"Я НИКОГДА НЕ ДУМАЛ…" - читать интересную книгу автора (Задорнов Михаил)Сошлось!За два дня до моего отлета в Америку мне позвонил из Нью-Йорка друг юности. В отличие от многих наших эмигрантов за долгие годы эмиграции Юра заамериканился настолько, что даже опытные западные бизнесмены уже не угадывали в нем бывшего русского. Юра живет не просто западной – я бы сказал, утонченно-западной жизнью. Поэтому ему порой не хватает простейших земных удовольствий и чувств, которыми он был ранен в нашем общем детстве. – Привези пару веничков для бани, – попросил он. – Что-что? – Два-три веничка, свежих. Для русской бани. – Ты шутишь? Пойди и нарви березовых веток в Центральном парке рядом с твоим домом. – Нет. Хочется настоящих. С родины. К тому же здесь нарвешь – в тюрьму попадешь. Юра построил в загородном доме именно русскую баню. Потому что после финской бани, к коим привыкли все западники, лучше чувствовало себя тело, а после русской – душа. Как будто попарили и ее. Американцам-аборигенам очень понравилась Юрина баня. Несмотря на разный уровень получаемой в месяц прибыли, под веником они становились равными. Проблема же оставалась в вениках. Вообще патриоты американского образа жизни уверяют, что в Америке можно купить все. Неправда. Я спрашивал в супермаркетах граненый стакан. Не было. Даже не слышали. Я по-дружески проникся просьбой, положил в «дипломат» два веника, купленные у «Сандунов», и, не предполагая еще, что ждет меня впереди, поехал в Шереметьево. Таможенник не узнал меня. Такое, кстати, бывает довольно часто. Начал пытать заученными вопросами: – Наркотики есть? Драгоценности? Антиквариат? Что везете запрещенного? От последнего вопроса я даже улыбнулся. Я имел право себе это позволить, потому что, во-первых, не вез ничего запретного. Во-вторых, даже если бы я вез, неужели я бы добровольно ему в этом признался? – Скажите, а кто-нибудь вам отвечает, что он везет что-то запретное? – спросил я у таможенника не без лукавства. Такой вопрос показался ему большой дерзостью. Он внимательно посмотрел на меня глазами-рентгенами. Похоже, мое лицо показалось ему подозрительно знакомым. Прищурился. – Вы не шутите на границе, а лучше откройте «дипломат». Я открыл. Такого поворота событий он явно не ожидал. Правда, и я до этого момента не подумал о том, какой эффект могут произвести два веника в «дипломате». Судя по всему, таможенник много повидал на своей службе. Но чтобы человек летел в Америку с вениками для бани?!. Он долго смотрел на них, словно прокручивал в голове варианты: что бы это могло означать? Что кроется в самих вениках? Потом задал самый глупый вопрос, какой я слышал в своей жизни: – Что это такое? На что получил от меня не менее глупый ответ: – Это веники. Таможенник не поверил, позвал старшего офицера, чтобы тот ему посоветовал: отрывать листочки или нет? А вдруг в них наркотики? Офицер тут же признал меня, очень обрадовался. Сказал: – Я все понял. Это вы везете для юмора, да? Проходите, проходите. – И на прощание с нехорошей, как мне показалось, улыбкой добавил: – Желаю счастья на американской границе! Его насмешку я вспомнил, только прилетев в Америку. Это было как раз то время, когда любовь к русским за победу над коммунизмом и за разрешение снести Берлинскую стену сменилась в мире настороженностью. В каждом прилетевшем мужчине теперь виделся мафиози, а в женщине от 12 до 70 – проститутка, посягающая на хлеб местных профессионалок, защищенных государственным профсоюзом. Когда я увидел, как трясут всех русских, заставляют открывать портфели, чемоданы, я понял, что сейчас у меня возникнут серьезные проблемы. Тем более что на американской границе меня уж точно никто не узнает. Подходя к контролю, попытался придать своему лицу как можно более честное выражение. Но западные офицеры не реагируют ни на что, кроме спущенных по чиновничьей лестнице инструкций. – Это ваш «дипломат»? – Да. – А что в