"Семья Спеллман расследует…" - читать интересную книгу автора (Лутц Лиза)Последняя битва«Изабелл Спеллман» поселилась в «Мотеле № 6» пять дней назад. Отель располагался примерно в получасе езды от дома, но мне показалось, что дорога не заняла и минуты. Подъехав к месту назначения, я не смогла выбраться из машины. Просто окаменела, не зная, что делать дальше. Главное, не забыть все записать. Я достала из сумки цифровой диктофон, включила и сунула в карман пиджака. Вышла из машины и подошла к мотелю. Тогда-то я ее и увидела. Рэй. Она переходила улицу прямо передо мной. В руках у нее был огромный мешок с разными сладостями, которых она накупила в магазинчике за углом. В следующий миг Рэй заметила меня, и в ее взгляде я прочитала целое сочинение на тысячу слов о том, что же произошло на самом деле. Пакетик «динг-донгов» выпал из ее рук. Она даже не попыталась его поднять, только смотрела на меня, испуганная, оцепеневшая. В глазах – слайдшоу всех оттенков вины. В тот миг я поняла, что Рэй никто не похищал и ничего ужасного с ней не произошло. Она не сбежала из дома и не потеряла память. Последние пять дней, живая и здорова, она поедала сладкое в неограниченных количествах. А прежде всего я поняла, что она сама себя похитила. И я знала почему. Рэй хотела таким образом объединить семью, вернуть меня домой. Хотела создать страшные обстоятельства, в которых все Спеллманы разом перестали бы шпионить друг за другом, прослушивать телефонные разговоры, допрашивать. Словом, стали бы нормальной семьей. Сестра нарочно украла мою кредитку, чтобы я смогла ее найти. Конечно, исчезновение Рэй не прошло для нас бесследно. Это был знак. Сообщение для меня: во всем, что случилось, виновата только я. Рэй до сих пор стояла возле парковки, обняв пакет с запрещенным лакомством. Поняв, что сестричка цела, я пробормотала: – Убью. Вряд ли она меня услышала, но суть моей угрозы была бы ясна любому: я провела указательным пальцем по горлу. Многодневный запас сладкого рассыпался вокруг Рэй, когда та пустилась бежать. Благодаря шести лишним дюймам роста и адреналину, который выработался у меня в крови от чистейшей ярости, я поймала сестру прямо возле двери в номер 11. Она даже успела взяться за ручку. Я схватила ее за талию, подняла в воздух и бросила на крошечный газончик возле здания мотеля – участок зеленой травы десять на пятнадцать футов с качелями и скамейкой, имитирующий детскую площадку. Вот что записал мой диктофон: Изабелл: Убью! (Я прижала руки и ноги Рэй к земле.) Рэй: У меня не было выбора! Изабелл: Тебе не жить. Рэй: Я сделала это ради тебя! Изабелл: Ты слышала? Убью! Рэй: Я ведь люблю тебя! Изабелл: Не смей так говорить! Рэй: У меня были причины. Изабелл: А у меня есть отличная причина тебя придушить. Рэй: Отпусти. Изабелл: Ни за что. Рэй: Пожалуйста. Изабелл: Ты поедешь в детский лагерь. Рэй: Давай договоримся? Изабелл: А потом в частную школу. Рэй: Мне больно! Изабелл: Попрощайся с колечками «Фрут Лупс»… Рэй: Ой! Изабелл: …хлопьями «Лаки Чармс»… Рэй: Ай! Изабелл: …и с «Какао Пуффс». Рэй: Нет! Изабелл: Ты у меня станешь вегетарианкой. (Рэй вдруг обмякла.) Рэй: Все, сдаюсь. Я ослабила хватку и перекатилась на бок. Рэй вновь попыталась сбежать, но я поймала ее за ногу и уложила обратно на траву. Она бешено молотила руками, периодически