"Потерянная надежда" - читать интересную книгу автора (Пушистая Сырная Мышь)

Пушистая Сырная Мышь Потерянная надежда

— Герцогиня? Спускаться собираешься? Работа ждёт.

Кэт подняла голову, взглянув на стоявшую на пороге комнаты женќщиќну средних лет со следами былой красоты на лице. Та с некоторой жалостью смотрела на собеседницу.

— Лиз, у меня сегодня нет настроения, — устало ответила Кэт, поболтав вином в бокале. — Я беру выходной.

— Опять хандра, — Лиззи подошла и отобрала бокал. — Что-то часто ты стала к бутылке прикладываться последнее время, милочка. Я, конечно, хорошо к теќбе отношусь, и могу понять, когда ты не имеешь желания работать, но учти, Герцогиня, пьяниц я не держу. Пошли, развеешься немного. Клиентов моќжешь не высматривать, просто посиди, отдохни, отвлекись.

— Иди к чёрту, Лиз, — девушка фыркнула и откинулась на спинку стула. — Меќня устраивает моя комната и бутылка в качестве компаньона. А пьяницей не стану, не волнуйся.

— В таком случае, иди хотя бы скажи своему маркизу, что ты сегодня выходќная, — Лиззи хмыкнула. — Меня он не слушает, и ждёт, когда ты спустишься к нему.

— А самому подняться у него что, кишка тонка? — раздражённо отозвалась Кэт. — Его я хочу видеть в последнюю очередь!

Лиз хихикнула.

— Милочка, ты забыла, маркиз слишком хорошо воспитан, чтобы подняться в комнату к женщине, пусть даже и обычной шлюхе! Иди, спустись, Кэт.

— Пусть катится ко всем чертям! — категорично отозвалась девушка. — И моќжет засунуть свою любовь себе в задницу!

— Так ему и передать? — Лиз изогнула бровь.

— Да, так и передай, — зло прищурилась Кэт.

После ухода Лиз Кэтти по прозвищу Герцогиня встала, прошлась по комнате, и остановилась напротив потемневшего зеркала в резной деревянќной раме, покрытой облезшей позолотой. Оттуда на неё глянуло миловидное личико, по которому невозможно было определить возраст — то ли двадцать, то ли тридцать, — в тёмно-зелёных глазах плескалось усталое равнодушие и тоска. Именно это выражение взгляда придавало взрослость девушке, стирая границу возраста. Рыжие волосы мягкими волнами обрамляли лицо, спусќкаќясь до талии, шёлковое платье с низким декольте очерчивало плавные изгибы фигурки, открывало смуглые плечи, изящную шейку, большую часть груди. Кэти нельзя было назвать неотразимой красавицей, но она обладала неулоќвиќмым, завораживающим шармом, особенно в те редкие моменты, когда улыбаќлась. Однако сама девушка не считала себя сколько-нибудь привлекательной, даже несмотря на то, что большинство мужчин предпочитало проводить ночи именно с ней, и из-за неё даже случались драки.

Размышления Кэти прервал негромкий стук в дверь. Она с досадой скривила губы, догадываясь, кто это — только один человек стучался к ней. В три шага оказавшись у входа, она распахнула дверь.

— Тебе наплевать, что я не в настроении и никого не хочу видеть? — резко спросила она, нахмурившись.

Перед ней стоял молодой человек лет двадцати пяти, приятной внешќности, но на улице Кэти вряд ли бы обратила на него внимание.

— Дорогая, я просто хотел узнать, как ты, Лиз сказала, ты плохо себя чувстќвуќешь, — маркиз шагнул в комнату мимо девушки.

— Я чувствовала себя прекрасно до твоего появления, — сухо ответила она, скрестив руки на груди. — Убедился, что со мной всё в порядке?

— Не злись, Кэти, — её собеседник мягко улыбнулся. — Можно поговорить с тоќбой?

— О чём? — с подозрением осведомилась Кэт. — Если опять о твоих чувствах, то я не буду слушать. Они мне не нужны.

— Я хочу забрать тебя отсюда, — неожиданно сказал маркиз.

— Мой бог, куда?! — опешила от такого предложения Кэти. — Мне и здесь непќлохо живётся!

— К себе, — просто ответил её собеседник. — Я не хочу, чтобы ты встречалась с другими мужчинами.

Кэти рассмеялась.

— Милый, наивный мальчик, я же шлюха! Клиенты — мой хлеб и мой зараќбоќток, Лиззи конечно хорошо ко мне относится, но задаром держать не будет. И потом, зачем тебе в твоём шикарном особняке такая, как я? Тебе же будут тыкать пальцем в спину и шушукаться!

— Мне всё равно, что будут говорить у меня за спиной, — несколько резко отвеќтил маркиз. — Но мне не всё равно, как ты живёшь, Кэт. Я хочу, чтобы ты бросила эту свою работу. Ты ни в чём не будешь нуждаться, у тебя будет всё.

— Угу, — она иронично изогнула бровь. — Дорогой мой, да тебя через неделю перестанут принимать в высшем свете, стоит только кому-нибудь из твоих друзей встретить меня. Я ж переспала с половиной сливок общества Парижа. Мужской половиной, — с усмешкой добавила она. — И, судя по тому, как регуќлярно они посещают бордель Лиззи, я запомнилась им. Выкинь эту бредовую идею из головы. Если я тебе нужна, приходи сюда, только не уговаривай ниќкуда переехать. У меня, знаешь ли, тоже есть гордость.

— Кэт…

— Оставьте меня в покое, господин маркиз. Хотя бы на сегодня. Я устала и хоќчу побыть одна, — с неожиданной холодной царственностью прервала его Кэќти. На мгновение маркизу представилось, как она говорит это на парадной лестнице особняка, одетая в роскошный наряд, с жемчугом в причёске… Виќдение исчезло так же быстро, как появилось. Но маркиз отметил, как естестќвенно у Герцогини получился этот аристократический тон.

— Пожалуйста, Кэти, — тихо произнёс он, подойдя к девушке и взяв холодные ладошки в свои руки. — Хотя бы сегодня, поехали со мной. Я прошу.

Она прикрыла глаза и вздохнула.

— Утром я вернусь, Пьер, — тихо произнесла она. — Только с этим условием. И… ты такой же клиент, как все, и будь любезен, не пытайся дать мне больше денег, чем надо.

При этих словах по лицу маркиза пробежала тень — ему неприятно быќло слышать от Кэти такие циничные слова, но такая уж она была, эта упряќмая, гордая девушка. Она всегда говорила правду, какой бы горькой она ни быќла.

— Хорошо, Кэти, — согласно кивнул он.

Герцогиня молча взяла плащ и вышла из комнаты. Снизу доносились голоса, смех, звон кружек — обычные для вечера звуки. Как только Кэт пояќвилась на лестнице, большинство мужчин повернули головы в её сторону, приветствуя громкими криками. Кэти действительно пользовалась большой популярностью, и не в одном взгляде отразилось разочарование, когда вслед за ней спустился маркиз.

— Тебя ждать к утру, Герцогиня? — осведомилась Лиззи, хитро прищуривќшись.

— Лиз, шутка неуместная, — девушка натянуто улыбнулась. — Ты же знаешь, я никуда отсюда не уеду. До свидания.

Маркиз направился к двери, Кэт за ним. Почувствовав вдруг недобрый, пристальный взгляд, она остановилась и оглянулась — Марго, вечная соперќница, недовольная популярностью Герцогини, злобно прищурившись, смотќрела на неё.

— Ты не думала о смене титула, Герцогиня? — громко спросила Марго — она уже сидела на коленях какого-то мужчины, показавшегося Кэти смутно знаќкомым. — Маркиза тебе подошёл бы гораздо лучше!

Кэти окинула Марго равнодушным взглядом, и ответила, изогнув бровь:

— Марго, душенька, ты не думала о том, чтобы сменить внешность? С тебя скоро штукатурка начнёт сыпаться, и, боюсь, под ней ничего хорошего не окажется. Не стоит так злоупотреблять косметикой, — ласково улыбнулась Кэт. — Счастливо оставаться.

В зале раздался хохот, красная и злая Марго не знала, куда деваться. Вскочив с колен несостоявшегося клиента, она пулей взлетела по лестнице на второй этаж, метнув на Кэти взгляд, полный ненависти. Герцогиня пожала плечами и поспешила догнать маркиза. Она не знала, что один из посетиќтеќлей борделя проводил её заинтересованным взглядом — это был человек, на коленях у которого сидела Марго.


Кэти поднималась по широкой, мраморной лестнице, и её одолевали призраки прошлого, видение того, как вечность назад другая девушка так же поднималась по лестнице, только наряд был куда роскошнее, и жизнь беззаќботнее…

— Кэт, милая, ты так уверенно поднимаешься, ты знаешь, куда идти?

Она посмотрела через плечо на спутника.

— Думаешь, меня не приглашали в особняки? — по красивым губам скользнула усмешка. — Я способна найти спальню, господин маркиз, если уж вы не соизќволили пойти впереди и показать мне дорогу.

Пьер догнал её и неожиданно взял на руки. Кэти ойкнула от неожиданќности.

— Что ты делаешь? — вырвалось у неё.

— Показываю дорогу, милая, — он улыбнулся. — Тебе что-то не нравится?

— Да нет… — её лицо приобрело задумчивое выражение, Кэт, казалось, ушла в свои мысли.

В небольшой, но уютной спальне царил полумрак, нарушаемый только огнём в камине, около которого стояла ванна с горячей водой. Глаза Кэт загоќрелись при виде последней, уж что она любила, так это принимать ванну. Неќтерпеливо расстегнув платье и избавившись от него, Герцогиня, ничуть не смущаясь присутствия маркиза, с тихим стоном блаженства погрузилась в гоќрячую, ароматную воду, зажмурившись от наслаждения. Как приятно хотя бы на один вечер почувствовать себя порядочной женщиной, в привычной обстановке роскоши и красоты… Кто бы мог подумать, юная красавица герќцогиня, блиставшая в Версале, теперь девка из борделя! Кэт криво усмехќнуќлась, не открывая глаз. Да, у жизни чёрные шутки, потому как в бордель Лизќзи захаживают и господа из Версаля. "Была герцогиня в королевском дворце, а теперь Герцогиня — в почти королевском борделе", — она решительно тряхќнула головой, избавляясь от тягостных мыслей. В конце концов, она сама выбрала этот путь, когда надо было принимать решение.

Когда вода остыла, Кэти вылезла из ванной, завернулась в полотенце, и подошла к маркизу, наблюдавшему за ней, расположившись на кровати.

— Это было мило с твоей стороны, приготовить ванну, — девушка улыбнулась.

— Ну я же знаю, как ты любишь понежиться в горячей воде, — маркиз улыбќнуќлся в ответ и потянул за край полотенца. — По-моему, это на тебе лишнее.

Герцогиня рассмеялась негромким, воркующим смехом, и подняла руќки. Полотенце скользнуло к её ногам, позволив маркизу любоваться плавќныќми изгибами фигурки Кэти, освещаемой отблесками огня из камина. Кэт расќтянулась на кровати, изогнувшись в соблазнительной позе, в зелёных глазах зажглись огоньки.

— Милый, ты смотришь так, будто видишь меня в первый раз, — мурлыкнула она. — Может, всё-таки начнёшь действовать? А то я усну, — она игриво усќмехнулась.

— Не успеешь, любовь моя, — маркиз наклонился к ней, несильно прижав руки Кэти к покрывалу, и добавил шёпотом. — И потом, я не дам тебе уснуть, Кэти.

От его нежного, но настойчивого поцелуя у девушки кровь быстрее поќбежала по жилам, и где-то внутри загорелся огонёк желания. Маркиз был привлекательным молодым человеком, и умел доставить женщине удоќвольќствие — с ним Кэти практически не чувствовала, что выполняет работу, Пьер всё делал сам, чтобы она осталась довольна. И Герцогиня действительно быќла довольна. Конечно, его нельзя было назвать самым умелым любовником, у Герцогини бывали и получше, но в общем и целом её устраивал маркиз в качестве постоянного клиента.

Чуть позже, когда она уже почти уснула, уставшая, и довольная, Пьер вдруг спросил:

— Кэти, это твоё настоящее имя?

— Ну да, а что? — сонно отозвалась она, в её голосе проскользнули нотки неќдоумения.

— Просто ты не похожа на обычных бордельных девок, ты слишком… изящќная, — Пьер задумчиво провёл пальцем по её плечу. — И время от времени в тебе проскальзывают… манеры, я бы это так назвал. Мне очень легко предќставить тебя аристократкой, Кэти.

— Ну да, — девушка хмыкнула. — Аристократка парижских нищих, скажешь тоќже, — но внутри что-то ёкнуло — Герцогине стало не по себе от прониќцаќтельќности маркиза. — Я сирота, милый, отца не знаю, мать бросила меня, когда мне исполнилось лет десять. Лиз пригрела меня, ну а потом я стала у неё раќбоќтать, когда достаточно подросла. Такова суровая правда жизни, Пьер.

— Значит, твой отец скорее всего, был из благородных.

— Это ты так думаешь из-за моей внешности? — Кэти приподнялась на локте, насмешливо изогнув бровь. — Милый, почему ты думаешь, что и среди просќтого люда не могут рождаться такие, как я? Что, красота — привилегия благоќродных, да?

— Не злись, милая, — Пьер успокаивающе погладил её по растрёпанным волоќсам. — Я вовсе не считаю так.

— Просто тебе очень хочется, чтобы во мне текла хоть толика голубой крови, — ворчливо отозвалась Кэт. — Чтобы ты мог на вполне законных основаниях забрать меня из борделя. Не получится, Пьер, даже не старайся. Я никуда не перееду, и я — простая безродная девушка с парижских улиц. Всё, тема закќрыќта.

— Тебе там не место, — решительно заявил Пьер, обняв слегка упирающуюся Кэти. — Хочешь ты того или нет, Кэт, но тебе там не место.

— А где моё место? — несколько раздражённо поинтересовалась она. — В твоём особняке? В качестве кого, Пьер? Любовницы? Я уже говорила, меня не приќмут, а тебя сделают изгоем. Ты этого хочешь? Ты родился в высшем свете, милый, так будь любезен играй по его правилам. Найди себе приличную скромную девушку, женись на ней, наделай наследников, и ради бога, ходи ко мне, когда тебе вздумается. Но только не пытайся совместить меня и свой проклятый высший свет! — Кэт сердито фыркнула и отвернулась. — Вот поќвезло, все мужики как мужики, Пьер, а тебе вдруг приспичило поиграть в благородство!

— Кэти, я люблю тебя, — тихо сказал маркиз.

— Ради бога, люби на здоровье, — девушка зевнула. — Меня любит половина Парижа, но никто не пытается забрать меня из борделя, где мне и место. Споќкойной ночи, милый. Я устала и хочу поспать немного.


Утром она ушла, когда маркиз ещё спал — Кэт не хотела сцены прощаќния, и снова выслушивать просьбы Пьера переехать к ней. В борделе было тихо, рабочий день — вернее, ночь, — некоторых девушек только-только заќконќчился, и за стойкой была только Лиззи.

— О, — только и сказала она, увидев Кэт.

— Лиз, никаких "о", — Герцогиня поджала губы.

— Кэти, почему ты не хочешь уступить просьбе маркиза? Ты же на самом деле из его общества, а не из нашего, — Лиз облокотилась на стойку. — Почему не хочешь вернуться туда, где ты родилась?

— Чтобы в один прекрасный день кто-нибудь из побывавших в своё время в твоём борделе и моей постели громогласно заявил об этом на очередном великосветском приёме? — резко ответила Кэт. — Уволь, Лиз, гордость у меня ещё осталась. Герцогиня де Суазон умерла, и воскрешать её я не собираюсь.

