"Пьессы" - читать интересную книгу автора (Плавт Тит Макций)


Тит Макций Плавт. Собрание сочинений в 3-х томах.

Комментарии составлены на основе работ М. Покровского


АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Менехм-Сосикл, Мессенион, моряки с багажом.

Сосикл

Нет большей мореплавателю радости,

По-моему, чем с моря увидать вдали

Сухую землю.

Мессенион

Большей, прямо скажем, нет,

Как увидать такую землю, что назвать

Своею можешь. Но скажи, пожалуйста,

Зачем мы в Эпидамн сейчас приехали?

230 Как море, что ль, все острова обтечь хотим?

Сосикл

Зачем? Родного брата-близнеца искать.

Мессенион

Когда ж предел настанет этим поискам?

Шестой уж год над этим мы стараемся,

Объехали Массилию, [284] Иллирию,

Испанию и Истрию и Верхнее

Все море, берега все италийские,

Где море омывает их, и Грецию

Чужую. [285] Уж давным-давно нашел бы ты

Иголку, доведись ее разыскивать.

Среди живых отыскиваем мертвого!

240 Да будь он жив, давно бы мы нашли его.

Сосикл

Так я ищу того, кто подтвердил бы мне,

Сказал бы мне наверное, что умер он.

Тогда искать напрасный труд, а иначе,

Покуда жив, не брошу я искания.

Как сердцу моему он дорог, знаю я.

Мессенион

На тростнике узла искать! [286] Отсюда б нам

Домой! Не путешествие ж описывать

Хотим мы?

Сосикл

Исполняй, что будет сказано,

Ешь, что дадут! Остерегайся битым быть!

250 Отстань! Ведь не по-твоему пойдет!

Мессенион

Гм… гм…

Единым словом в рабство возвратил меня!

Немного слов, а очень много сказано.

И все же удержаться не могу, скажу.

Менехм, послушай. Только посмотрю в кошель…

Снаряжены мы так легко, по-летнему!

Клянусь, не повернешь домой — ни с чем пойдешь,

Да близнеца ища, к беде приблизишься!

Такой народ уж эти эпидамняне:

Распутники и пьяницы великие!

260 Жулью и подлипалам в этом городе

Конца нет! А уж женщины продажные

Такие здесь! Лукавее на свете нет…

Зато и самый город назван Эпидамн:

За целость человека тут гроша не дам! [287]

Сосикл

Я буду осторожен. Дай сюда кошель.

Мессенион

Зачем?

Сосикл

Боюсь тебя я из-за слов твоих.

Мессенион

Чего?

Сосикл

Тебе я ходу в Эпидамн не дам.

До женщин ты весьма охоч, Мессенион,

Я человек неисправимо вспыльчивый.

270 Двойной беды избегну, взявши денежки:

Ни ты не провинишься, не вспылю и я.

Мессенион

Бери и береги их. Очень рад тому.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Килиндр, Менехм-Сосикл, Мессенион.

Килиндр

Прекрасно и по вкусу закупил я все,

Отличнейший устрою пир пирующим!

Менехм, вот на! Беда моей спине! Пока

Вернулся с рынка, гости у дверей уже!

Что ж, подойду, поговорю с ним. Мой тебе

Привет, Менехм!

Сосикл

Спасибо, кто бы ни был ты.

Килиндр

280 Что говоришь? Не знаешь разве ты, кто я?

Сосикл

Не знаю.

Килиндр

А другие гости где, скажи?

Сосикл

Каких тебе гостей еще?

Килиндр

Твой парасит.

Сосикл

Мой парасит?

Килиндр

Конечно.

Сосикл

Он с ума сошел!

Мессенион

Сказал тебе, тут нет конца мошенникам.

Сосикл

Какого парасита ищешь, милый мой?

Килиндр

Пеникула — обтирку.

Мессенион

Как же, в ящичке

Имеется целехонькая щеточка.

Килиндр

Менехм, ты слишком рано на обед пришел,

Иду я только с рынка.

Сосикл

А скажи ты мне,

290 Почем тут поросенок ходит жертвенный? [288]

Килиндр

Одна монета.

Сосикл

Вот тебе одна, возьми,

Пойди, очистись жертвой на мой счет. Клянусь,

Ты вовсе спятил, в этом никакого нет

Сомнения: кто б ни был ты, чего ко мне

Пристал ты, к человеку незнакомому?

Килиндр

Килиндр я. Ты не знаешь, как зовут меня?

Сосикл

Килиндр — Каляндр… Да пропади ты пропадом!

Я знать тебя не знаю, не хочу и знать.

Килиндр

А ты — Менехм.

Сосикл

Насколько мне известно, да.

Вот это так разумно. Но откуда же

Меня ты знаешь?

Килиндр

Как же мне не знать тебя?