попадая мне по лицу, от чего я свирепела еще больше. Я перевернула Рэй на живот, а руки скрутила за спиной. Изабелл: Даже не пытайся сбежать. Только я уняла сестру, как подошли полицейские и разняли нас. Полицейский № 1: Мэм, успокойтесь, пожалуйста. Изабелл: Смирись со своей судьбой. Рэй: Ты бы на моем месте сделала то же самое! Изабелл: Совсем спятила?! Ты хоть понимаешь, что мы пережили? Убью! (Я попыталась вырваться из крепких рук полицейского.) Полицейский № 2: Мэм, если вы не успокоитесь, мы наденем на вас наручники и посадим в машину. Изабелл: Лучше на нее наденьте наручники. На девчонку. Ее надо арестовать. Полицейский № 1: Мэм, последний раз прошу вас успокоиться. Рэй: Мне очень жаль. Изабелл: Ты еще не так пожалеешь! Подожди, вот скоро мама с папой узнают… Полицейский № 1: Вы родственники? Изабелл: Больше нет. Рэй: Да, она моя сестра. Отпустите ее, пожалуйста. Полицейский № 2: Не отпустим, пока она не научится держать себя в руках. Изабелл: Я не просто убью тебя, нет. Я буду тебя пытать. Полицейский № 2: Мэм, мы не сможем вас отпустить, если вы будете так разговаривать. Изабелл: Я бы на твоем месте отрастила глаза на шее, Рэй. Второй раз за два дня на меня надели наручники. И заметьте: никакой марихуаны! Полицейские прижали меня к машине, но я все еще сопротивлялась. Изабелл: Твоя жизнь превратится в сущий ад. Рэй поняла, что ей грозит. Все, что произойдет со мной, выльется для нее в новое наказание. Поэтому в ее интересах было спасти нас обеих. Рэй: Пожалуйста, отпустите ее. Я сама во всем виновата. Изабелл: Конечно, ты виновата, ненормальная! Полицейский № 1: Мэм, не дергайтесь, пожалуйста. Рэй: Да отпустите же ее! Она ничего не сделала! Полицейский № 2: Тогда будьте добры, объясните нам, что тут происходит. Изабелл: Я объясню. Полицейский № 2: Нет, пусть объяснит девочка. Рэй: Она моя сестра и очень на меня злится. Полицейский № 1: Мисс, она вас била? Рэй: Совсем немножко. Полицейский № 1: Вы ее боитесь? Рэй: Нет, все в порядке. Изабелл: А лучше бы боялась! Рэй: Иззи, если ты не перестанешь так говорить, они тебя не отпустят. Полицейский № 1: Юная леди, ваша сестра сделала вам больно? Рэй: Если вы ее не отпустите, сделает. Изабелл: Ты чертовски права. Полицейский № 2: Мы можем вас защитить. Изабелл: Они не смогут тебя защитить. Полицейский № 2: Ну все, хватит, мэм. Изабелл: Да перестаньте же звать меня «мэм»! Полицейский № 2 дернул цепочку наручников, чуть не оторвав мне руки. Они открыли дверь полицейской машины и усадили меня внутрь. Изабелл: И ты отправишься не в простой лагерь, Рэй… (Второй полицейский сел за руль.) Как насчет музыкального? Рэй: Нет! Первый полицейский присел на корточки и мягко заговорил с Рэй. Полицейский № 1: Как тебя зовут, милая? Рэй: Рэй Спеллман. Полицейский № 1: Это твоя сестра? Рэй: Да. Полицейский № 1: Как ее зовут? Рэй: Изабелл Спеллман. Полицейский № 1: Хорошо, Рэй, вот что мы сделаем. Я останусь с тобой и позвоню твоим родителям, а потом за нами приедет вторая машина, и мы отвезем тебя домой. Рэй: Я хочу поехать с Иззи. Полицейский № 1: Нам придется задержать твою сестру. Рэй: Тогда и меня задержите. Я должна поехать с ней! Полицейский № 1: Нет, так не пойдет. Рэй: Наденьте на меня наручники. Полицейский № 1: Милая, ты же не сделала ничего плохого. Рэй: Сделаю. Полицейский № 1: Давай успокоимся. Глубоко вдохни… Рэй пнула его по ноге – пусть за этот проступок ей не грозила смертная кара, но полицейский вполне мог ее задержать. А если повезет, даже обвинить в нападении. Полицейский № 1: Ай! Рэй: Пожалуйста, посадите меня в машину. Полицейский № 1: Рэй, в этом нет необходимости… Она опять его пнула, на этот раз сильнее, потом молча повернулась и убрала руки за спину. Рэй: Я снова это сделаю, если вы меня не арестуете. У полицейского не было выбора. Он надел на нее наручники и усадил рядом со мной. Изабелл: Я думала, ты умерла. Рэй: Прости, пожалуйста. Мы ни о чем не говорили, пока не приехали в участок, где нас встретил инспектор Стоун. Он настоял на том, чтобы нас с сестрой поместили в одну камеру, хотя это противоречило правилам. Полицейские хотели освободить мои руки, но Стоун не дал им этого сделать. – Лучше не трогайте, – сказал он. – А с девочки снять? Инспектор решил, что стоит соблюсти равенство. Рэй охотно согласилась. Ее наказание должно было соответствовать моему, иначе страшной мести не миновать. – Пожалуйста, не снимайте! – попросила Рэй. Стоун уже закрывал за собой дверь, когда я прокричала: – Вытащите меня отсюда! – Боюсь, это не в моих силах. – Да что я такого сделала? – Вы сопротивлялись аресту и знаете это лучше меня, – расстроенно ответил Стоун. – Вы сказали им? Сказали, что она натворила? – Я все улажу, – пообещал он и строго посмотрел на Рэй: – Твое поведение непростительно. Ты поступила очень глупо и жестоко. Целых пять дней твои родные думали, что их жизнь кончена. Имей в виду: я сделаю все, чтобы судья не ограничился простым выговором. Стоун запер решетку. Рэй заметно побледнела. Я проводила инспектора взглядом. Почему-то в эту минуту у меня в голове крутилась только одна мысль: интересно, станет ли он моим Бывшим № 10? Мы молчали минут тридцать: Рэй была слишком напугана, чтобы разговаривать, и побила все предыдущие рекорды. На этот раз не выдержала я: – Так ты четыре дня просидела в номере? – Ну, я выходила в магазин за едой. – Ах да. За «Динг-донгами» и «Сникерсами». – И еще за «Принглз» и «Скитллз». – Ты хоть зубы чистила? – Два раза в день. Один раз даже зубной нитью, – похвасталась Рэй. – Чем же ты занималась? – В номере есть кабельное. Все каналы. Не поверишь, там такое показывают!.. – Ты сбежала, чтобы вернуть меня? – Мы были счастливы вместе. Я просто хотела, чтобы все стало как прежде. Я подумала, тебе не помешает расставить приоритеты. – Ну ты и дурища. Рэй немного помолчала. – Теперь я понимаю, что поступила плохо. Кажется, родители шли по коридору целую вечность. Их лица выражали смесь неясных чувств. Стоун отпер решетку и впустил их в камеру. Мама вся покраснела от слез, но в ее взгляде читался затаенный гнев такой силы, что я испугалась. Инспектор снял наручники с меня, потом с Рэй. Сестричка хотела подбежать к родителям и обнять: она тоже по ним скучала. Однако выглядели они уж слишком угрожающе. Тогда Рэй склонила голову и покорно сказала: – Пожалуйста, простите меня. Клянусь, я больше никогда так не буду. Мама обняла дочку и снова расплакалась. Потом отдала ее в объятия папы. Тот так крепко ее сжал, что она чуть не задохнулась. – Ты у меня поплатишься, рыбка, – сказал он. И я поняла, что теперь все будет хорошо. |
||
|