— Дорогая моя, ты не хуже меня знаешь, что клиенты смотрят не на смазливое личико, а на то, что у тебя под платьем, — так же резко произнесла Лиз. — Миќлочка, уверяю, если тебя одеть в подходящий наряд, уложить волосы, обвеќсить бриллиантами, тебя никто не узнает!

— Я не хочу рисковать, — Кэт покачала головой. — Я уже привыкла к нынешней жизни, Лиз. На клиентов грех жаловаться, и платят хорошо, и внешности неќдурной, и потом, как любой женщине, мне приятно внимание стольких мужќчин, — девушка усмехнулась. — Ладно, Лиз, я пойду, пожалуй, к себе…

— А, госпожа Герцогиня! — раздался с лестницы вдруг голос Марго. — Вот уж кого не ожидала увидеть, так это тебя!

Кэт скривилась, будто у неё разболелся зуб. Меньше всего она сейчас хотела видеть Марго.

— Что, завидуешь, что не к тебе аристократы ходят? — нацепив на лицо слаќденькую улыбочку, Кэти повернулась к лестнице.

И встретилась взглядом со спутником Марго. Глаза, такие же зелёные, как у Кэт, только чуть темнее, внимательно изучили девушку от макушки до пяток, и снова вернулись к её лицу. Герцогиня не отвела взгляда, хотя её чуть не прошиб холодный пот, она вспомнила, почему ей показался знакомым этот человек накануне вечером. Она несколько раз видела его в Версале, там, в другой жизни. Дай бог, чтобы он её не вспомнил…

— Лиззи, это та самая Герцогиня, о которой я столько слышал? Гордость твоеќго заведения? — спросил мужчина, спустившись с лестницы и остановившись рядом с Кэти.

— Вы давно к нам не заходили, мессир, — Лиз улыбнулась. — Кэти здесь достаќточно давно.

— Дела были, — он небрежно отмахнулся, продолжая с интересом разглядывать Кэт. — Как тебя зовут, рыженькая?

— Кэт, — сухо ответила девушка. — Вы, кажется, позабыли о своей спутнице. Невежливо с вашей стороны.

— Она не моя спутница, — мужчина улыбнулся, и Кэти вдруг почувствовала настойчивое желание узнать, каков этот красавчик в постели… — Разве что только на эту ночь. Кэт, значит, да?

— Приходите вечером, если хотите, — Герцогиня подавила зевок и сделала шаг к лестнице. — На сегодня мой рабочий день закончился.

— Поль… — Марго попыталась взять мужчину за руку, но он небрежно стряхќнул её пальцы.

— Вот, держи, — он уронил на стойку кошелёк, в котором звякнули монеты — не очень много, судя по звуку, — Большего ты не заслужила, милашка. Поищи себе вечером кого-нибудь другого. Китти! — Кэт от неожиданности оберќнуќлась. — Жди меня сегодня вечером!

Картинно закатив глаза, Герцогиня фыркнула и резко развернувшись, продолжила подниматься по лестнице. Ещё один из многих, желавших запоќлучить её в свою постель. Что ж, этот Поль вроде тоже ничего, на взгляд Кэќти, и потом — что-то в нём было такое, что рождало дрожь вдоль позќвоќночќниќка, и желание покорно выполнять всё, что бы он ни попросил… Тряхнув гоќлоќвой, Кэт наконец захлопнула за собой дверь комнаты, и забралась под одеяло. До вечера надо было хорошенько выспаться.


Чуть позже, когда Лиззи сидела в маленьком кабинете и занималась подсчётом прибыли, к ней пришёл посетитель.

— Господин маркиз? — Лиз удивилась. — Кэти только недавно пришла, и я…

— Лиз, как у тебя появилась Кэт? — перебил её Пьер.

— Сама пришла, — осторожно ответила женщина. — Почему вас интересует этот вопрос? Ко мне большинство девочек тоже сами пришли, им-то деваться боќльше некуда…

— Что ты знаешь о её прошлом? — продолжал спрашивать маркиз.

Лиззи встала и прошлась по кабинетику, размышляя, имеет ли она праќво раскрывать тайну Кэти. Та не хотела возвращаться, но здесь девушка долќго не продержится, хочет она того или нет, но она — аристократка, и её место в роскошных особняках, среди таких же, как она.

— Поищите её прошлое в провинции, — наконец ответила Лиз. — Прошу проќщеќния, господин маркиз, большего я вам сказать не могу. Я обещала.

— В провинции? — маркиз д" Арриваль выглядел озадаченным. — В какой именќно?

— Думайте, сударь, думайте, — Лиз вернулась за стол. — Я вам больше ничего не скажу.

— Ладно, Лиззи, спасибо и на этом.

Не попрощавшись, маркиз вышел. Женщина задумчиво посмотрела в окно, на утреннюю улицу Парижа, размышляя, а правильно ли она поступиќла, вмешиваясь в жизнь Кэти.


Проснувшись, Кэт почувствовала себя отвратительно, ни с того ни с сеќго, снова нахлынула хандра и тоска. До вечера ещё оставалось несколько чаќсов, на столе стояла бутылка вина, спрятанная от бдительной Лиззи.

— Пошло всё к чёрту, — пробормотала Герцогиня и, взяв бутылку, отхлебнула из горлышка.

Вскоре по телу разлилась приятная слабость, в голове исчезли все мысќли, и Кэти блаженно улыбнулась — близилось забвение, которого она так жаждала. Неожиданно в коридоре послышались быстрые шаги, и дверь расќпахнулась от пинка — на пороге стояла Марго с перекошенным от злости и ненависти лицом.

— Ты, тварь, если я ещё раз увижу тебя рядом с Полем…

— Мне твой красавчик и даром не нужен, — Кэт пожала плечами. — И потом, не мы выбираем клиентов, милочка, а клиенты выбирают нас. Раз он сказал, что ты его больше не интересуешь, это твоя вина, а не моя. Значит, плохо рабоќтаќла в постели, Марго, душенька.

— Заткнись, стерва! — завизжала Марго и одним прыжком оказалась рядом с Кэти с твёрдым намерением вцепиться той в волосы.

Герцогиня даже не повернулась в её сторону, а с порога раздался угроќжающий голос Лиззи:

— Марго! Отойди от Кэти немедленно! Я не позволю вам повыцарапывать друг другу глаза, или забыла, что ваша внешность — моё достояние?!

— Она уводит у меня клиентов! — Марго вызывающе посмотрела на Лиз, но от Кэти отошла.

— Твои проблемы, милочка, значит, плохо стараешься, — отрезала Лиззи. — Я в ваши дрязги вникать не собираюсь, но и драк в своём заведении не поќтерќпќлю. Работать лучше надо, Марго, чтобы клиентов не упускать! Марш отсюќда!

Ничего не ответив, Марго выбежала из комнаты.

— Альбертина, опять к бутылке прикладываешься? — Лиззи, прищурившись, посмотрела на девушку.

— Альбертина умерла очень давно, Лиз, и ты не хуже меня это знаешь, — Кэт криво улыбнулась. — Не стоит воскрешать это имя, оно не для этих стен. Я отмечаю полгода новой жизни, — она устало вздохнула. — И хочу напиться. Просто так.

— Милочка, заливать тоску в одиночестве, самое последнее дело. Если тебе здесь не нравится, так возвращайся в свой мир, сколько раз я тебе говорила.

— А мне некуда идти, Лиз, — Кэт откинулась на спинку кресла, остановив на собеседнице уже несколько осоловелый взгляд зелёных глаз. — Ну и приќвыкќла я здесь уже, обжилась.

— Я тебя не пойму, Кэт, — Лиззи фыркнула. — То ты впадаешь в меланхолию и хлещешь вино, как воду, то говоришь, что тебя устраивает нынешняя жизнь. Ты уж определись, дорогая моя, — она решительно отняла бутылку и подошла к двери. — И вообще, я бы тебе советовала почаще из комнаты выходить, а не только по вечерам в общем зале сидеть. Прогулялась бы как-нибудь, что ли.

Дверь хлопнула, Кэт осталась одна. Да, Лиз права, вынуждена была признать девушка, её действительно раздирают противоречия. С одной стоќроны, не такая уж плохая у неё была жизнь, она сама решала, проведёт ли ночь с клиентом, или одна — Лиз давала ей такую свободу, и право отшить гостя, — но с другой… С другой, в этой жизни у Кэт не было никакого будуќщеќго, кроме как стать содержанкой кого-нибудь богатого, вроде маркиза д`Арриваля. И в памяти нет-нет, да и всплывали картинки прошлого, той, другой жизни, среди роскоши и обожания…

Вечер опустился незаметно, меланхолия Кэт, хоть и отступила на задќний план, но окончательно не прошла, и она решила, что сегодня никаких мужчин — благо, маркиз дал достаточно денег, чтобы позволить себе пару дней побездельничать. Спустившись на первый этаж, в общий зал, Кэт устќроќилась за любимым столиком, и окинула посетителей рассеянным взглядом. Неожиданно она наткнулась на пристальный взгляд мужчины, с которым разќговаривала утром, и Кэт едва удержалась от досадливого возгќлаќса. "Только его мне сейчас не хватало! — мелькнула раздражённая мысль. — Я сегодня не настроена на общение с мужиками!" Прищурившись, девушка следила за тем, как он идёт к её столику.

— Может, всё-таки уделишь внимание Марго? — Кэт изогнула бровь. — Я не в настроении сегодня.

— Я постараюсь тебе его поднять, Кэти, — он улыбнулся, окинув её внимаќтельќным взглядом, в котором промелькнуло восхищение. — И потом, я не хочу рисковать, вдруг завтра тебя кто-нибудь перехватит, красавица. А Марго пусть катится к чёрту, я тебя хочу.

Герцогиня закатила глаза и раздражённо фыркнула.

— Вы слишком высокого мнения о себе, сударь, — резко ответила девушка. — Боюсь, ваших сил не хватит, чтобы вернуть мне хорошее расположение духа.

— Может, пойдём, проверим, Китти? — вкрадчиво предложил мужчина, и Герќцогиню неожиданно окатила жаркая волна, начисто смывшая все следы меќланхолии и тоски. В бархатистом, негромком голосе отсутствовала снисхоќдиќтельность или превосходство, как обычно говорили с ней другие клиенты.

Её посетило опасное желание хоть на миг поверить, что она что-то знаќчит для этого человека, не просто как обычная девка, шлюха, а… Кэт плотно сжала губы и тряхнула головой, изгоняя нежелательные мысли. Вот ещё, не хватало, чтобы она втюрилась в обычного клиента, одного из многих, поќбыќвавших в её постели, всего лишь потому, что ей что-то там померещилось.

— Может, ещё и поспорим, а? — насмешливо поинтересовалась Кэт и встала. — Ну раз ты такой настойчивый, пойдём. Я обычно выполняю обещания, а раз уж я сказала утром, чтобы вы приходили, то так и быть.

Она неторопливо направилась к лестнице, спиной чувствуя присутќстќвие Поля — кажется, так его звали. Но когда Кэт уже поставила ногу на стуќпеньку, входная дверь открылась, впустив маркиза д`Арриваля. Герцогиня замерла, Пьер же, увидев, что его Кэти уходит с другим, стиснул зубы и нахќмурился, но зоркая Лиззи поспешила загородить ему дорогу.

— Мессир, Кэти не ваша собственность, — тихо сказала она, глядя ему в глаза. — Она вольна выбирать, и так уж случилось, что сегодня это не вы. Не деќлайќте глупостей, иначе вы потеряете её навсегда.

Маркиз проводил Кэти долгим взглядом, и не ответив, развернулся и вышел.

Кэт едва сдержала облегчённый вздох, увидев, что Лиз поспешила ей на помощь, и отвернулась, продолжив подниматься по лестнице. Поль тоже заметил реакцию маркиза.

— Похоже, этому господину не понравилось, что ты уходишь с другим, Кэти. Ты что, его содержанка, что он так остро реагирует? — поинтересовался он у девушки.

Герцогиня пожала плечами.

— Вовсе нет. Его угораздило влюбиться в меня, и он уговаривает переехать к нему. Вообще, это не ваше дело, — оборвала она сама себя. — Моя личная жизнь вас не касается.

Толкнув дверь, она вошла в свою комнату, Поль за ней. Звуки из зала почти не долетали сюда, и неожиданно на Кэт навалилась усталость и апатия. Захотелось залезть под одеяло, свернуться калачиком, и послать к чёрту всех мужиков. И того, что стоит за её спиной, в первую очередь. Чуть повернув голову, она спросила:

— Послушайте, у меня действительно нет никакого настроения видеть сегодня кого-либо в своей постели. Ничего личного, завтра я буду рада пообщаться с вами. Может, договоримся?

— Кэти, я не могу допустить, чтобы красивая девушка грустила в одиночестве, — мягко ответил он, остановившись за её спиной, но не прикасаясь к Герцоќгиќне. — А ты собираешься именно грустить.

Она хмыкнула, неожиданно почувствовав смущение — он попал в точќку.

— И я знаю очень хороший способ прогнать твою грусть, — руки Поля скользќнули ей на талию, и он прижал её к себе. — Думаю, тебе он понравится.

Герцогиня прикрыла глаза и закусила губу — странная нежность в его голосе что-то затронула глубоко в душе, скрытое за семью замками, и в горле застрял предательский ком. Как давно с ней так не разговаривали…

— Со шлюхой можно и попроще обращаться, сударь, — Кэт нашла в себе силы стряхнуть наваждение и отойти от него. — Передо мной не надо разыгрывать ласку и нежность, в конце концов, вы всего лишь очередной клиент, — деќвушќка повернулась и чуть насмешливо усмехнулась. — А я на работе.

Поль изогнул бровь, неторопливо окинув её взглядом, в котором сквоќзило восхищение и — правда, Кэт не была уверена, что не ошиблась, — даже толика уважения.

— Девочка, это ты не разыгрывай передо мной умудрённую жизнью женщину, — он улыбнулся в ответ. — Я прекрасно вижу, что тебе не больше двадцати лет, как бы ты ни пыталась выглядеть старше. Знаешь, почему я пришёл именно к тебе сегодня?

— Ну? — Кэти скрестила руки на груди, ожидая услышать очередную вариаќцию на тему её внешности — мол, потому что ты такая хорошенькая, или что-то в этом духе.

— Потому что мне не нравится, когда в глазах такой молоденькой девушки я вижу тоску, усталость и безнадёжность, — Поль вплотную подошёл к Кэти и, подняв её голову за подбородок, заставил смотреть себе в глаза. — Ты не впиќсываешься в обстановку этого места, Кэт. Откуда ты здесь появилась?

— Не слишком ли много чести для обычной шлюхи, сударь? — Герцогиня фырќкнула и попыталась освободиться, но Поль держал крепко, хоть и остоќрожно. — Откуда появилась, там меня уже нет и не будет. Не от хорошей жизќни я пришла сюда, поверьте. И вообще, вы собираетесь всю ночь говорить? Если так, то предлагаю перенести беседу на день, а сейчас выметайтесь из моей комнаты и дайте мне спокойно лечь спать.

— Какая ты колючая, милая, — не дав ей ничего ответить, Поль прижался к её губам.

У Кэти был богатый опыт по части поцелуев, и в определённом смысле она считала себя профессионалкой в этом вопросе, по крайней мере, она науќчилась отвечать, даже если ей не очень нравилось, и пока все оставались доќвольќны. До сего дня Кэт не могла представить, что чей-то поцелуй способен пробудить в ней такую волну желания — у девушки ослабли коленки, и она вцепилась в плечи Поля, дабы не упасть. Одновременно и требовательный, и нежный, он заставил девушку забыть о том, что она ещё каких-то несколько минут назад хотела остаться одна.

— Вот так гораздо лучше, Кэти, — улыбнулся Поль, пока она пыталась отдыќшаться и унять сумбур в мыслях.

У Герцогини это плохо получилось — неторопливо расстёгивая платье, он одновременно покрывал изящную шейку лёгкими, нежными поцелуями. Кэти выгнулась, готовая замурлыкать, как кошка, из груди девушки вырвался вздох.