нем? – Ничего. – Как ничего? – Так, ерунда всякая. – Откройте. Я открыл. Он смотрел на мою «ерунду» еще дольше, чем наш таможенник. Мне даже стало его жалко, так он напрягся, глядя на мои веники. – Что это такое? – спросил он с паузой после каждого слова, как робот, пытающийся найти общий язык с пришельцем. После этого вопроса напрягся я. Но ему не стало жалко меня. А я действительно растерялся. Как ему объяснить? С чего начать? С истории строительства бань на Руси? Американцы не знают и не хотят признавать ничего из жизни других народов. Они уверены, что живут в единственно правильной стране на планете. Ответить: «Два веника»? Мой английский не настолько хорош, чтобы я мог найти в моем словаре слово «веник» по-английски. Да и потом, наверняка на английском «веники» означают предмет, которым подметают. Что я – такой чистюля, что прилетел со своими вениками? Вспомнил, как тот же мой друг учил меня: американцам не надо никогда говорить лишнего. Все детали, которыми грешит русская эмоциональная речь, вызывают у них головную боль и подозрение. Раз болтает – значит, запутывает. Во-вторых, ответы должны в точности совпадать с тем, что американец видит. Слова с картинкой обязаны сходиться. Это для них главное – чтобы сошлось! Иначе программы, вставленные в их мозг, дают сбой. А всем, что дает сбой, занимается полиция. Вспомнив все это и указывая на веники, я ответил: – Это два куста. – Два куста? – недоверчиво переспросил таможенник. – Да, два высушенных куста, – подтвердил я с максимально честным выражением лица. Правда, тут же почувствовал, что мои слова все-таки не сошлись с его картинкой и еще с чем-то. – Для чего же вы везете их с собой? Я решил оставаться честным до конца: – Для бани. – Два куста для бани?! Что-то в его программе разошлось окончательно. Он обратился к стоящим за мной людям: – Очередь ко мне больше не занимайте. Я понял, что попал надолго. – Итак, два куста для бани? – переспросил он, напряженно пытаясь представить, как я буду в бане высаживать два куста. – Да, для бани! – Все еще следуя советам друга, я старался не ляпнуть ни одного лишнего слова. – А зачем вам два куста в бане? Объясните, пожалуйста! Этим вопросом офицер был явно доволен. Словно поймал арабского террориста. – Бить себя, – ответил я со всей честностью, на которую был способен. – Бить себя? В бане?! По его глазам я понял, что он стал с этого момента подозревать меня уже не в терроризме. – Да, бить себя в бане. По спине. Вот так, – показал я жестом. Наступила пауза. Таможенник нарушил ее первым: – А вы в бане голый находитесь? – Да. – Вы что, мазохист? – Нет. У нас в России все так делают. – И все голые? И бьют себя? – Именно так. – У вас что, все – мазохисты? Я был в отчаянии. Чем точнее я пытался ему объяснить, тем больше у него «не сходилось». И я предпринял последнюю попытку на своем немощном английском, состоящем из главных слов и интернациональных жестов: – Эти веники я привез для своего друга в Нью-Йорке. Он из русских. Построил здесь баню. Русскую баню… У нас такие бани уже тысячу лет, с вениками. – Я объяснял медленно, по слогам, как для робота. – Я его буду вот так хлестать… Холестерин понижает! Очевидно, на этот раз я наговорил много лишнего. Зато он понял из моей тирады слово «холестерин». – Так, значит, это ваш друг – мазохист, а вы – садист, – сделал вывод таможенник и затряс головой, как бы желая стряхнуть с нее полученную от меня ненужную ему информацию. Так собака стряхивает капли, выходя из воды. – Фу, – выдохнул он, – сейчас проверим вашего друга. Телефон есть? Меня отвели в офицерскую. Позвонили Юре: – Вы знаете, что вам привез ваш друг из России? Юра помолчал. Видимо, как компьютер, пролистал возможные мои ответы, соотнес с моим скудным английским, после чего сказал: – Два куста из веток для моей бани. Американцы так ничего и не поняли. Но меня отпустили. Потому что, слава богу, на этот раз у них сошлось! |
||
|