"Махабхарата" - читать интересную книгу автора (Липкин Семён)

Шантану женится на рыбачке Сатьявати

В столице, похожей на Индры обитель

На город, где жил Городов Сокрушитель,


Был счастлив Шантану, блюститель закона,

И сына нарек он наследником трона.


Царевич был вежлив, умен, образован,

Отвагой его был народ очарован.


Четыре прошло многорадостных года.

Царевич был счастьем отца и народа.


Однажды у влаги, под сенью древесной,

Шантану почувствовал запах чудесный.


Окинул он реку внимательным взглядом,-

Увидел красавицу с лодкою рядом.


Спросил: "Благовоиная, с прелестью кроткой,

О, кто ты и чья ты, представшая с лодкой?"


Сказала: "Я дочь рыбака. И удачу

Я в праведном вижу труде: я рыбачу.


Отец мой над всеми царит рыбаками,-

Едим, что добудем своими руками".


К прелестно душистой, к божественноликой

Внезапно охваченный страстью великой,-


Пришел он к царю рыбаков, восхищенный:

"Отдай мне, — сказал ему, — дочь свою в жены".


Глава рыбаков властелину державы

Сказал: "Есть обычай, священный и правый,-


Невестой становится дочь при рожденье.

Но выслушай волю мою и сужденье.


Коль дочь мою в жены ты просишь с любовью,

О царь, моему подчинись ты условью.


Условье приняв, удостоишь ты чести

Отца и подаришь блаженство невесте".


"Поведай условье, — воскликнул Шантану,-

И знай, что раздумывать долго не стану,


Отвечу я "да" или "нет" непреложно:

Нельзя — так не дам я, и дам, если можно!"


А тот: "Сын, рожденный рыбачкой-женою,

Да царствует после тебя над страною".


Шантану отверг рыбака притязанья,

Ушел, унося в своем сердце терзанья,


Сжигаемый страстью, вернулся, угрюмый...

Однажды к царю, погруженному в думы,


Приблизился Гангея с речью такою:

"Отец, почему ты подавлен тоскою?


Послушны тебе все владыки и страны,-

Какие же в сердце скрываешь ты раны?"


Шантану ответствовал мудрому сыну:

"Узнай моей скорби сокрытой причину.


Ты — отпрыск единственный Бхаратов славных,

Но смерть не щадит и вожатых державных.


Ты ста сыновей мне милей, но не скрою:

Умрешь ты, — наш род прекратится с тобою.


Нужна для продления рода царица,

Однако мне трудно вторично жениться.


Бездетен, — согласно уставам старинным,-

Отец, что владеет единственным сыном.


Огню возлиянье, труды богомолий –

Не стоят потомства шестнадцатой доли.


А ты, столь воинственный, смелый, горячий,-

В сражении смерть обретешь, не иначе!


Наш род от стрелы прекратится случайной,-

Теперь ты узнал о тоске моей тайной".


Поняв миродержца смятенье и горе,

Сын Ганги ушел и с тревогой во взоре


Советнику царскому задал вопросы,-

Поведал царевичу седоволосый:


"Шантану понравилась дочь рыболова,

Но слишком условие брака сурово".


Тогда к рыбаку, с благородною свитой,

Приехал царевич как сват именитый.


Рыбак, по обычаю, вышел навстречу,

Приветствовал свата почтительной речью:


"Хоть сын для отца — наилучший ходатай,

Невесту отцу с разумением сватай.


Почетно и лестно, скрывать я не стану,

Сродниться с блистательным родом Шантану.


Жених-миродержец — награда невесте,

И кто от подобной откажется чести?


Не станет наследником царским, однако,

Дитя, что родится от этого брака,-


Но сможет соперничать, властный, с тобою,

О, бык среди Бхаратов с гордой судьбою!


Ты даже и бога и демона вскоре

Осилишь, как слабых соперников, в споре!


Об этом подумай. Скажу тебе кратко:

Иного не вижу в тебе недостатка".


Радея о пользе отца ежечасно,

Ответствовал Гангея твердо и властно:


"Я слово даю безо лжи и коварства,

Что станет твой внук повелителем царства!"


Рыбак, добывая для внука державу,

Сказал: "Ты защитник Шантану по праву,


Я верю, что будешь ты верной защитой

И нашей Сатьявати, муж знаменитый.


Не жду от такого, как ты, вероломства,

Но я твоего опасаюсь потомства".


Услышав сомненье того рыболова,

Ответил царевич: "Узнай мое слово.


Клянусь я в присутствии царственной свиты,-

О царь рыбаков, эту клятву прими ты:


От царских отрекся я почестей громких.

Отвергнув престол, говорю о потомках:


Безбрачья обет возглашаю отныне.

Бездетный, — возжажду иной благостынн:


Познав целомудрия, свет вожделенный,

Войду я в миры, что вовеки нетленны!"


Глава рыбаков задрожал от восторга.

"Бери!" — он сказал без дальнейшего торга.


Тогда полубоги, богини и боги,

А также святые в небесном чертоге,


Цветы проливая в пространстве надзвездном,

Назвали царевича Бхишмою — Грозным.


Сказал он Сатьявати: "На колесницу

Взойди же, о мать, мы доедем в столицу".


Вот Бхишма, обет возгласивший суровый,

Приехал к Шантану с царицею новой.


Восславили Бхишму цари и владыки.

"Он — Грозный!" — хвалебные слышались клики.


Шантану сказал с ликованием: "Смело

Исполнил ты труднотворимое дело.


Дарую награду великому сыну:

Ты сам своей смерти назначишь годину!"