— Ты по-прежнему хочешь, чтобы я ушёл? — шёпотом спросил Поль, медленќно спустив шёлк платья с точёных плеч. — Или твоё плохое настроение исчезќло?

Кэт ничего не имела против, когда он взял её на руки и понёс к кроваќти.

— Ещё не до конца, — задыхающимся голоском ответила она, отбросив беспоќлезные попытки успокоить разбушевавшиеся чувства — пришлось признать, что в этот раз в постели ей придётся уступить право первенства Полю.

Он уложил Кэти на покрывало и несильно прижал её запястья.

— Я быстро исправлю этот недочёт, — с улыбкой тихо произнёс Поль, глядя Кэти в глаза. — Я заставлю тоску исчезнуть из твоего взгляда, милая.

…Это была совершенно сумасшедшая ночь, и Герцогиня могла честно признаться себе: из всех мужчин, что у неё были, Поль оказался самым лучќшим. Ей не приходилось разыгрывать страсть, как в большинстве случаев, она действительно теряла голову от умелых прикосновений и ласк, и впервые чуть не потеряла сознание от наслаждения. И что удивительное, Кэт соверќшенно позабыла, что она — шлюха, а Поль — клиент. Герцогиня чувствовала себя почти счастливой…

Обессиленная и уставшая, она лежала на груди Поля, а он медленно гладил спутанные волосы, задумчиво разглядывая довольное личико Кэти.

— Ты потрясающая женщина, малышка, — негромко произнёс он. — Страстная, нежная, темпераментная. Редкое сочетание.

Кэти, ещё не до конца пришедшая в себя, не подумав, ответила:

— Кроме тебя мало кто сумел увидеть всё это во мне…

Девушка запнулась. Поль улыбнулся.

— Хочешь сказать, я первый, с кем ты столь искренна в постели, Кэти?

Она сжала губы и попыталась отвернуться, чувствуя, как пылают щёки, но Поль только крепче обнял её.

— Ответь, милая. Это так?

— Ну, так, — вынуждена была ответить Кэт, подозревая, что он не отвяжется. — И что такого? Это не повод для тебя, чтобы тут же возгордиться и задирать нос.

— Я и не собираюсь делать ничего подобного, — Поль тихо рассмеялся. — Знаќешь, мне кажется, я тебя где-то уже видел, — неожиданно задумчиво сказал он.

Сердце Герцогини ёкнуло: если он вспомнил одну из их случайных встреч в той, прошлой жизни… Хотя вряд ли, это было давно, и встречи ограќничивались вежливыми поклонами, не более.

— Вряд ли, — Кэти зевнула. — Я редко выхожу куда, улицы Парижа небезоќпасќны для простых девушек.

— Нет, не на улице… — рука Поля, гладившая её волосы, замерла. — Знаю, кого ты мне напоминаешь.

— Мм? — сонно отозвалась Кэти, уже пребывая в полудрёме.

— Есть одна девушка, похожая на тебя, её зовут Альбертина де Суазон.

— Небось, какая-нибудь графиня или маркиза… — Кэти сумела ответить небќрежно, как бы между прочим, хотя внутри поднялась паника.

— Герцогиня. Нас представляли друг другу, но она куда-то пропала полгода назад, никто не знает, куда, — ладонь Поля переместилась на её плечо. — Ты внешне очень похожа на неё, Кэти.

— Ой, ладно тебе, похожа, — девушка фыркнула. — Тебе кажется.

— У меня хорошая память на лица, малышка, — он повернул её голову к себе и медленно поцеловал. — Как ты появилась в этом месте, у Лиззи?

— Поль… я устала… — она попробовала отвернуться, намеренно не ответив на вопрос, хотя действия Поля вновь пробудили в ней желание, а усталость отќступила.

— Правда? Давай, проверим, насколько ты устала? — он перевернул девушку на спину и склонился над Кэти. — Ты не ответила на мой вопрос, милая.

— Я не хочу об этом говорить… — Герцогиня зажмурилась, почувствовав губы Поля на животе. — С улицы пришла…

— Я потом поговорю с тобой, Кэти, — она услышала смешок. — Не думай, что так просто отделаешься от меня.

Последняя чёткая мысль, мелькнувшая у неё, была о том, что она, поќхоже, крепко влипла — совершенно не спрашивая её согласия, господин Герќцог де Орни — имя само всплыло в памяти — решил вмешаться в её жизнь не только, как постоянный клиент. Он вполне мог докопаться до её прошлого, и тогда… А вот что тогда случится, Кэти уже не думала, она вообще ни о чём не думала, кроме охватившего её наслаждения.


Проснувшись около полудня, Кэт к своему удивлению обнаружила, что Поль и не думал уходить — приподнявшись на локте, он с улыбкой смотрел на ошарашенное личико девушки.

— А почему ты ещё здесь? — сонно хлопая ресницами, задала она вертевшийся на языке вопрос. — Уже давно день за окном, тебе пора быть дома.

— Мне хотелось посмотреть, как ты будешь просыпаться, — он убрал с её лба упавший локон. — И потом, дома меня никто не ждёт.

— Ну прямо семейная сцена, — Кэти не удержалась и фыркнула. — Как хочешь, а я встаю.

— Не торопись, — Поль склонился над ней, положив руки девушке на плечи и не дав ей подняться.

— Послушай, я работаю только ночью! — попробовала Кэт возмутиться, но Поль заглушил её возглас поцелуем, от которого у девушки вмиг перехќваќтиќло дыхание.

— Ты что-то сказала, малышка? — непринуждённо осведомился Поль через несколько минут.

— В таком случае сегодня вечером я отдыхаю! — Герцогиня упрямо нахмурила брови.

— А это уж мне решать, Кэти, — он усмехнулся. — И не надо хмуриться, милая, морщинки тебе совершенно не идут.

…Лиз с удивлением смотрела на спускающуюся по лестнице парочку, впереди Кэти с несколько помятым лицом, а следом за ней — довольно улыќбающийся герцог де Орни.

— Что-то вы припозднились, мессир, — Лиззи отметила, что несмотря на устаќлость, в зелёных глазах Кэт светится огонёк. — Утро давно наступило. Обычќно вы не задерживаетесь у меня в заведении так долго.

— От Кэт нелегко уйти, знаешь ли, Лиз, — Поль обнял насупившуюся Герцоќгиќню за талию. — Думаю, теперь я буду у тебя частым гостем.

Кэт не сдержалась и фыркнула, закатив глаза.

— Не фыркай, малышка, у меня ещё остались к тебе вопросы, — негромко расќсмеялся он и коснулся пальцем кончика носика девушки. — Жди меня вечеќром, милая.

— Мы договорились, что я отдыхаю! — запротестовала Кэт, вывернувшись из его рук.

— Не помню, чтобы я дал положительный ответ на твоё предложение, — неќвозќмутимо ответил Поль. — До вечера, Кэти.

— Проклятье! — выругалась Герцогиня, как только за ним закрылась дверь, и топнула ножкой. — Я собиралась отоспаться сегодня! Две почти бессонных ночи подряд — у меня здоровья не хватит!

— О, милочка, ты слишком невысокого мнения о себе, — хмыкнула Лиззи. — Судя по твоим горящим глазкам, с этим красавчиком ты выдержишь и три ночи подряд. Так что не делай вид, что не хочешь видеть его вечером.

— Лиззи, он помнит герцогиню Альбертину де Суазон, — нервно отозвалась Кэти. — Каким бы он ни был прекрасным любовником, я не хочу иметь с ним ничего общего. Он сказал, что я похожа на неё, и приставал ко мне с расќспроќсами.

— Думаешь, он догадается, кто ты на самом деле? — задумчиво спросила Лиз. — Кэт, даже если так, мне кажется, он не такой человек, чтобы трубить на кажќдом углу, что Альбертина де Суазон стала шлюхой. Он слишком хорошо восќпитан.

— Не желаю знать, какие у него мотивы, и что он собирается делать, — отрезала Кэти. — Если у него хватает наглости пользоваться моими услугами, даже подозревая, кто я такая на самом деле, значит, не так уж хорошо он и воспиќтан. Всё, Лиз, я пошла спать, — девушка сладко зевнула. — Этот ненасытный не давал мне спать почти до рассвета…

— Ой, Кэт, чуть не забыла, тебе маркиз записку оставил, — спохватилась Лиззи и выудила из-за корсажа листок бумаги. — Он приходил рано утром.

Кэт развернула лист и прочитала: "Кэти, мне надо уехать по делам на некоторое время, когда вернусь — не знаю, возможно, через пару недель. Поќжалуйста, подумай ещё раз над моим предложением переехать, надеюсь, ты согласишься. Я люблю тебя. Твой Пьер".

— Ага, мой, как же, — Кэт скомкала записку и небрежно швырнула её в угол. — Сдался он мне, как зонтик в солнечную погоду. Хоть отдохну от него и его чувств немного.

— Кэти, а всё-таки, каков герцог в постели? — не удержалась от вопроса Лиззи. — Я много слышала от девочек, но хочу знать от тебя. Судя по всему, ты приќшлась ему по сердцу.

Кэти вздохнула, её лицо приобрело мечтательное выражение.

— Лиз, это была самая лучшая ночь в моей жизни, — протянула девушка. — И в общем ты права, моего здоровья вполне хватит на ещё парочку, — Кэт чуть смущённо улыбнулась. — Я впервые не думала, что занимаюсь работой, Лизќзи. Я вообще ни о чём не думала сегодня…

Женщина усмехнулась.

— Ага, даже я тебя слышала, хотя мой кабинет находится в другой стороне, а девочки, думаю, ещё выскажут тебе за твой звонкий голосок, Кэт. Ты не даќвала спать половине борделя — конечно, той половине, которая осталась без клиентов.

— Ой, можно подумать, — Кэт небрежно отмахнулась, ничуть не смущённая. — Пусть завидуют, что им приходится притворяться, а мне — нет. Всё, Лиз, я пошла, иначе засну на ходу.

В комнате Герцогиня стащила платье, не потрудившись убрать его в шкаф и оставив на полу посреди комнаты, юркнула в кровать, и почти сразу уснула. Во сне она улыбалась, и видела искрящиеся смехом зелёные глаза Поля…

Проснувшись почти под вечер, Кэт почувствовала себя вполне отдохќнувшей и довольной жизнью. Ни следа тоски или меланхолии. Мурлыкая что-то под нос, она умылась, неторопливо расчесала спутанные рыжие кудри, и они волной цвета тёмного золота легли на спину и плечи девушки. Останоќвившись перед шкафом, Кэти обозрела гардероб — в отличие от большинства жительниц заведения Лиззи, Герцогиня предпочитала одеваться по возможќности элегантно, и её наряды разительно отличались от кричащих и вульгарќных платьев остальных. На этот раз Кэт остановила выбор на шёлковом красќном, отделанном вышивкой золотой нитью. Она редко его надевала, только по каким-нибудь особым случаям, и сегодняшний вечер девушка сочла вполќне подходящим для наряда. Покрутившись перед зеркалом, Кэти осталась довольна, и тряхнув золотисто-рыжими локонами, покинула комнату.

Общая зала уже потихоньку заполнялась людьми, появление Кэт встреќтили восторженными возгласами, но никто не проявил желания подойти к ней — все прекрасно видели, с кем она вчера уходила, и перебегать дорогу герцогу желающих не нашлось. Кэти устроилась за столиком, принявшись за ужин с таким аппетитом, будто не ела несколько дней, что не преминула заќметить Лиззи.

— Милочка, можно подумать, тебя морили голодом, — ехидно усмехнулась женщина.

— Лиз, посмотрела бы я на тебя, проведи ты такую ночь, как я, — невозмутимо ответила Кэти. — Так что не ехидничай, и дай мне спокойно поужинать. Если интуиция меня не обманывает, герцог скоро должен заявиться, хотя, если честно, я заслужила сегодня выходной.

— Ну, ему виднее, что ты сегодня заслужила, — хихикнула Лиззи и отошла.

Кэт почти закончила есть, когда пришёл Поль де Орни. Увидев девушќку, он направился к её столику, откровенно любуясь Герцогиней.

— Добрый вечер, Кэтрин, душа моя, — Поль взял её руку и коснулся губами тыльной стороны ладони. — Ты очаровательно выглядишь сегодня.

— Можно и без таких любезностей, — Кэт выдернула кисть и откинулась на спинку стула. — Значит, ты всё-таки пришёл. Тебя не волнует, что я действиќтельно хочу отдохнуть?

— У тебя был целый день на это, малышка, — взгляд Поля неторопливо скольќзил по шейке Кэти, точёным плечикам, вдоль низкого декольте, и Герцогине стало жарко от его откровенно раздевающих глаз. — И потом, если бы ты не хотела сегодня меня видеть, то не спустилась бы в зал, и не одела бы это плаќтье, в котором выглядишь чертовски соблазнительно, Кэт.

Она вздёрнула подбородок, хотя предательский румянец на щеках подќтвердил, что Поль был прав — Кэти оделась именно для него.

— Ты чертовски самоуверенный тип, — произнесла девушка. — И слишком мноќго о себе думаешь.

— А ты слишком много разговариваешь, Кэт, малышка. Может, поднимемся в твою комнату?

Хотя она прекрасно знала, что герцогу от неё ничего кроме постели не надо, всё же в душе кольнуло от столь откровенного признания этого факта. В глазах Кэти заплясали черти, она медленно улыбнулась, решив доказать этому несносному нахалу, что не собирается стать ещё одной жертвой его обаяния.

— Ну что ж, пошли, красавчик, — негромким, мурлыкающим голосом ответила девушка и встала.

Кэти неторопливо направилась к лестнице, покачивая бёдрами, и спиќной чувствуя многочисленные мужские взгляды, буквально пожиравшие её. Поль догнал Герцогиню и обнял за талию, чуть прижав к себе.

— Кэти, перестань, — усмехнулся он. — Не стоит дразнить остальных, а то полоќвина девушек сегодня останется без клиентов.

— Это их проблемы, — невозмутимо отозвалась Кэт. — Или ты ревнуешь? — насќмешливо изогнув бровь, она покосилась на собеседника.

— Ни в коем случае, — они уже поднялись по лестнице, и Поль вдруг резко разќвернул Кэти к себе и закрыл рот долгим, дразнящим поцелуем. — Пусть смотќрят, сколько угодно, ты ведь всё равно достанешься только мне, — шёпотом добавил он, пока девушка пыталась отдышаться.

— Только до того момента, пока не надоем тебе, — Кэт хмыкнула и, высвобоќдившись, зашла в комнату. — Я слишком хорошо знаю таких, как ты, Поль.

— О? — он прислонился к двери и скрестил руки на груди, не отрывая от Герќцогини пристального взгляда. — Так ты думаешь, ты мне надоешь, малышка?

Кэт легко рассмеялась и тряхнула рыжей гривой.

— Поль, я не такая наивная барышня, как тебе кажется. Ну конечно, надоем, через пару недель, месяцев — рано или поздно тебе захочется чего-нибудь ноќвенького.

— Посмотрим, — он медленно улыбнулся и неторопливо подошёл к ней. — Пока могу сказать точно, в ближайшие дни я не собираюсь давать никому из тех, кто сидит внизу, шанс занять моё место рядом с тобой, милая.

— Да ты собственник, оказывается, — мурлыкнула Кэти, склонив головку на бок.

— Только в отношении тебя, Кэт, — не дав ей ничего ответить, Поль снова поќцеловал девушку, его ладони скользнули на спину Герцогини, расправляясь с застёжкой платья.

Красный шёлк с шуршанием опустился на пол, на Кэти осталась только коротенькая нижняя рубашка и чулки. Корсета она принципиально не носиќла, да и он ей особо не был нужен. Переступив через лежащий наряд, Герцоќгиня с усмешкой потянула Поля к кровати.

— Кто-то тоже слишком много говорит сегодня, — не без ехидства произнесла она.