Подружкою тебе моя хозяюшка,

300 Эротия, вот эта.

Сосикл

У меня совсем

Подружки нет, да и тебя не знаю я.

Килиндр

Меня не знаешь? Я же чаще всех тебе

Бокалы наливаю на пиру у нас.

Мессенион

Ох, жаль башку мне нечем прошибить ему!

Сосикл

Бокалы? Мне? Я Эпидамна до сих пор

Не видывал, сюда приехал в первый раз.

Килиндр

Не видывал?

Сосикл

Нет.

Килиндр

В этом доме не живешь?

Сосикл

И кто живет там, пусть они провалятся.

Килиндр

С ума сошел он, видно! Сам себя клянет!

310 Менехм, послушай.

Сосикл

Что тебе?

Килиндр

Вот мой совет:

На жертву мне ты денег предлагал сейчас.

Ты, видимо, и сам не в полном разуме.

Сейчас принялся сам себя бранить и клясть:

Вели-ка поросенка принести себе.

Сосикл

Болтлив молодчик! Вот как надоел он мне!

Килиндр

Он любит этак часто пошутить со мной,

Такой забавник, если нет жены вблизи!

Ну, что ж?

Сосикл

Чего?

Килиндр

Провизии довольно ли

320 На трех купил? Не то и прикупить могу

Тебе и параситу и милашечке?

Сосикл

Какие параситы и милашки там?

Мессенион

Что за безумие мутит тебя? Чего пристал

К нему?

Килиндр

Тебе какое дело? Я тебя

Не знаю, знаю вот его, к нему и речь.

Мессенион

Помешан он, вот это верно знаю я.

Килиндр

Поспеет это мигом, не задержится,

Так ты не уходи от дома слишком уж.

Еще чего угодно?

Мессенион

Провались совсем.

Килиндр

А то вошел бы лучше да возлег, пока

330 Предам я это ярости вулкановой. [289]

Пойду скажу Эротии, что ты пришел.

Пусть лучше в дом введет тебя, чем тут стоять.

(Уходит.)

Сосикл

Ушел он? Вижу, правда, не налгал ты мне!

Мессенион

Да, только знай поглядывай! Вот тут живет,

Я думаю, распутница. Сказал нам так,

По крайней мере, этот сумасшедший.

Сосикл

Да,

Но странно, как же имя он узнал мое?

Мессенион

Ничуть не странно; твари эти знают ход,

На пристань шлют рабишек да служаночек.

340 Чуть к гавани приблизился чужой корабль -

Расспрашивают: чей, как звать приезжего,

Потом прильнут, пристанут и в единый миг

Прельстят, а там — обобранного шлют домой.

Вот гавань: в ней стоит корабль разбойничий,

Его остерегаться надо всячески.

Сосикл

Да, правильно.

Мессенион

Тогда скажу, что правильно,

Когда по всем остережешься правилам.

Сосикл

Стой, помолчи! Дверь скрипнула, посмотрим, кто

Выходит.

Мессенион (к морякам)

Это положу пока. Эй, вы,

350 Постерегите, ноги корабельные!

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Эротия, Менехм-Сосикл, Мессенион.

Эротия

Дверь оставь, уходи. Не хочу запирать.

А дома жарь, готовь, смотри,

Чтобы все было сделано. Ложе постлать

И куренье зажечь поскорей. Чистота -

Для влюбленного сердца приманка.

Любовнику опрятность — зло, нам выгода.

Где же он? У дверей будто, повар сказал. Вот однако и он,

вижу тут.

Польза мне! Величайший прибыток ты мой!

И я все сделаю, чтоб был он первым в нашем доме!

360 Подойду и к нему обращуся.

Мой дружок дорогой! Странным кажется мне,

Что за дверью стоишь! Дверь открыта тебе.

Этот дом больше твой, чем твой собственный дом,

Все готово уже (загляни же ко мне),

Как ты сам приказал, как ты сам пожелал.

Никакой нет задержки за мною.

Приготовлен дома ужин, сядь за стол, когда угодно.

Сосикл

С кем же разговор у этой женщины?

Эротия

С тобой.

Сосикл

Со мной?

У тебя со мной какое ж дело было или есть?

Эротия

370 Оттого, что мне Венера повелела почитать

Одного тебя превыше всех — не без заслуг твоих.

Ты единый благодетель щедростью своею мне.

Сосикл (Мессениону)

Эта женщина безумна или же пьяна, что так

С незнакомым человеком вольно обращается.

Мессенион

Ну не говорил я разве, что обыкновенное

Дело это тут? Покуда, вишь, цветочки, а потом,

Как еще дня три пробудем, подойдут и ягодки. [290]

Тут распутницы умеют денежки выманивать!

Дай-ка я вступлюсь. Послушай, женщина!

Эротия

Чего тебе?

Мессенион

Где ты с ним встречалась?

