"Пудъл Спрингс" - читать интересную книгу автора (Чандлър Реймънд, Паркър Робърт Б.)ЧЕТВЪРТА ГЛАВАВ дъното главната улица завива наляво. За да стигнеш до нашата къща обаче трябва да продължиш напред, отляво има само един хълм, а отдясно — тук-таме по някоя уличка. Разминах се с няколко коли с туристи, тръгнали да разглеждат палмите в Щатския Парк — явно не им стигаха палмите в Пудъл Спрингс. Отзад, без да бърза за никъде, ме следваше грамаден буик. На една безлюдна отсечка той внезапно даде газ, стрелна се край мен и ми препречи пътя. Спрях и взех да се чудя къде съм сгазил лука. От вътре изскочиха двама в спортно облекло и се затичаха в тръс към мен. В пъргавите им ръчички лъснаха два пищова. Посегнах към лоста, колкото да го преместя на бавна скорост. Протегнах ръка към жабката, но нямаше за кога. Двамата вече бяха до флийтуда. — Липи иска да говори с теб — изръмжа носов глас. Имаше вид на евтин главорез. Не си направих труда да го оглеждам. Другият беше по-висок, по-слаб, не по-изискан. Железата си обаче размахваха с професионална лекота. — И кой е този Липи, ако смея да попитам? Приберете патлаците, не съм въоръжен. — След като сте разговаряли, си се замъкнал право при ченгетата. Липи не ги обича тези работи. — Не ми казвай, аз сам ще се сетя — съобразих набързо. — Липи ще да е господин Липшулц, съдържателят на клуб „Агония“, който е извън обсега на пудълспрингските ченгета, а дейността на самото заведение надхвърля рамките на закона. Какво толкова му е дотрябвало да говори с мен, та е пуснал по петите ми не един, а цели двама душегубци? — По работа, шефе. — Естетвено. Едва ли сме чак такива дружки, та да му присяда обядът без мен. По-височкият заобиколи колата и посегна към дясната врага. Сега или никога. Стъпих здраво на газта. Друга, по-евтина кола, би заяла, но не и флийтудът. Той се стрелна напред и високият политна назад. Фраснах яко задницата на буика. Пораженията, нанесени на флийтуда, не се виждаха. Сигурно съм поодраскал предната броня. Насред трясъка отворих със замах жабката и сграбчих пищова, който носех и в Мексико, макар да не бе потрябвал. Когато е с Линда, човек не бива да рискува. По-ситният се затича. Другият още седеше в прахта. Изскочих чевръсто от колата и стрелях над главата му. Той се закова на два метра от мен. — Вижте, милички, Липи желае да разговаря с мен, а това няма да се осъществи, ако съм тъпкан с олово. И никога не размахвайте патлаци, щом нямате намерение да ги пускате в действие. Аз, за разлика от вас, имам. Високият се изправи на крака и прибра намусено желязото си. След миг и другият последва примера му. Отидоха да си огледат колата. Аз дадох заден и изравних флийтуда с техния буик. — Ще отида при Липи — рекох. — Има нужда от съвет. Не умее да подбира служителите си. — Жена ти си я бивало — злобно се обади дребният. — И всеки нещастник, който я докосне, може да се смята за кремиран. Сбогом, смрадльо. Ще те видя на гробищата. Газ и флийтуда го нямаше. Свих в нашата улица, която, като всички в квартала, беше задънена, с високи хълмове отстрани, опиращи в планината. Спрях пред къщата и слязох да огледам пораженията. Бронята беше леко изкривена — почти незабележимо, но прекалено много за дама като Линда. Влязох и я намерих в спалнята, загледана в роклите си. — Виждам, че си се размотавала. Още не си пренаредила мебелите. — Любов моя! — метна се тя отгоре ми като център нападател. — Къде беше? — Блъснах флийтуда в друга кола. Обади се да ти доставят още няколко. — Как стана това? Ти поне внимаваш като караш. — Нарочно я блъснах. Собственикът на клуб „Агония“, някой си Липшулц, ме спря, като излизах от кантората на посредника. Искаше да говори по работа, но аз бързах. Като се прибирах, двама малоумници с пищови ме настигнаха и взеха да ме убеждават. Аз пък ги треснах. — Добре си направил. Пада им се. Какъв посредник? — На недвижими имоти, с карамфил в петлицата. Не ме понита какво е станало с колата ти. — Престани с тази „моя“ кола. Тя е на двама ни. Сигурно не личи. И без това щях да поръчам една с четири врати за вечерно време. Обядвал ли си? — Не забелязах да се притесниш, че можеха да ме застрелят. — Бях се замислила за друго. Баща ми всеки миг ще довтаса и ще започне да изкупува града. Знаеш колко държи на саморекламата. — Напълно е прав! Не срещнах човек, който да се зачуди кой съм — включително една изумително красива полицайка. — Явно владее джудо — разсеяно подметна Линда. — Не използувам мускули в отношенията си с жените. — Кой знае. Аз определено си спомням, че бях вкарана насила в нечия спалия. — Ами, насила. Едва те удържах. — Кажи на Тино да ти даде да хапнеш. Ако продължим в този дух, ще забравя, че си подреждам роклите. |
|
|