— Обещаю, больше никаких разговоров на сегодня, — он избавил Кэти от руќбаќшки.

Девушка молча взмолилась, чтобы Поль выполнил обещание, и не расќспрашивал больше про Альбертину де Суазон.

…Кэт почти сразу уснула, поэтому герцогу пришлось отложить выяснеќние интересующего его вопроса на потом. А поскольку Поль был терпелиќвым человеком, он решил не торопиться, чтобы не испугать Кэти. Он не соќбирался отступаться, и готов был ждать подходящего момента достаточно долго.

— Я не оставлю тебя в этом месте, малышка, — тихо прошептал он поздно ноќчью, осторожно поглаживая рыжие кудри.

Кэт тихо вздохнула во сне, и поудобнее устроилась на плече Поля.


Вот уже в течение двух недель герцог де Орни приходил к Кэтрин, явќляясь, в сущности, её единственным клиентом, и Кэт не могла сказать, что ей это не нравилось. Тоска не посещала, напиться тоже не тянуло, мало того, Полю удалось даже пару раз вытащить девушку на прогулку, причём она неќсильно сопротивлялась и возражала. Лиз, внимательно наблюдавшая за Кэти, отметила, как та похорошела, стала чаще улыбаться, и тоскливое выражение всё реже появлялось в зелёных глазах Кэтрин. Женщина невольно думала о том, что, может, Полю удастся сделать то, чего не получилось у маркиза: верќнуть Кэтрин к прежней жизни. По словам Герцогини, он больше не спрашиќвал её о прошлом, но Лиз была уверена, что это до поры, до времени. Единстќвенное, чего не пытался сделать герцог де Орни, так это пригласить Кэт к сеќбе домой. Он знал, что девушка не согласится, да и не хотел, чтобы она пояќвилась там в качестве тайной гостьи. У Поля были совсем другие планы в отќношении Кэтрин…

Кэт же чувствовала себя почти счастливой. Поль заставлял её забыть о том, кто она такая, а о таком щекотливом вопросе, как оплата, герцог выскаќзался только один раз, и тоном, не допускавшим возражения:

— Деньги я буду отдавать Лиззи, Кэти, и не смей спрашивать, сколько. Если тебе надо что-то купить, говори мне. И больше вопрос о деньгах не подниќмай, договорились? Лиз вернёт тебе заработанное, как только попросишь, но хочу напомнить, что у неё в кабинете твои деньги будут под надёжной охраќной.

Правда, нет-нет, да и всплывала мысль о маркизе д`Арривале, однако Кэти отмахивалась от неё, и не думала, что он посмеет предъявлять какие-то претензии. Она ему никто, и тем более, ничего не обещала, так что никаких обид и обвинений.

Кэт теперь не спускалась в общий зал, чтобы встретить Поля, он сразу приходил к ней в комнату, и частенько пользовался чёрной лестницей, не жеќлая выслушивать ехидные шуточки от завсегдатаев борделя Лиззи — они его последнее время начали раздражать. В этот вечер герцог тоже не стал вхоќдить через главный вход. Поднявшись на второй этаж, он негромко постуќчалќся, и, получив утвердительный ответ, вошёл. Кэт первое время иронизироќваќла над его вежливостью, а потом привыкла, и воспринимала как должное. Поль потихоньку приучал девушку к маленьким мелочам обычной, норќмальќной жизни, в которую собирался её вернуть в скором времени.

Кэтрин сидела перед зеркалом и расчёсывалась, на её лице было задумќчивое выражение — как заметил Поль, в последние дни Герцогиню одолевали какие-то мысли, и сегодня он собирался предпринять осторожную попытку выяснить, в чём собственно дело. А там, может, разговор и повернёт в нужќную сторону…

— Привет, малышка, — он наклонился и поцеловал Кэт. — Как сегодня прошёл день?

— Я спала, — она чуть смущённо улыбнулась и, когда Поль сел в кресло, устќроилась у него на коленях. — Проспала почти весь день, представляешь?

— Представляю, — герцог улыбнулся в ответ и убрал с её личика упавший лоќкон. — Ты вполне способна на такое. Кэти, ты последнее время какая-то заќдумчивая ходишь. Что-то случилось?

Кэт помолчала. Сказать, или не сказать?.. Она уже несколько дней обќдумывала мелькнувшую у неё мысль переселиться куда-нибудь из борделя Лиззи, и никак не могла решить, что лучше, напрямую попросить Поля снять ей комнату, или всё-таки обойтись своими силами, и поговорить на эту тему с Лиззи? Девушка была уверена, что Лиз не будет против, даже несмотря на то, что уход Кэти снизит доходы её борделя. Кроме того, Кэт как-то внезапно поняла, что не особо жаждет видеть в своей постели кого-то ещё, что значило — когда Поль уйдёт, она не сможет больше работать у Лиз.

— Ну давай, рассказывай, — Поль приподнял её голову за подбородок и застаќвил посмотреть себе в глаза. — Кэти, что за мысли одолевают твою хороќшеньќкую головку?

— Пообещай, что не будешь задавать вопросов, — дождавшись утвердительќноќго кивка, она набрала в грудь воздуха и выпалила на одном дыхании. — Я хоќчу переехать от Лиззи в… куда-нибудь в другое место. Ты обещал, что не буќдешь задавать вопросов! — поспешно добавила Кэт, увидев вопросительное выражение в глазах Поля.

— А я смогу приходить к тебе в гости? — осторожно поинтересовался герцог, ничем не показав, как его обрадовало такое неожиданное решение девушки.

— Ну… — Кэт помялась. — Если захочешь…

Он негромко рассмеялся, чмокнув её в носик.

— Малышка, я захочу, — Поль прижал Кэти к себе. — Я же тебе говорил, в блиќжайшее время не надейся избавиться от моего присутствия. Тебе помочь с комнатой? Учти, я не позволю тебе ютиться в каких-нибудь трущобах, даже если на твой взгляд они будут вполне подходящими.

Кэт возмущённо фыркнула.

— Поль, хоромы мне не нужны! Я простая девушка…

— Стоп, — он прикрыл ладонью ротик собеседницы. — Давай не будем о том, что ты простая, бедная жительница парижских улиц, и так далее, — мягко прервал он Кэти совершенно без задней мысли.

Она вдруг замерла и настороженно уставилась на Поля.

— В к-каком смысле? — чуть запинаясь, спросила она. — Нет, подожди, ничего не говори!..

Она вскочила с его колен и отошла к окну, обхватив себя руками. Отќпираться дольше не имело смысла, Кэт как-то почувствовала, что Поль давно догадывался о её прошлом, и только из уважения к её праву на личную тайну ничего не спрашивал и не пытался прояснить вопрос.

— Зачем ты вообще коснулся этой темы, всё ведь было так хорошо!.. — не обоќрачиваясь, глухо произнесла Кэт. — Прошлого больше нет, и возврата к нему тоже…

Поль встал, подошёл к девушке, и осторожно обнял её за плечи.

— Что случилось тогда, милая? — мягко спросил он, прижав Кэти к себе.

Она прикусила губу и зажмурилась, воспоминания того страшного дня, так долго и тщательно хранившиеся в самом дальнем уголке памяти, вдруг встали со всеми подробностями, и у Кэт перехватило дыхание от желания расплакаться.

…Герцогиня Альбертина де Суазон с мужем ехали в поместье, на лето, и ничего не предвещало беды. Герцог обожал молодую супругу, чуть ли не на руках носил, готовый исполнить любой каприз, и Берти отвечала взаимќноќстью — ей посчастливилось выйти замуж по любви. Кроме всего прочего, неќдавно выяснилось, что она ждёт ребёнка, и радости обоих не было предела. Всё оборвалось в одночасье, вечером того дня, когда они приехали в помесќтье, в провинции вспыхнул мятеж крестьян, и на их дом напали. Альбертина сидела в гостиной и читала, когда большое окно неожиданно разбилось и в комнату влетел горящий факел. Она в испуге выбежала в холл, не понимая, что происходит, а потом… Потом герцогиня плохо помнила, что было. В паќмяти остались только разрозненные картинки: лежащий в луже крови муж, перекошенные злобой и ненавистью, заросшие щетиной лица с горящими глазами, похотливые ухмылки, и последнее, прежде чем она милосердно поќтеряла сознание — расписной потолок, на котором была изображена пастоќРаќльная сценка с пейзажем и пастушками.

Очнувшись, Альбертина с трудом могла пошевелиться, всё тело ныло и болело, остатки платья, которыми она попыталась прикрыться, были испачќканы кровью. В разграбленном, тёмном доме царила тишина, серенький расќсвет вливался в разбитые окна, и страшная реальность не изменилась, даже когда Альбертина зажмурилась и потрясла головой. Немного придя в себя, она кое-как добралась до кухни, отыскала немного еды, и заставила себя проќглотить пищу, не чувствуя ни вкуса, ни запаха. Силы ей понадобятся, а рыќдать и убиваться она будет потом, позже… Поднявшись на второй этаж и найќдя чудом уцелевшее платье, Берти переоделась, вернулась в холл, и заняќлась похоронами. Она не чувствовала ничего, только чудовищную пустоту внутќри, даже когда ставила кое-как сделанный из двух деревяшек крест. Деќвушка не думала о будущем, о том, как будет жить дальше, куда пойдёт, и что будет делать. Знала только, что Альбертина де Суазон умерла этой страќшной ноќчью, вместе с мужем и нерождённым ребёнком. Ещё свежи были в памяти ухмыляющиеся рожи и грязные руки, лапавшие её, после пережитого позора Берти не могла вернуться к обычной жизни, не могла допустить, чтоќбы её имя марали перешёптываниями за спиной и сочувственными взглядаќми. Добќравшись до Парижа, Альбертина встретила Лиззи, и та, приютив деќвушку на вечер и вытряхнув из неё всю историю, предложила остаться — в каќчестве гостьи, конечно, пока не определится, что делать дальше. Несколько дней Альбертина не выходила из комнаты, вволю наплакавшись, а потом, когда спустилась в общий зал и привлекла пристальное внимание мужчин, пришедќших развлечься, неожиданно согласилась пойти с одним из них. На следуюќщее утро Лиз имела с ней серьёзный разговор на тему того, что Альќбертина не обязана заниматься тем, чем занимаются остальные живущие в доме деќвушки, поскольку она гостья, на что получила резкий ответ:

— Лиззи, Альбертина де Суазон умерла. Её больше нет. Касательно же того, что я сегодня за деньги переспала с мужчиной, — она пристально глянула на женщину, — знаешь, после того, как меня изнасиловала толпа грязных мужиќков, мне уже несколько всё равно, как использовать собственное тело. И поќтом, — Берти усмехнулась, — мой сегодняшний клиент всё же был поласковее крестьян, Лиз. Вот, это тебе за четыре дня, что я здесь прожила. Не возражай, — она не дала Лиззи ничего сказать. — И ещё, не называй меня Альбертиной. Зови… просто Кэти.

С тех пор Кэт и жила в борделе Лиззи. О прошлом она не вспоминала, а ту ночь вообще постаралась запрятать далеко, на самое дно, только иногда на неё накатывали приступы тоски, да в глубине глаз поселилось усталое выраќжение, даже когда она улыбалась.

Слушая сбивчивый рассказ Кэти, прерываемый глухими всхлипыќваќниќями, Поль молча гладил её по голове, давая возможность выговориться. Когќда она затихла, время от времени вздрагивая и судорожно вздыхая, герцог взял девушку на руки и сел в кресло, усадив на колени.

— Всё это было давно, малыш, — негромко произнёс Поль, укачивая Кэти, как ребёнка. — Не надо плакать, успокойся, девочка моя.

— Скажи, если ты с самого начала узнал меня, почему же всё равно решил воќспользоваться моими услугами? — неожиданно спросила Кэт, не поднимая гоќловы.

Поль улыбнулся, коснувшись губами рыжих локонов.

— Я запомнил тебя ещё по нашим первым встречам, Кэти, и безумно сожалел, что ты замужем. А тут, увидев тебя в борделе… Извини, я подумал, что грех не воспользоваться шансом. Ну и, конечно, мне было интересно узнать, как знатная дама, герцогиня, оказалась среди гулящих девок.

Кэти засопела, переваривая информацию.

— И как, я оправдала твои надежды по части постели? — резким голосом поинќтересовалась она, выпрямившись, и не глядя на Поля.

Он рассмеялся и снова прижал несильно упирающуюся девушку к себе.

— Милая моя, не поверю, что ты обиделась! И потом, кто сказал, что ты мне нужна только в качестве любовницы? — герцог заставил Кэти смотреть себе в глаза. — Не думаю, что скажи я сразу, что узнал в тебе великосветскую даму и предложи тебе помощь, ты бы с радостью согласилась. Рыжик, ты же тоже узнала меня, и вполне могла отказать, я знаю, ты имеешь право выбирать клиентов. Но ты согласилась пойти со мной.

Кэти тихо вздохнула и прислонилась к его плечу.

— Поль, о какой помощи ты говоришь? — произнесла она почти шёпотом. — Я не хочу возвращаться в ту жизнь, пойми. Я слишком… изменилась за это вреќмя, да и велик шанс, что меня узнает кто-нибудь из побывавших в моей посќтели, — она грустно усмехнулась.

— Я не собираюсь заставлять тебя делать что-либо насильно, Кэти, — мягко отќветил Поль. — Тем более, вернуться в свет. Не хочешь — не надо, как пожеќлаќешь, милая. Но оставлять тебя одну я тоже не собираюсь. Хотя, если я тебе уже надоел…

— Не говори глупостей, — сердито оборвала его Кэти, отчаянно покраснев. — И вообще, давай обсудим всё утром, ладно? Я не желаю больше разговаривать на тему моей дальнейшей жизни, по крайней мере, сегодня, — она покосилась на собеседника, и в глубине зелёных глаз Поль заметил весёлые искорки.

— Как скажешь, малышка, — герцог снова взял её на руки и направился к кроќвати. — Сегодня всё будет так, как ты захочешь…

Утро принесло неприятные неожиданности, и в числе первой оказался приезд маркиза. Едва Поль ушёл, оставив Кэти досматривать сны, как Пьер д`Арриваль переступил порог борделя Лиззи и поднялся на второй этаж. Усќлышав стук в дверь, Герцогиня приоткрыла один глаз и с лёгким недовольстќвом сказала:

— Поль, чёрт возьми, пожалей бедную меня!

Перед уходом они договорились, что он займётся поисками подходяќщеќго жилья, и уже к вечеру наверняка у него будет информация, а Кэт поговоќрит с Лиззи насчёт своего переезда.

Увидев, что пришёл не герцог де Орни, девушка села в кровати, с неќдоќумением глядя на маркиза.

— О? Ты вернулся?

— Ты не рада? — вместо ответа спросил он, сев в кресло и не сводя с Кэти заќдумчивого, пристального взгляда.

— Ну как тебе сказать… — она зевнула. — Я, знаешь ли, почти всю ночь не спаќла, а ты меня разбудил. Как думаешь, рада я тебе или нет?

— С очередным клиентом развлекалась? — резко произнёс маркиз, прищуривќшись.

— Мне же надо на что-то жить, — Кэт пожала плечами. — Не строй из себя обиќженного, Пьер, я тебе никто, и ничего не обещала. И потом, хочу заметить, последние несколько недель у меня был только один постоянный клиент. Так что никаких очередных не было. Спрячь свою ревность подальше, дорогой мой.

— Ты не хочешь спросить, где я был? — неожиданно спросил Пьер.

— И где ты был? — Кэт снова зевнула. — Только вкратце, извини, но я дейстќвиќтельно хочу спать.

— Я был в одном заброшенном поместье, где полгода назад разыгралась трагеќдия, — Пьер внимательно наблюдал за реакцией Кэти.

Она вопросительно уставилась на него, хотя внутри всё похолодело, и в душе зародилась смутная тревога.

— И что?