Эротия

Там же, где давно сама живу,

380 В Эпидамне.

Мессенион

В Эпидамне? Здесь ведь, в этом городе,

И ноги его до сих пор не было.

Эротия

Ах, брось шутить.

Мой Менехм! Чего ж не входишь? Будет тут удобнее.

Сосикл

И она зовет меня по имени. Ведь вот, клянусь,

Очень странно, что такое!

Мессенион

Твой кошель пронюхала,

Вот и все.

Сосикл

Напомнил кстати про кошель ты. Вот возьми.

Уж узнаю, мой кошель ли ей милей иль я.

Эротия

Пойдем,

Попируем.

Сосикл

За любезность очень благодарен я.

Эротия

Так зачем обед готовить мне ты приказал тогда?

Сосикл

Я тебе велел?

Эротия

Конечно, параситу и тебе.

Сосикл

390 Параситу? Чтоб он лопнул! Не в своем уме она!

Эротия

Пеникулу — обтиралке…

Сосикл

Что за обтиралка там?

Обувь, что ли, ею чистят?

Эротия

Ах, да разумеется -

Только что с тобою был он, плащ ее принес ты мне,

У жены его стащил ты.

Сосикл

Что? Тебе я плащ принес?

У жены стащил? В уме ты? Право, эта женщина,

Словно кляча, стоя видит сны.

Эротия

Пришла охота же

Издеваться надо мною! Что ты запираешься?

Так и было дело.

Сосикл

Что я сделал? Запираюсь в чем?

Эротия

Женин плащ сегодня дал мне.

Сосикл

Нет, я и теперь скажу.

Я и не женат и не был никогда женат. Сюда,

400 Как родился, никогда к вам в город не ступал ногой.

Я на корабле обедал, вышел, повстречал тебя.

Эротия

Горе мне! Какой корабль, ты говоришь?

Сосикл

Из дерева,

Сильно тертый, сильно битый, молотком сколоченный

Плотно кол к колу, как утварь в мастерской кожевника.

Эротия

Ну, шутить довольно, право. Вместе в дом пойдем со мной.

Сосикл

Ищешь ты кого, не знаю, только не меня, оставь.

Эротия

Мне ль тебя не знать? Менехм ты, Мосха сын, из Сиракуз,

Говорят, из Сицилийских родом ты, где царствовал

410 Агафокл тиран, а после Финтия, а третьим был

Липарон, он Гиерону отдал перед смертью власть,

Ныне Гиерон там царь. [291]

Сосикл

Все правда это, женщина.

Мессенион

Что, она оттуда, что ли? Знает хорошо тебя.

Сосикл

Отказать ей невозможно.

Мессенион

Что ты! Нет, не делай так!

Ступишь за порог — пропал ты!

Сосикл (Мессениону)

Только помолчи, постой!

Все прекрасно. Что ни скажет, стану ей поддакивать,

Вот нам и прием радушный будет.

(Эротии.)

Возражал тебе

420 Я-таки не без расчета: вот его боялся я.

Мог про плащ и про обед он донести жене. Теперь

В дом пойдем, когда желаешь.

Эротия

Парасита уж не ждешь?

Сосикл

Ждать не стану, очень нужно! Если даже сам придет -

Не пускать.

Эротия

Со всей охотой, право, это сделаю.

Знаешь, что еще прошу я сделать?

Сосикл

Что? Приказывай.

Эротия

Плащ, который ты мне дал, ты снес бы вышивальщику,

Весь бы переделать да расшить узоры новые.

Сосикл

Это верно. Невозможно станет уж признать его,

И жена не распознает, встретившись на улице.

Эротия

430 Уходя, возьми с собою, стало быть.

Сосикл

Тогда возьму.

Эротия

Что ж, идем.

Сосикл

Я за тобою. Кое-что ему скажу.

Эй, Мессенион, пойди-ка.

Эротия уходит.

Мессенион

Что?

Сосикл

Подпрыгни вверх!

Мессенион

Зачем?

Сосикл

Надо! Знаю, что ты скажешь.

Мессенион

Тем ты и негоднее.

Сосикл

Здесь добыча! Я затеял дело! Поскорей ступай,

Их вот отведи в таверну тотчас близлежащую,

Сам за мною до заката возвратись.

Мессенион

Не знаешь ты

Их, распутниц!

Сосикл

Помолчи ты! Делай, что приказано.

440 Женщина, я вижу, эта глупая, наивная,

Есть нам тут добыча!

(Уходит.)

Мессенион

Горе! Ты уходишь? Он погиб!

Лодочку влечет в погибель тот корабль разбойничий!

Ну и глуп же я! Затеял управлять хозяином!

Им для послушанья куплен я, а не приказывать.

(Морякам.)

Ну, идем, чтоб мне вернуться вовремя, как велено.

(Уходят.)