сделать можешь, что скажу? Филолахет Могу. Транион Первое — вы поскорее обе уходите в дом. Дельфия Мы к твоим услугам обе. Транион Помоги, Юпитер, нам! Слушай ты теперь, что сделать следует, по-моему. 400 Крепко-накрепко, во-первых, двери запереть вели И внутри молчать вели всем, чтоб ни звука! Филолахет Сделаю. Транион Точно ни живой души нет в доме! Филолахет Будет сделано. Транион И чтоб не было ответа, как начнет стучать старик. Филолахет Все теперь? Транион Сюда лаконский ключ [232] вели мне вынести, Им хочу я дом снаружи запереть, вот эту дверь. Филолахет Под твою даю охрану все мои надежды я. (Уходит.) Транион Меж патроном и клиентом никакой нет разницы! [233] Транион, Сферион. Транион Да, у кого в душе нет вовсе смелости, 410 Испортить дело может сразу он легко; Но умный должен постараться, чтобы все, Что без толку задумано и сделано, Уладилось бы мирно, злом не кончилось, Не обернулось так, что станет свет не мил. Так точно я все, что мы намутили здесь, И проясню и приведу к спокойствию, Чтоб нам каких не вышло неприятностей. Входит Сферион. А ты зачем? Так, Сферион, отлично ты 420 Исполнил порученье. Сферион Очень он велел Просить тебя, от дома отпугни отца, Чтоб не вошел к нему он. Транион Ты скажи ему, Устрою так, что на дом и не взглянет он, А побежит, накрывши в страхе голову. Давай же ключ и в дом иди да дверь запри. А я запру отсюда. Сферион уходит. Пусть идет теперь. При жизни старику устрою игры я, [234] Каких уж не устроят, когда он помрет. От двери отойду и буду издали Выглядывать, откуда старика бы мне, 430 Чуть подойдет он, нагрузить поклажею. |
||
|