— Поместье принадлежало герцогу и герцогине де Суазон. Они исчезли где-то в это же время, и никто не знал, что с ними случилось. Я обнаружил могилу недалеко от дома, а сам дом очень сильно пострадал.

— Зачем ты мне всё это рассказываешь? — с хорошо разыгранным равнодуќшиќем поинтересовалась Кэти.

— Потому что я знаю, что случилось с хозяевами дома. Герцог в могиле, а его жена, — маркиз помолчал. — Его жена работает в одном парижском борделе.

— Ах, — Кэт скривила губы. — Какая грустная история. Я до сих пор не пойму, при чём здесь я.

— Альбертина, не надо делать вид, что ты не знаешь, о ком идёт речь, — Пьер соединил кончики пальцев. — Я намерен помочь тебе, ты же мне потом спаќсиќбо скажешь.

Кэт не сдержалась и фыркнула.

— Я не нуждаюсь в помощи, Пьер, ни в твоей, ни в чьей-либо ещё. Это всё, о чём ты хотел поговорить?

— Берти, выходи за меня замуж, — негромко произнёс маркиз.

В комнате повисла тишина, а потом Кэти рассмеялась.

— Ты с ума сошёл, делать предложение бордельной девке. Думай, что говоќришь, дорогой мой.

— Я делаю предложение Альбертине де Суазон, а не Герцогине Кэтрин, — Пьер ничуть не смутился. — Хватит ломать комедию, Берти, я знаю, кто ты такая, и отпираться бесполезно.

Кэти молча встала, набросила пеньюар, и подошла к окну.

— Пьер, я отвечу нет, — ответила она. — Я не хочу быть твоей женой, извини. И не хочу возвращаться в высший свет.

— Берти, я единственный, кто знает, что случилось с герцогиней де Суазон, — тихо сказал маркиз. — Я очень не хочу шантажировать тебя, но… ты мне поќтом сама спасибо скажешь, для тебя же будет лучше.

Кэт застыла, глядя на Пьера широко раскрытыми глазами, с трудом веќря только что услышанному.

— Господи, Поль, ты хочешь сказать, что растрезвонишь обо мне высшему свету? — с недоумением переспросила она.

Маркиз молчал, ничего не отвечая и продолжая смотреть на неё. Кэти неуверенно рассмеялась.

— Зачем тебе это? Что тебе это даст? Я всё равно не собираюсь возвращаться в высший свет, мне плевать, что там будут говорить про меня.

Пьер покачал головой.

— К тебе перестанут приходить, Берти. Вместо внимания и комплиментов ты получишь жалость и отвращение. Тебе придётся распрощаться с той жизнью, которую ты ведёшь, или к тебе будут приходить простые мужики, которые не умеют красиво любить. И тебе останется один выход, Берти, вернуться ко мне. Но в таком случае, сама понимаешь, больше, чем стать моей содержанќкой, я тебе предложить не смогу.

Кэт в растерянности молчала, с трудом веря, что маркиз с его мягким характером мог решиться на такие жёсткие и решительные меры. И ради чеќго, всего лишь ради того, чтобы она принадлежала только ему?..

— Пьер, зачем тебе всё это? — наконец выговорила девушка.

— Я не желаю, чтобы ты была с кем-то, кроме меня, — тихо ответил маркиз. — Я слишком люблю тебя, Берти. Пожалуйста, не вынуждай меня идти на крайќние меры, милая.

У Кэт ком застрял в горле, она прикусила губу и покачала головой.

— Пьер, тебя совершенно не интересует, что я просто не хочу? Понимаешь, не хочу! Я не люблю тебя, пойми! — почти выкрикнула она.

— Берти, ты просто боишься, вот и всё, — он встал и подошёл к девушке. — Не волнуйся, я не дам тебя в обиду, — Пьер попытался обнять Кэти, но она выќвернулась.

— Не трогай меня! — Герцогиня прижала ладонь ко рту и всхлипнула, чувствуя себя беспомощной — маркиз умело загнал её в ловушку. — Пожалуйста, оставь меня одну, Пьер. Мне… мне надо подумать… — Кэт загнала рыдания в горло и постаралась взять себя в руки. — Приходи завтра утром.

— Хорошо, — согласился он. — Только Берти, я прошу, не наделай глупостей.

— Я не убегу… — с нотками горечи в голосе сказала девушка. — Можешь быть спокоен.

— Вот и хорошо, — маркиз снова подошёл к застывшей Кэт и коснулся губами её волос. — До завтра, Берти.

Оставшись одна, Кэти почувствовала настойчивое желание напиться до бесчувствия, от жуткого ощущения беспомощности перехватывало горло. Она даже Полю не могла ничего рассказать, Кэт не сомневалась, что в том случае, если она это сделает, маркиз исполнит угрозу. Словно во сне, Герцоќгиня подошла к шкафу, и вытащила оттуда бутылку вина, спрятанную от Лиз ещё с тех пор, как в её жизни не появился Поль де Орни. Закрыв дверь на ключ, Кэти устроилась в кресле, открыла бутылку и отхлебнула прямо из горлышка. В коридоре послышались шаги, кто-то подёргал ручку двери, и гоќлос Лиззи сказал:

— Кэт, что случилось? Почему ты закрылась? У тебя всё в порядке?

— Лиз, уйди! — крикнула Кэти. — Мне надо побыть одной! Я потом зайду к теќбе!

— Кэти, да в чём дело-то?! — в голосе Лиззи послышались нотки тревоги. — Что тебе сказал маркиз?

— Да оставь же ты меня в покое! — Кэт всхлипнула и снова отхлебнула из буќтылки.

Женщина ещё немного постояла, прислушиваясь, потом удалилась, каќчая головой и хмурясь. Наверное, зря она дала маркизу д`Арривалю идею насчёт провинции и прошлого Кэти…

К вечеру перед девушкой стояли две пустых бутылки, а третью она держала в руках. Вместо опьянения на неё нашло какое-то оцепенение, Кэт невидящими глазами уставилась в стену, ни о чём не думая. Собственно, дуќмать было нечего, ей придётся согласиться выйти замуж за Пьера и вернуться в свет. С риском в один прекрасный день наткнуться на бывшего клиента на каком-нибудь балу или вечере. И с воспоминаниями о Поле… Мало того, они наверняка встретятся, и герцог подумает, что она его обманула, а его презќреќния она просто не вынесет. Кэти зажмурилась и негромко застонала сквозь стиснутые зубы. Господи, ну почему так получилось, ведь всё шло хорошо!.. А теперь ей предстояло жить с нелюбимым человеком, без всякой надежды на лучшее будущее.

— Пьер, ну зачем ты так поступил! — вырвалось у неё в тишине. — Я же к тебе хорошо относилась…

В коридоре снова послышались шаги, и Кэти вздрогнула, очнувшись от тягостных мыслей: она знала, кто это идёт. Дождавшись стука в дверь, деќвуќшка медленно подошла и открыла, впустив герцога де Орни. Увидев поќтухќшие глаза Кэти и пустые бутылки, Поль нахмурился.

— Что случилось, милая? — спросил он, отобрав из безвольной руки девушки вино.

— Не спрашивай, пожалуйста, — тихо ответила она. — Я не смогу ответить. Обќстоятельства сложились так, Поль, что… завтра я уйду отсюда, — Кэт избеќгаќла смотреть на собеседника.

— Ты нашла, куда переехать? — герцог не сводил с неё пристального взгляда.

— Можно сказать и так. Я не могу сказать, — она прикусила губу, на глаза сноќва навернулись слёзы. — Это моя последняя ночь здесь, Поль.

— Кэти, — он подошёл к девушке и обнял её. — Я не понимаю, что случилось, но в любом случае, не собираюсь тебя терять. Куда бы ты ни ушла, где бы ни находилась, я тебя найду.

Она грустно улыбнулась.

— Поль, не стоит. Поверь, от того, что ты найдёшь меня, легче не будет. Лучќше забудь всё, что было…

— Я не смогу, — перебил её Поль, повернув личико Кэти к себе. — Ты просишь невозможного, малышка, забыть тебя и всё, что у нас было.

Кэт недоверчиво хмыкнула.

— Не перегибай палку, Поль, ни за что не поверю, что ты будешь помнить о какой-то гулящей девке…

— Замолчи, — прервал её герцог. — И не говори ерунды. Никакая ты не гулящая девка, милая, прекрати. Я уже сказал, я тебя не оставлю.

Она на мгновение прикрыла глаза, вздохнула, и тихо произнесла:

— Обещай, что уйдёшь завтра рано. Пожалуйста.

Вместо ответа Поль поцеловал Кэти. В эту ночь он был особенно неќжен и ласков, и девушка поймала себя на том, что отчаянно не хочет, чтобы всё это осталось в прошлом, она уже не могла представить рядом никого, кроме Поля. Кэт не хотела доискиваться до причин собственных странных желаний, до её отношения к герцогу, она боялась признаться самой себе в чувстве, которое, как ей казалось, умерло вместе с мужем в ту страшную ночь. С завтрашнего дня у неё начнётся новая жизнь, в ней не будет места ни герцогу де Орни, ни любви к нему. Она станет женой маркиза д`Арриваля, и это не изменить.

Когда Кэти уснула, Поль осторожно стёр одинокую слезинку, скативќшуюся по щеке девушки.

— Я люблю тебя, малыш, — шепнул он тихо-тихо, коснувшись губами растрёќпанных рыжих локонов. — И не брошу, никогда.


Утром, открыв глаза, Кэт обнаружила, что герцог, как и обещал, уже ушёл. Проглотив ком в горле, она встала, умылась, оделась, тщательно расќчеќсала волосы и завернула их в тугой узел. Из зеркала на неё глянуло бледное, осунувшееся личико с усталыми глазами, плотно сжатыми губами, и нахмуќренными бровями. Кэт нервно вздохнула и вышла из комнаты, направившись к Лиззи.

— Доброе утро, — девушка вошла в кабинет. — Лиз, я ухожу, — с порога заявила она.

— О? — Лиз с удивлением посмотрела на Кэти. — К герцогу? Ну что ж, вы очень даже подходите друг другу…

— Нет, к маркизу, — перебила её Кэт, опустив глаза. — Он… он уговорил меня.

Женщина прищурилась.

— Уговорил? Судя по всему, у него нашлись веские аргументы, я бы не скаќзаќла, что ты рада принятому решению.

— Лиз, не говори герцогу, куда я ушла, — Кэт остановилась у окна, глядя на улицу. — Я выхожу замуж за маркиза д`Арриваля, и не хочу, чтобы Поль что-то знал об этом.

— Вот так-так, — протянула Лиззи. — Как всё непросто, а, Кэт. Только, милочка, вы всё равно встретитесь, вы же будете вращаться в одном обществе.

Кэт повернула голову, глянув на собеседницу, и Лиз поразилась поќтухќшим глазам девушки.

— Я не буду никуда выходить из дома, — тихо ответила Кэти. — Только если действительно будет необходимо. Он хочет меня получить — он получит. Но заставить вернуться к прежней жизни вряд ли сможет.

— Кэти, девочка, так может, лучше и не соглашаться, а? — Лиз встала и поќдошќла к Герцогине, обняв за плечи. — Тебе будет в тягость такая жизнь, ты совќсем зачахнешь. Может, стоит попросить герцога де Орни о помощи?

Кэт покачала головой.

— Нет, Лиз, это исключено. Маркиз не оставил мне такой возможности. Он… слишком много знает, и слишком решительно настроен в отношении меня. Всё уже решено, сегодня я уйду с Пьером, и буду жить с ним.

— Удачи тебе, милая, — Лиз коснулась губами лба Кэти. — Помни, если что, ты всегда можешь прийти ко мне, я буду рада тебя видеть. Пусть даже и просто поговорить, — женщина улыбнулась.

— Спасибо, Лиз, — Кэти грустно улыбнулась в ответ и вышла из кабинета.

Общая зала была пуста, как обычно, все обитательницы отсыпались. Девушка села за столик, в ожидании маркиза. Вещей, которые она хотела бы забрать с собой, у неё не было, кроме денег — но накопленные сбережения Кэт решила оставить пока у Лиззи, на всякий случай.

Пьер не заставил себя долго ждать. Увидев девушку, он направился к ней.

— Доброе утро, Берти, — он улыбнулся и поцеловал безвольную кисть. — Я виќжу, ты приняла решение.

— Да, — бесцветным голосом ответила она. — Я выйду за тебя замуж, Пьер. Тоќлько не жди от меня любви и уважения, их не будет. Я буду всего лишь твоей женой, не больше, и не проси появляться с тобой в свете.

— Как захочешь, Берти, — легко согласился Пьер. — Ты ничего не хочешь забќрать?

— Нет, — она поднялась. — У меня здесь ничего нет.

Герцогиня Кэти не знала, что за ней наблюдает со второго этажа Марќго.

— И куда это она, интересно, уходит с маркизом? — пробормотала женщина, прищурившись. — И вернётся ли?..


Три недели, которые оставались до свадьбы, Альбертина провела в особняке, в котором когда-то жила с мужем. Дом пустовал долгое время, посќле исчезновения хозяев слуги разбежались, остался только старый лакей, знавший молодую герцогиню с детства, и не пожелавший оставить госпожу и после свадьбы. Он-то и хранил ключи, и присматривал за домом, упрямо веќря в то, что кто-нибудь из хозяев всё-таки вернётся. В тот же день, когда на пороге особняка появилась Альбертина, маркиз нанял целую армию горќничќных, для приведения дома в порядок, а сам на время уборки повёз девушку по магазинам. Имя герцогини де Суазон, произнесённое у портнихи, произќвеќло эффект взрыва: пока она выбирала ткани на платья, до неё доносился шеќпоток других посетительниц, хозяйка же магазина смотрела на Альбертину широко раскрытыми любопытными глазами. Девушка не сомневалась, все они горели желанием спросить, где она была и что случилось, куда делся её муж, и почему рядом с ней маркиз, но никто не решался. Опустив глаза и муќчительно покраснев, Берти тихим голосом попросила показать что-нибудь из готовых платьев, и поспешно последовала за портнихой в примерочную, раќдуясь возможности исчезнуть из-под пристальных взглядов остальных. Едва Альбертина скрылась, одна из женщин осмелела и осторожно поинтересоќваќлась у маркиза:

— Прошу прощения… это действительно герцогиня де Суазон?

— Да, — сухо ответил Пьер.

— Позвольте полюбопытствовать, где она была всё это время? — спросила друќгая посетительница. — И где её муж?

— Её муж погиб в результате несчастного случая, а герцогиня всё это время отдыхала в поместье, — кратко сказал маркиз. — Я, как давний друг семьи, взял на себя труд помочь мадам прийти в себя после несчастья. Вас интересует что-то ещё? — он с холодной надменностью посмотрел на женщин. — В таком случае, можете спросить у самой герцогини. Всего хорошего, дамы.

Он отвернулся к окну, заложив руки за спину и дав понять, что разгоќвор окончен. Пьер надеялся, что кумушки разнесут новость о возвращении Альбертины, и причину её отсутствия последние месяцы, и девушке не приќдётся отвечать на нескромные вопросы и ловить на себе косые взгляды.

Когда Альбертина вышла из примерочной, уже в новом платье, с мноќжеством свёртков, Пьер восхитился перемене, произошедшей с девушкой. Тёмно-коричневый бархат с отделкой золотой нитью выгодно подчёркивал медно-золотистые локоны и смуглую кожу Альбертины, фасон удачно обриќсовывал фигурку, и в ней с трудом можно было признать вчерашнюю девицу из борделя.

— Прекрасно выглядишь, милая, — Пьер улыбнулся, принимая свёртки из рук девушки.

— Благодарю, — она бледно улыбнулась.

…Под вечер маркиз заехал к ювелиру, заказав несколько гарнитуров и обручальное кольцо, но уставшая Альбертина отнеслась равнодушно к сверќкающим драгоценностям и золоту — она жаждала добраться наконец до спальни и уснуть. К их возвращению особняк сверкал чистотой и свежестью, и повара уже приготовили обед, а наверху девушку ждала горячая ванна и свежая постель.

— Я заеду за тобой завтра, Берти, — маркиз коснулся губами щеки герцогини. — Поедем заказывать тебе платье. К какому часу мне подъехать?

Она пожала плечами.

— Думаю, к одиннадцати я уже проснусь, — несколько отстранённо ответила Альбертина.

— Тогда я буду к половине двенадцатого. Спокойной ночи, дорогая моя.

Оставшись одна, Альбертина медленно поднялась по широкой мраморќной лестнице на второй этаж, её охватило странное чувство, будто всё происќходящее ей снилось. Сколько раз она поднималась по этой лестнице, вместе с мужем, и теперь впервые Альбертине предстояло спать на широкой супруќжеской кровати одной. Герцог не следовал общепринятому правилу, что у жены должна быть отдельная спальня, и девушка не возражала против такого положения вещей. Она любила мужа, и не видела причин, по которым долќжќна спать отдельно от него.

В большой спальне, отделанной в зелёных тонах, Альбертина разделась с помощью горничной — было непривычно после стольких месяцев снова поќчувствовать себя знатной дамой и пользоваться услугами служанки, — и погќрузилась в ароматную, тёплую воду.

— Мадам желает, чтобы я ей помогла? — почтительно склонив голову, спроќсиќла горничная.

— Нет, можешь идти, — Альбертина покачала головой. — Я хочу остаться одна.

— Спокойной ночи, мадам, — присев в реверансе, девушка вышла из спальни, прикрыв дверь.

Герцогиня откинула голову, опустив ресницы, неожиданно нахлынули воспоминания о том, как Поль однажды пришёл, когда она принимала ванну. Он наклонился поцеловать её, и Альбертина, не удержавшись, окунула его в воду. Слабая улыбка тронула губы девушки, захотелось, чтобы сейчас он был рядом, обнял, прижал к себе, приласкал… Герцогиня стиснула зубы, прогоќняя непрошеные слёзы.

— Та жизнь закончилась, дорогая моя, — пробормотала она. — И лучше тебе как можно скорее забыть о том времени.

Но как выкинуть из памяти ласковые, нежные прикосновения, жаркие поцелуи, ту страсть, с которой Альбертина отдавалась Полю?.. По щеке скаќтилась одинокая слезинка, Берти сердито шмыгнула носом.

— Чтоб ты провалился, господин де Орни, — девушка ударила кулачком по воќде. — Зачем ты вообще появился в моей жизни?!

Альбертина начала яростно намыливаться, стараясь изгнать воспомиќнаќния, и худо-бедно ей это удалось. Завтра предстоял хлопотный день, надо быќло выспаться и набраться сил, она решительно запретила себе распускать нюќни и впадать в меланхолию. Всё это осталось в прошлой жизни, вместе с Герќцогиней Кэтрин, Альбертине де Суазон надлежало держать себя в руках в любой ситуации, и вести себя, как подобает знатной даме. Помывшись, она переоделась в тонкую льняную ночную рубашку, украшенную кружевами, и забралась под одеяло. Усталость взяла своё, и Альбертина уснула быстро, правда, снились ей искрящиеся смехом, зелёные глаза герцога де Орни…

Следующие три недели были заполнены делами с утра и до самого веќчера: Альбертина ездила на бесконечные примерки, составляла вместе с Пьеќром список гостей, обсуждала меню обеда, и вместе с тем ухитрялась избеќгать излишнего внимания к своей особе, хотя слухи о том, что герцогиня де Суазон объявилась, вовсю гуляли по Парижу. Из прошлых знакомых Альберќтина пригласила на церемонию очень мало людей, большинство гостей были со стороны Пьера. Девушка настаивала на скромной церемонии в домашней церкви, без пышных торжеств — где-то в глубине души она опасалась встреќтиться ненароком с Полем. Каждый день она вздрагивала от звонка у входќной двери, ожидая, что герцог де Орни нанесёт ей визит для выяснения проќисходящего, но время шло, дата свадьбы подходила всё ближе, а от Поля не было никаких сведений. Альбертина не знала, по какому поводу больше расќстраивается, то ли потому, что он никак не давал о себе знать, то ли потому, что ей отчаянно хочется видеть его. Острота неприязни, которую девушка поначалу испытывала к Пьеру, постепенно притупилась, она не отшатыќваќлась, если маркиз прикасался к ней, и даже позволила ему несколько раз поќцеловать себя. В конце концов, он действительно не хотел сделать ей ничего плохого, ну а относительно шантажа — что ж, в любви, как на войне, все средства хороши.

Настал торжественный день. Альбертина стояла посреди спальни, слуќжанки подкалывали кружевной подол свадебного платья — как и хотела Герќцогиня, оно не было слишком пышным, — а ещё одна поправляла жемчуг в рыжих локонах невесты. Наконец всё было готово, и девушка бросила в зерќкало последний взгляд: на неё смотрело бледное личико с лихорадочно блесќтевшими глазами, плотно сжатыми губами, и решительным выражением. Альбертина не чувствовала никакого волнения, лишь только желание, чтобы всё поскорее закончилось, и наступил вечер. Гости уже собрались в церкви, маркиз ждал там же, ей пора было спускаться. Стиснув букет из белых роз, девушка направилась к домашней часовне, где когда-то священник венчал их с мужем… Тряхнув головой, герцогиня запретила себе думать об этом. За прошлым дверь закрыта, и возвращаться в него нет никакой причины, пусть даже и в воспоминаниях. При появлении невесты по рядам гостей пробежал шепоток, Альбертина несколько нервно оглядела помещение церкви, ожидая увидеть Поля де Орни, но её опасения не оправдались. Тихонько вздохнув с облегчением, невеста медленно пошла по центральному проходу к алтарю, где рядом со священником стоял Пьер д`Арриваль. Альбертина нашла в себе силы улыбнуться, правда, улыбка вышла грустная. Остановившись у алтаря, она устремила взгляд на распятие за спиной священника, начавшего службу. "Господи, дай мне силы, — безмолвно взмолилась она, — не впасть в отчаяние и пройти через это…" Услышав вопрос, согласна ли она выйти замуж за марќкиза Пьера д`Арриваля, любить и уважать его, быть с ним в радости и в горе, она тихим, ровным голосом ответила "да". Когда Пьер надел ей на палец кольцо, Альбертина не почувствовала ровным счётом ничего. Ни радости, ни отчаяния, ни облегчения — в душе было пусто. Потом последовали поздќравќлеќния гостей, пожелания счастья, и новоиспечённая маркиза, опёршись на руку Пьера, направилась к выходу. Неожиданно она ощутила чей-то пронзиќтельќный взгляд, и, вздрогнув, подняла глаза — у двери стоял Поль де Орни, небќрежно опираясь плечом на стену, и скрестив руки на груди. Альбертина спотќкнулась, не в силах отвести взгляд от потемневших зелёных глаз, в которых светилась мрачная решимость, её бросило в жар, а кончики пальцев похолоќдели. "Почему?" — казалось, вопрос прозвучал в голове Альбертины, но она только молча покачала головой, прикусив губу. "Уходи…" Пьер тоже замеќтил герцога, и нахмурившись, произнёс:

— Я его не приглашал. Что он здесь делает?

— Не знаю… — прошептала девушка, опустив глаза.

Пара поравнялась с незваным гостем, он взял безвольную ладонь Альќбертины и поднёс к губам.

— Поздравляю, мадам, — сухо сказал герцог.

Она отвернулась, изо всех сил сдерживая навернувшиеся слёзы — резќкий тон ранил больнее любых гневных слов.

— Прошу прощения, мы торопимся, — Пьер поспешно спустился по стуќпеньќкам, потянув за собой молодую жену. — Всего хорошего, мессир.

Де Орни задержал Альбертину за локоть, тихо сказав:

— Мы встретимся, госпожа маркиза.

Вздрогнув, она метнула на него испуганный взгляд и торопливо догќнаќла Пьера. Пока за ней не закрылись двери особняка, Альбертина чувствовала, что Поль пристально смотрел ей в спину.

К концу дня маркиза устала настолько, что ей уже было всё равно, что предпримет Поль, чтобы выяснить причины поступка Альбертины. Попроќщавшись с последним гостем, она медленно поднялась наверх, в спальню, и с помощью горничной начала переодеваться ко сну. Девушка с некоторым равќнодушием и отстранённостью восприняла появление в комнате мужа, подќстаќвила щёку для поцелуя, и пока служанка складывала платье, молча расчёќсыќвалась, не имея никакого желания заводить разговор. Наконец дверь за горќничной закрылась, и супруги остались наедине. Тихо потрескивал огонь в каќмине, тяжёлые бархатные портьеры создавали уютный полумрак, и Альберќтину откровенно клонило в сон. Она не сдержалась и зевнула.

— Будем ложиться? — спокойным тоном спросила она, повернувшись к марќкизу. — Я сегодня устала.

— Очень устала? — Пьер подошёл к ней и обнял.

— Да, — тихо ответила девушка. — Извини…

— Ничего, я понимаю, — её муж коснулся губами рыжих локонов. — Спокойной ночи, Берти, приятных снов.

Альбертина почувствовала неловкость от того, что Пьер так спокойно воспринял её нежелание видеть его в своей спальне — всё-таки, как ни крути, а она теперь его жена, и негоже в первую брачную ночь выставлять мужа за порог. Но маркиза ничего не могла поделать, сегодня она хотела спать одна. Он уже взялся за ручку двери, когда Альбертина окликнула его:

— Пьер!

— Да, дорогая? — д`Арриваль обернулся.

— Завтра я буду в порядке, — девушка чуть улыбнулась. — Обещаю.

— Как пожелаешь, Берти, — он улыбнулся в ответ и вышел.

Погасив свечи и забравшись под одеяло, Альбертина возблагодарила бога, что этот длинный день наконец-то закончился.


Последующие дни проходили спокойно, маркиза почти не выходила из дома, хотя молодую пару завалили приглашениями — девушка твёрдо заявиќла, что не намерена вести активную светскую жизнь, и что Пьер может говоќрить что угодно, оправдывая её отсутствие на приёмах. Помимо опасности быть узнанной кем-нибудь из старых клиентов Герцогини Кэти, она боялась встретиться с Полем де Орни. И пожалуй, вторая причина пугала больше. Соќвершая редкие поездки по магазинам, Альбертина, в прошлом сторонница прогулок пешком, всегда пользовалась экипажем, опасаясь столкнуться с герцогом на улице. Она надеялась, что у него не хватит наглости явиться с визитом к ней в дом, и пока её надежды оправдывались.

Недели через две после свадьбы Альбертина сидела в гостиной и читаќла книгу, когда вошёл её муж.

— Дорогая моя, я хочу поговорить с тобой, — он сел в кресло напротив, задумќчиво глядя на девушку.

— О чём? — она опасливо покосилась на Пьера.

— От меня настоятельно требуют показать тебя, — маркиз развёл руками. — Я получил приглашение, на маскарад на следующей неделе, от герцогини де Монтеспан, и настойчивую просьбу прийти вместе с тобой, Берти.

Девушка отложила книгу и приложила кончики пальцев к вискам.

— Никак нельзя сослаться на моё плохое самочувствие? — она просительно посмотрела на мужа. — Я не хочу никуда идти, правда.

— Никак, Берти, — Пьер наклонился и взял её холодные ладошки в руки. — Поќжалуйста, дорогая моя, это маскарад, тебя там никто не узнает. Ты же не моќжешь всю жизнь просидеть затворницей в доме, так нельзя. Хотя бы изредка надо показываться на людях. Никто не посмеет распускать слухи за твоей спиной, даже если случится невероятное и тебя кто-то узнает. Я никому не позволю обидеть тебя, Берти.

Она грустно посмотрела на мужа. "Того, от кого я прячусь, ты не остаќновишь, Пьер".

— Пожалуйста, родная, — маркиз не отводил взгляда от зелёных глаз.

Альбертина сдалась. Если ей суждено снова встретиться с Полем, то рано или поздно это произойдёт, от судьбы не убежишь.

— Хорошо, я поеду, — со вздохом ответила она.

— Спасибо, Берти, — Пьер улыбнулся и поцеловал её в щёку. — Я всё время буќду рядом с тобой, не волнуйся.

Обещание мужа её мало утешило.


Ко дню маскарада платье, которое Альбертина заказала, было готово. Тёмно-зелёный бархат с отделкой из золотистых кружев прекрасно подходил к рыжим локонам, уложенным в сложную причёску, а густая вуаль заменяла маску, почти полностью скрывая лицо девушки. Изумрудный гарнитур, подаќренный мужем, дополнял наряд маркизы. Нервно разгладив юбку и бросив в зеркало последний взгляд, Альбертина накинула плащ и спустилась вниз.

— Я готова, — она опёрлась на руку мужа. — Поехали.

Пока экипаж вёз их к особняку, девушку не покидало ощущение, что сегодняшний вечер принесёт много сюрпризов, как приятных, так и не очень. Пьер, видя напряжение жены, молчал, только ободряюще поглаживал ладонь Альбертины, затянутую в перчатку. Поднимаясь по широкой лестнице на крыльцо, девушка едва удерживалась от того, чтобы не озираться по стороќнам. Поздоровавшись с хозяйкой, Альбертина некоторое время поддержиќваќла вежливый разговор ни о чём, послушала последние сплетни, один раз станцевала с маркизом. В какой-то момент ей стало до того не по себе от ощущения сотен взглядов, что девушке захотелось побыть в тишине и одиќноќчестве некоторое время. Она уже не могла понять, то ли ей кажется, то ли действительно кто-то на неё пристально смотрит, и потому, предупредив муќжа, что посидит где-нибудь, отдохнёт, выскользнула из бальной залы. Пройќдя несколько гостиных, Альбертина наконец нашла комнату, где никого не было. Присев на тахту, она подняла вуаль, под которой едва не задыхалась, и глубоко вздохнула, прикрыв глаза.

— Нет, высший свет не для меня, — пробормотала маркиза, пытаясь унять стучащее сердце. — Слишком много нервов…

— Почему такая очаровательная незнакомка скучает в одиночестве?

Альбертина чуть не подпрыгнула от неожиданности, и поспешно опусќтила вуаль, посмотрев на нарушителя её уединения. Удержав невольный возглас, она уставилась на Поля де Орни.

— Я вовсе не скучаю, — совладав с голосом, спокойно ответила девушка. — Я отдыхаю.

— Вас утомили танцы? — он приблизился к тахте, и она едва не вскочила, жеќлая быть как можно дальше от него.

Полумрак гостиной не позволял как следует разглядеть собеседницу, и Альбертина молилась, чтобы он не узнал её и поскорее ушёл.

— Да, — несколько сухо ответила она. — Прошу прощения, но мне бы хотелось побыть одной.

— Не могу позволить вам такую роскошь, — Поль улыбнулся, и сердце Альќберќтины невольно забилось чаще. — Красивые женщины не должны оставаться одни.

— А почему вы решили, что я красива? — она всё-таки встала и отошла на несќколько шагов. — Может, я настолько уродлива, что пришлось воспользоваться вуалью, а не маской.

— А может, вы просто не хотите быть узнанной? — вкрадчиво поинтересовался герцог.

— Вот ещё, — фыркнула Альбертина. — Если бы я хотела остаться не узнанной, я бы вообще не пошла на такое мероприятие. Ваши вопросы наконец заќконќчились?

— Замужество вам на пользу, мадам маркиза, — небрежно обронил Поль, скольќзнув по ней восхищённым взглядом. — Вы прекрасно выглядите в этом наќряќде. Впрочем, вы хороши в любом виде, — он сделал паузу, — даже без ничего.

Альбертина задохнулась от его слов, испытывая одновременно и негоќдование от бесстыдного замечания, и волнение.

— С чего вы взяли, что я — маркиза? — всё же она попыталась сделать вид, что не понимает собеседника.

— Такие рыжие кудри есть только у одной женщины, которую я знаю, — не усќпела девушка ответить, как герцог шагнул к ней и сдёрнул с головы вуаль. — И эта женщина теперь носит имя маркизы д`Арриваль, — закончил Поль, приќжав Альбертину к стене. — И долго ты собиралась прятаться от меня, милая?

От его негромкого, бархатистого голоса её бросило в дрожь, тело отозќвалось сладкой истомой.

— Отпусти меня!.. — задыхающимся голосом прошептала маркиза, несильно упираясь ладошками в грудь Поля, и не в силах отвести взгляда от его глубоќких зелёных глаз, потемневших от сдерживаемых чувств.

— Не могу, — он медленно наклонился и коснулся её губ, нежно, мягко, но насќтойчиво.

Альбертина ничего не могла поделать: приоткрыв ротик, она с готовќностью ответила на поцелуй, становившийся с каждым мгновением всё треќбовательнее, пробуждавший дремавшую на самом дне души страсть. Она буквально таяла в объятиях Поля, вцепившись в его плечи, чтобы не упасть, и словно со стороны услышала свой негромкий стон.

— Вот так, моя милая, — герцог оторвался от её губ и тихо рассмеялся. — Никуќда ты от меня не денешься, малышка.

Альбертина отвернулась, прижав ладонь ко рту и чуть слышно всхлипќнув, кровь бурлила от разбуженных чувств.

— Не надо, пожалуйста, — дрожащим голосом попросила она. — Поль, это ничеќго не изменит! Не преследуй меня…

— Это ты меня преследуешь, — он обнял её и прижал к себе. — Во сне и наяву, я помню каждую минуту, проведённую с тобой. Почему ты ушла к маркизу, Альбертина, ну почему? Почему не рассказала мне всё?

Она выбралась из его объятий, и отошла к окну, обхватив себя руками.

— Он знает моё прошлое, и собирался шантажировать меня, если я не соглаќшусь, — сухо ответила маркиза. — Он бы не дал мне быть с тобой. А теперь уже поздно что-либо менять. Всё, что было между нами, в прошлом, Поль, и лучше смириться с этим.

— Ну нет, — герцог прищурился. — Ты слишком много для меня значишь, чтобы я так просто отдал тебя кому-либо, а уж тем более д`Арривалю.

Девушка резко повернула голову, посмотрев на собеседника.

— Поль, не смей принимать опрометчивых решений, — негромко произнесла она. — Я не хочу, чтобы маркиз пострадал из-за меня. Он не виноват в том, что любит.

— В таком случае, кто виноват в том, что я люблю тебя?

В гостиной воцарилась тишина, Альбертина во все глаза смотрела на Поля, едва веря только что услышанному признанию.

— Ты шутишь, — вырвалось у неё. Чтобы Поль де Орни влюбился в неё?..

— Ничуть, — он покачал головой. — Я найду способ вернуть тебя, Альбертина, потому что я хочу, чтобы ты была счастлива. А твой муж вряд ли сделает твою жизнь счастливой.

— Я не стану твоей любовницей! — девушка в отчаянии сжала кулаки. — Ну пойми же наконец, между нами ничего не будет!

Поль медленно улыбнулся.

— Ты не нужна мне в качестве утехи в постели, милая. Ты нужна мне рядом, каждую минуту, каждый день, до конца жизни. И я не дам тебе больше возќможности избегать меня.

— Нет! — выкрикнула Альбертина и выбежала из гостиной.

Господи, как же она хотела услышать эти слова раньше!.. Как жаждала дать ему то, чего сама желала больше всего на свете! Грудь пронзила острая боль потери, слёзы потекли по щекам, маркиза задыхалась от рыданий. И заќчем только она поддалась на уговоры Пьера и пришла на этот ужасный масќкарад? Как теперь жить дальше, с постоянной, тупой тоской, с ощущением потери?

— Господи, помоги мне, как же я его люблю!.. — прошептала Альбертина, осќтановившись в какой-то полутёмной комнате и прижавшись пылающим лбом к прохладному шёлку стены.

Но ей нельзя любить, ни герцога де Орни, ни кого бы то ни было ещё. Она замужняя женщина, у неё нет права на это чувство. Как бы ни хотелось обратного… Маркиза решительно вытерла мокрые щёки, поправила вуаль, и направилась в бальную залу, надеясь отыскать мужа и сообщить, что у неё разболелась голова и она едет домой. У Альбертины не было никакого желаќния оставаться на маскараде, и тем более, видеть сегодня вечером в своей спальне Пьера, она надеялась, что он ещё останется, и ей удастся побыть немного в тишине и одиночестве, успокоить растрёпанные чувства. Маркиза девушка не нашла, зато нашла хозяйку дома, и попросила передать Пьеру, что она уходит. Мадам выразила сожаление по поводу того, что гостья покиќдает приём, и пожелала скорейшего выздоровления.

Накинув плащ, Альбертина устроилась в экипаже, безучастно глядя в окно, на душе было тоскливо и пусто. За несколько домов до своего особняка ей вдруг захотелось прогуляться пешком, подышать свежим воздухом, и она вышла из кареты, приказав кучеру ехать дальше одному. Девушка медленно брела по улице, глядя под ноги и ни о чём не думая, как вдруг до неё донёсся сдавленный вскрик и шум возни. Вздрогнув, Альбертина встревожено огляќделась в поисках опасности: в тёмном переулке между домами шевелились какие-то тени, в одной из которых она угадала женскую фигуру. Прищуќривќшись, маркиза тихо приблизилась, страх уступил место любопытству. Благоќдаря тёмной одежде её было почти не видно, а вот Альбертина, подойдя блиќже, различила происходящее в подробностях. Здоровый мужик прижал к стеќне слабо сопротивляющуюся девушку, на его физиономии блуждала похотќливая ухмылка.

— Ну же, детка, не упрямься, разве ты не знаешь, что симпатичным куколкам опасно по ночам ходить одним по улице?

— Пустите… пустите меня!.. — плачущим голосом ответила несчастная жертќва.

Взгляд Альбертины упал на тускло сверкнувшее в скудном свете луны лезвие кинжала, заткнутого за пояс детины, и маркиза, прежде чем успела поќдумать, что делает, осторожно и тихо вытащила нож. Занятый своим делом, мужик ничего не заметил.

— Ну-ка, отойди от неё, — неожиданно раздался за его спиной спокойный, негќромкий голос, и в бок нападавшего больно ткнулось что-то острое.

Он резко развернулся, не выпуская однако из рук девушку, и узрел пеќред собой особу в плаще и тёмной, густой вуали, скрывавшей лицо, и эта осоќба тыкала ему под рёбра его же собственным кинжалом!

— Не советую делать глупостей, — незнакомка холодно улыбнулась. — У меня достанет смелости воткнуть сталь тебе в бок. Отпусти её.

Каким-то шестым чувством мужик понял, что дама не шутит, и исполќнит свою угрозу при малейшем признаке опасности с его стороны. Нехотя отпустив девушку, он мрачно уставился на незнакомку. Пискнув, несостоявќшаяся жертва насилия юркнула за спину неожиданной спасительницы.

— Ты кто такая, а? — угрюмо буркнул детина.

— Ночная жительница улиц, — Альбертина улыбнулась пришедшей в голову мысли, и продолжила. — Я — Кошка. И мне очень не нравится, когда такие, как ты, пристают к молоденьким девчонкам, совершенно не жаждущим вниќмания мужчин. Так что топай отсюда, и не попадайся мне больше на глаза.

— Я ещё надеру твой хвост, — он сплюнул почти на подол платья Альбертины, и, развернувшись, скрылся на другом конце переулка.

— О, спасибо вам, спасибо огромное, мадам! — девушка со слезами на глазах попыталась поймать руку маркизы и поцеловать.

— Вот глупости, — она сердито отдёрнула ладонь и отступила на шаг. — Больше не гуляй так поздно по улицам, милочка, и всё будет в порядке. Доброй ночи.

Развернувшись, Альбертина поспешила к своему особняку, чувствуя, как тоска и отчаяние этого вечера потихоньку отступают: по губам девушки скользнула довольная улыбка, а в голове уже созрела идея, как хоть ненаќдолќго выбираться из золотой клетки, в которую её засадил маркиз д`Арриваль. Засыпая, она подумала, что жизнь не так уж плоха, как казалось.


Утро принесло неприятный сюрприз: едва открыв глаза, Альбертина почувствовала резкий приступ тошноты, и едва успела склониться над ночќным горшком. Утерев рот тыльной стороной ладони, маркиза нахмурилась и встала — голова закружилась, комната поплыла перед глазами. Симптомы быќли ей слишком хорошо знакомы.

— Милостивый боже, нет… — она невидящим взглядом уставилась в окно.

Произведя в уме нехитрые расчёты, Альбертина пришла в ужас от неоќжиданного открытия. Мадам д`Арриваль ждала ребёнка от герцога де Орни. Поскольку от одной мысли о еде её желудок болезненно сжался, девушка не спустилась к завтраку, напряжённо раздумывая, что делать с неожиданной беременностью.

— Я не хочу этого ребёнка, только не от него!.. — бормотала Альбертина, меќряя шагами комнату.

Она боялась признаться себе, что ребёнок ещё крепче привяжет её к Полю, и тогда уже будет очень сложно делать вид, что она волне хорошо сеќбя чувствует замужем за маркизом д`Арривалем. Да и Пьера будет со времеќнем трудно обмануть, выдавая ребёнка Поля де Орни за его собственного. Прикусив губу, Альбертина остановилась у окна, глядя на улицу, решение пойти к Лиззи родилось будто бы само собой. "Она говорила, что поможет в случае чего, вот и попрошу её…" Быстро одевшись, маркиза спустилась вниз и отправилась к борделю пешком, глубоко надвинув капюшон на лицо, чтоќбы её не узнали. Проскользнув в заведение Лиззи через чёрный вход, Альќберќтина поднялась на второй этаж и постучалась в дверь кабинета. Услышав гоќлос Лиз, девушка вошла в кабинет, нервно сжав пальцы.

— Мадам? — хозяйка вопросительно посмотрела на посетительницу.

— Лиз, у меня будет ребёнок, от герцога де Орни, — Альбертина присела на краешек кресла, откинув капюшон.

Женщина охнула, уставившись на маркизу.

— Дорогая моя, что ж ты так неосторожно! — Лиззи озабоченно нахмурилась. — Ты кому-нибудь говорила о своём положении? Мужу или… отцу ребёнка?

— Боже упаси, я не сумасшедшая, — сухо отозвалась Альбертина. — Я узнала только сегодня утром. Лиз, ты знаешь, как избавиться от ребёнка?

— Господь с тобой, Берти! — женщина всплеснула руками. — Что ты такое гоќворишь?!

— Лиз, я не желаю это дитя, — маркиза закусила губу, в горле вдруг появился ком. — Понимаешь, ему не будет счастья! Он никогда не узнает, кто его насќтоящий отец, а… а Пьер рано или поздно догадается о правде!

— Поэтому лучше убить его, ещё не рождённого, да? — Лиззи поджала губы. — Альбертина, ты не понимаешь, что говоришь. Мало того, существует опасќность, что ты потом уже не сможешь иметь детей. Одумайся, я прошу тебя.

Девушка прижала руку ко рту и всхлипнула, помотав головой.

— Лиз…

— Милая, — Лиззи взяла её за руки, отметив, что пальцы собеседницы ледяные. — Послушай, что я скажу. В первую очередь, это твой ребёнок, кто бы ни был его отец, и я ни за что не поверю, что ты хочешь убить дитя герцога. Он же тебе нравится, правда? — Альбертина смущённо отвела взгляд, её щёки заалеќли, подтверждая правоту слов Лиззи. — Ну вот видишь. И потом, один раз ты уже потеряла ребёнка, ни за что не поверю, что тебе не хочется стать маќтерью. Ну же, Берти, не надо отчаиваться, тебе нельзя нервничать в твоём поќложении.

Маркиза встала, обхватив себя за плечи, и отошла к окну.

— Значит, ты считаешь, мне надо оставить его? — безжизненным голосом спросила она.

— Я считаю, что потом ты скажешь мне спасибо за то, что отговорила тебя от опрометчивого шага, — мягко ответила Лиззи. — Обещай, что не сделаешь глуќпостей, Альбертина.

Помедлив, девушка неуверенно кивнула, её лицо приобрело задумќчиќвое выражение, а ладонь скользнула на живот.

— Значит, герцог де Орни скоро станет отцом, — пробормотала она, и неожиќданно хихикнула. — Я бы дорого отдала за возможность полюбоваться на его физиономию, услышь он это известие.

— Ты не скажешь ему? — осторожно поинтересовалась Лиззи.

Альбертина покачала головой с напряжённым выражением лица.

— Нет, Лиз. Это только ухудшит наши отношения, и без того сложные. И проќшу тебя, не вздумай ничего ему сообщать. Я сама как-нибудь разберусь в этом вопросе.

— Как скажешь, Берти, — Лиз согласно наклонила голову. — Значит, ты оставќляќешь ребёнка?

Маркиза вздохнула, помолчала немного, потом неуверенно кивнула.

— Да, Лиз. Ты права. Больше всего я страдала от того, что в ту страшную ночь потеряла ребёнка, — тихо отозвалась девушка. — Я просто… перенервничала, когда узнала, кто отец, — Альбертина решительно сжала губы. — Ладно, спаќсиќбо, Лиззи. Мне пора идти.

— Берти! — окликнула женщина, маркиза обернулась. — Ты счастлива?

Та на мгновение замялась перед ответом, и от Лиззи это не укрылось.

— Да, — Альбертина вышла и закрыла дверь.


Девушка задумчиво поглаживала чёрную бархатную маску, сидя у каќмина и глядя в огонь. Прошло несколько недель с того дня, как она решила изменить свою жизнь, и пока намеченные планы успешно претворялись в жизнь. Она нашла человека, согласившегося научить её худо-бедно владеть шпагой, обзавелась нужной одеждой — на большой вопрос в глазах портнихи Альбертина, очаровательно улыбнувшись, сказала, что ей наряд нужен для маскарада. Правда, пока она не сказала мужу о своей беременности, оправќдывая себя тем, что чем позже Пьер узнает, тем меньше у него будет подозќрений о том, кто настоящий отец.

— Ну-с, не пора ли мне осуществить свой план? — прищурившись, Альбертина глянула на отражение.

Маркиз сегодня спал в своей спальне — девушка сослалась на неважное самочувствие, — посему препятствий не предвиделось. Решительно сжав гуќбы, она скинула пеньюар, ночную рубашку, и, помедлив, одела наряд, леќжавќший на кресле: штаны, рубашку и куртку, всё чёрного цвета. Закрутив огќненќную шевелюру в тугой узел, Альбертина заколола волосы шпильками, и поќвернувшись к зеркалу, медленно завязала на лице маску. Последними штриќхами стали широкополая шляпа и шпага на боку. Девушка с колотящимся сердцем разглядывала отражение: благородная дама исчезла, вместо неё в спальне маркизы д`Арриваль стояла таинственная особа, в глазах которой появился хищный блеск, а губы искривила усмешка.

— Шикарно выглядишь, дорогая моя, — негромко произнесла она, довольно хмыкнув. — Вполне похожа на… Кошку.

Надвинув шляпу на самые глаза, она завернулась в плащ и тихо высќкользнула из спальни в полутёмный коридор. Особняк спал, слуги разошлись по своим комнатам, и никто не заметил тёмную фигуру, покинувшую дом с чёрного входа. Кошка вышла на прогулку по ночному Парижу.


Она направилась из респектабельного центра в кварталы попроще, присматриваясь к домам и крышам — ей приятнее было разглядывать улицы сверху. Но прежде чем Кошка успела подняться, из тёмного переулка выбеќжала молодая девушка, и наткнувшись на фигуру в чёрном, испуганно вскрикнула, отпрянув назад. Следом появился мужик, с которым Кошка уже раз сталкивалась на улице.

— Я тебя предупреждала, не гоняйся за молоденькими курочками, — она вытаќщила шпагу, оттолкнув девушку за спину. — В Париже полно борделей на любой вкус, иди, поищи развлечений там.

— А мне может, нравятся одинокие цыпочки, гуляющие по ночным улицам, — тот зло прищурился. — Ступай своей дорогой, и не лезь не в своё дело.

— Я не задумываясь пущу тебе кровь, — холодно обронила Кошка, и не думая подчиняться. — Хочешь испытать свою удачливость? — кончик шпаги блеснул у самого горла мужика.

Воцарилось напряжённое молчание, прерываемое только глухими всхлипываниями несчастной жертвы, собеседник Кошки оценивал свои шанќсы. Однако с кинжалом против шпаги таковые практически равнялись нулю.

— Ступай домой, крошка, и больше не броди одна по вечерам, — Кошка разќверќнула девушку и легонько подтолкнула одной рукой, не сводя взгляда с мужиќка. — А ты, дорогой мой, поворачивайся и вперёд. Я покажу тебе одно злачќное местечко, которое вполне удовлетворит твои запросы. Вперёд.

Скрипнув зубами, тот выполнил приказание Кошки, и они направились к борделю Лиззи. Мужик не пытался сбежать, кончик острой шпаги чувствиќтельно покалывал его спину, и он догадывался, что женщина в маске начеку, и пресечёт любую попытку активных действий с его стороны. Так они и доќшли до борделя, впереди здоровый мужик, а за ним изящная особа в чёрном. Когда дверь распахнулась, и занятная процессия вошла, на мгновение в зале воцарилась тишина, а потом посетители взорвались хохотом. Лиззи поспеќшиќла к новым гостям, озадаченная столь странной парочкой.

— Принимай нового клиента, хозяйка, — Кошка небрежно улыбнулась. — Он любит молоденьких и робких. Найдутся такие?

— У меня есть на любой вкус, — сохраняя на лице невозмутимое выражение, ответила Лиззи. Потом, присмотревшись к Кошке, неуверенно поинтересоќваќлась. — Мадам, мы раньше не встречались?..

— Не думаю, — женщина чуть склонила голову так, чтобы тень от полей шляпы почти полностью скрыла лицо. — Я нечастый гость в подобных заведениях, у меня несколько иные вкусы. Здесь можно пропустить кружечку вина?

— Конечно, можете присесть за любой из столиков, — Лиззи показала на ряд у стены. — Там вас никто не потревожит.

Кошка устроилась на стуле, дождалась, пока ей принесут заказ, и обвеќла зал ленивым взглядом. Всё осталось по-прежнему, кроме может парочки новых лиц среди посетителей. Она заметила Марго, раскрасневшуюся и доќвольную, в компании мужчин, и красивые губы скривились в усмешке: "Ну конечно, теперь у неё нет такой жёсткой конкуренции, как раньше". Откиќнувшись на спинку, Кошка отпила глоток, чувствуя себя просто отлично. Скрипнула дверь, впуская очередного гостя, скользнув по нему взглядом, моќлодая женщина резко выпрямилась и напряглась.

— А он-то какого рожна тут делает?! — пробормотала она, следя за герцогом де Орни настороженными глазами.

Поль, мельком оглядев зал, сразу заметил Кошку и направился к её стоќлику. Её пальцы стиснули кружку с вином, зелёные глаза недобро прищуриќлись.

— Не возражаешь, я присяду? — не дожидаясь ответа, герцог сел за столик.

— А если я против? — резко сказала Кошка.

— Разговор есть, — без предисловий начал он. — Что ты делала в доме маркизы д`Арриваль?

— О, — Кошка растянула губы в улыбке. — Вон оно что. Скажи, красавчик, а что ты сам там делал, томно вздыхал под окнами её спальни, а? — она насмешќлиќво изогнула бровь.

— Не твоё дело, — Поль нахмурился. — Если вздумаешь причинить ей вред…

— Ах, ах, — мурлыкнула Кошка, снова откинувшись на спинку. — А даже если и так, если мне захотелось покопаться в шкатулке твоей маркизы, что с того? У неё щедрый муж, купит ещё побрякушек. Что ты так переполошился?

— Я тебя предупредил, — Поль прищурился. — Не вздумай больше крутиться около этого дома, и дружкам своим передай, буде таковые у тебя имеются.

Она картинно закатила глаза.

— Ой, уже боюсь. Ты что, будешь дежурить около её особняка, красавчик? — Кошка хихикнула. — Боюсь, её мужу это не очень понравится.

— Слушай, ты… — Поль перегнулся через стол, глядя прямо в зелёные глаза, но она не дала ему закончить.

— Это ты послушай, — его собеседница отставила кружку в сторону. — Я буду гулять там, где захочу, и не тебе мне указывать, понял?

Оказавшись так близко от её лица, Поль неожиданно вздрогнул: вызыќвающе насмешливый взгляд показался ему знакомым, как и искры, плясавќшие в глубине глаз. Кошка резко встала, желая оставить между собой и Герќцогом как можно большее расстояние.

— Всё, бывай, красавчик, мне пора, — она попыталась пройти мимо него.

— Кто ты такая? — Поль неожиданно схватил её за руку.

— Кто я такая? — Кошка, ухмыльнувшись, выдернула запястье. — Я ночная жиќтельница улиц, любительница погулять по крышам. Счастливо оставаться.

— Подожди! — но она уже быстро пробиралась между столиками к выходу.

"С ним опасно встречаться, он слишком проницательный", — подумала она, когда дверь борделя захлопнулась за ней.

— А посему, не забраться ли мне на крышу?.. — пробормотала она, внимаќтельќно оглядев ближайшую водосточную трубу.

Соседний дом был всего в три этажа, Кошка ловко забралась наверх, и осторожно выглянула из-за трубы, наблюдая за выходом из борделя. Ей было любопытно, что предпримет герцог де Орни, попытается ли найти странную незнакомку в маске.

— И почему я уверена, что он это сделает?.. — Кошка хмыкнула.

Дверь открылась, на пороге появился Поль.

— По крышам, говоришь, погулять любишь? — он прищурился и посмотрел наќверх.

Кошка не успела спрятаться. Демонстративно скрестив руки на груди и прислонившись к трубе, она поджала губы.

— Ну и чего тебе надо от меня, а? — резко спросила она. — Иди по своим делам, куда шёл. Или вздыхай дальше под окнами маркизы. Отстань от меня.

— Не отстану, — Поль неожиданно усмехнулся. — Почему-то мне кажется, мы встречались раньше. Не скажешь, почему?

Кошка фыркнула, и, не ответив, развернулась, собираясь уйти.

— Не уходи от разговора! — раздался весёлый голос за её спиной.

Поль уже успел забраться следом за ней на крышу. Она досадливо скривилась.

— Поищи развлечений в другом месте! — раздражённо произнесла Кошка, ловќко перебираясь на соседний дом, благо, расстояние было небольшим. — И не иди за мной!

Герцог не готов был гоняться за незнакомкой по ночным крышам Паќрижа, и посему дал ей уйти.

— Кто же ты такая, а? — задумчиво сказал он, глядя ей вслед. — И где мы могли встречаться?

Ответов пока не было, но герцог почему-то был уверен, что это их не последняя встреча. Оставалось непонятным главное, что эта особа делала у особняка Альбертины.


Утром маркиза снова не спустилась к завтраку, едва успев добежать до умывальника.

— Господи, Поль, твой ребёнок причиняет мне столько же хлопот, сколько и ты сам, — проворчала она, поморщившись и прополоскав рот. — Это ужасно утомляет…

Раздался стук в дверь, и в спальню вошёл Пьер.

— Дорогая, ты перестала выходить к завтраку, что-то случилось? — озабоченно нахмурившись, спросил он. — Ты не заболела, Берти?

Девушка криво улыбнулась, запахнув полы халата. Что ж, дольше молќчать не удастся.

— Ну, если беременность можно назвать болезнью, то да, я слегка приболела, — она пожала плечами. — Если честно, не думала, что смогу снова стать маќтерью… — Альбертина запнулась, далёкие, страшные воспоминания проќмелькнули перед глазами.

— Ты ждёшь ребёнка? — Пьер недоверчиво улыбнулся, взяв её за руки. — Берќти, это правда?

— Зачем мне тебе врать? — она почувствовала румянец на щеках.

— Это же здорово, любовь моя! — маркиз рассмеялся и обнял жену. — Подуќмать только, у нас будет ребёнок!

"У меня будет ребёнок, Пьер, только ты никогда не узнаешь, кто его настоящий отец…" — Альбертина неожиданно почувствовала ком в горле. Поль ведь тоже не будет знать…

— Теперь у меня появилась вполне пристойная причина, чтобы не присутќстќвоќвать на светских вечерах, — отстранившись, ответила Альбертина и чуть улыбнулась в ответ.

— Согласен, — кивнул Пьер. — Тебе не стоит переутомляться, Берти.

Вскоре маркиз ушёл по делам, Альбертина осталась дома одна. Разќмышляя о ночной прогулке, она пришла к выводу, что всё получилось как неќльзя лучше, даже несмотря на неожиданную встречу. Губы девушки тронула усмешка.

— До Кошки вам не добраться, господин герцог, — мурлыкнула Альбертина, глядя на пляску огня в камине. — Она вам не по зубам…

— Мадам, вас хочет видеть какой-то мужчина, — горничная замерла на пороге гостиной. — Только он не хочет называть себя…

Маркиза изогнула бровь.

— Вот как? Ну что ж, зови, посмотрим на этого таинственного незнакомца, — она пожала плечами.

Она догадывалась, кто это мог быть, и когда в комнату вошёл герцог де Орни, не очень удивилась.

— Вы всё-таки набрались наглости прийти сюда, — обронила Альбертина, смеќрив его взглядом.

— А вы надеялись, мадам, что я оставлю вас в покое, — Поль улыбнулся, и марќкиза вздрогнула — он вовсе не был похож на человека, который смирился с ситуацией.

— Честно говоря, да, — она встала и отошла к окну, желая, чтобы между ними сохранялось как можно большее расстояние. — Я вам всё сказала, и надеяќлась, что вы поняли.

— Один раз я упустил возможность быть с тобой, Альбертина, но больше не собираюсь покорно отходить в сторонку, — герцог окинул её медленным взглядом. — Господин маркиз украл тебя буквально из-под моего носа, а я не прощаю, когда кто-то срывает мои планы.

Девушка прищурилась.

— Не смейте ничего ему делать, — негромко ответила она. — И потом, вы упоќмянули о своих планах, но позабыли спросить о моих. С чего вы взяли, что они могут совпадать с вашими?

Поль изогнул бровь.

— Милая, только не говори мне, что ты хотела остаться моей любовницей. Я помню наш разговор на том маскараде, и я видел твои глаза. Ты признаешься наконец, что любишь меня, или и дальше будешь отпираться?

Альбертина вздёрнула подбородок, но предательский румянец выдал её с головой.

— Я ещё раз вам повторяю, оставьте меня и моего мужа в покое! — она чуть повысила голос. — И если с ним что-нибудь случится…

— Ты плохо обо мне думаешь, малышка, если считаешь, что я могу опуститься до убийства, — прервал её Поль. — Но в покое тебя не оставлю. И не смей боќльше прятаться от меня, Альбертина.

Она неожиданно усмехнулась.

— Прошу прощения, сударь, но у меня есть веская причина, по которой я не могу появляться больше на приёмах, — спокойно ответила она. — И вообще, на людях.

В зелёных глазах заплясали черти, Альбертина вдруг решила, что лишќний щелчок по носу герцогу не повредит. О последствиях она пока не думаќла…

— Ну-ка, ну-ка, и что же это за причина? — Поль неторопливо подошёл к марќкизе.

Девушка подавила желание отскочить, оставшись на месте, хотя его близость взволновала её.

— Я жду ребёнка, — выпалила Альбертина, отчаянно ругая себя за вновь вспыхќнувший румянец.

— О, — герцог помолчал. — От маркиза?

Глядя в его требовательные глаза, Берти не смогла заставить себя совќрать, но и правду сказать было выше её сил. Она стояла и молчала, чувствуя растерянность, и уже жалея, что поддалась порыву. Поль взял её лицо за подќбородок, наклонившись к ней.

— Так кто отец ребёнка, милая моя? — вкрадчивым голосом повторил он. — Твой муж или…

— Я больше ничего не скажу, — Альбертина поспешно отошла от герцога. — Прошу вас, покиньте мой дом. Я хочу отдохнуть, да и Пьер скоро вернётся.

Поль медленно улыбнулся.

— Кстати, ты хорошо спала сегодня ночью?

Девушка недоумённо нахмурилась.

— А при чём здесь это? Да, я вполне выспалась, если вы это имели в виду. И вообще, какое вам дело до того, как я сплю?!

— Так, ничего, не обращай внимания, — Поль вдруг в два шага оказался рядом с ней, и быстро поцеловал маркизу. — Альбертина, я верну тебя, можешь не сомневаться, — и не дожидаясь ответа, покинул гостиную.

Ошеломлённая, девушка опустилась на диван, судорожно сжав пальцы.

— Чтоб тебе пропасть, Поль де Орни… — вырвалось у неё.

Она боялась признаться самой себе, что последние слова герцога проќбудили где-то в глубине души робкую надежду.


Кошка лениво обозревала пустую улицу с высоты крыши, размышляя, в какую сторону податься в поисках приключений на эту ночь, как вдруг из-за угла дома выехал экипаж. Судя по богатой отделке, кто-то из знатных, опќределила Кошка, наверняка возвращается с приёма. Неожиданно из неприќметного переулка выскочили несколько типов с явно недружелюбными намеќрениями, лошади испуганно заржали, карета остановилась.

— Так-так, становится интересно, — Кошка села на край крыши, свесив ноги, и наблюдая за происходящим.

Раздался испуганный возглас, и из экипажа вытолкнули молодую деќвушку, едва ли старше Кошки.

— Не волнуйся, крошка, нам нужны только твои камушки, — с шеи девушки сорвали колье. — Хотя ты аппетитная штучка.

Сквозь грубый хохот Кошка еле расслышала умоляющий голосок, и её терпение лопнуло. Бесшумно спустившись по ближайшей водосточной труќбе, она оказалась за спинами нападавших — их всего было трое человек. Деќвушка оказалась знакома Кошке, она встречала несколько раз молодую граќфиню Лауру Лекруа. Графине не повезло, её выдали замуж ради денег, и муж обращался с Лаурой совершенно по-свински, меняя любовниц, как перчатки, и в то же время ревнуя супругу ко всем подряд. Девушка жила затворницей, очень редко покидая дом без сопровождения.

Прокравшись вдоль стены, Кошка приложила палец к губам, давая поќнять Лауре, заметившей неожиданную спасительницу, чтобы та молчала.

— А теперь отойдите от этой девочки, — негромко сказала Кошка — острие её кинжала чувствительно упиралось под лопатку одного из нападавших.

В переулке воцарилась тишина, грабители молча уставились на невесть откуда взявшуюся Кошку, а тот, за чьей спиной она стояла, боялся лишний раз пошевелиться.

— И отдайте, что взяли. Нехорошо чужое таскать, — продолжила она. — Глуќпостей не советую делать, — Кошка предупреждающе посмотрела в сторону одного из мужиков, который попытался незаметно вынуть из-за пояса писќтоќлет. — У меня рука не дрогнет, — дождавшись, пока Лауре вернут драгоценќности, Кошка удовлетворённо кивнула. — Если вам не хватает на выпивку, так я отсыплю, и нечего пугать честных прохожих. Теперь разворачиваемся и все дружно топаем в сторону ближайшего кабака, пока я добрая.

— Я тебя ещё встречу, чёртова баба, — зло сплюнул один из грабителей. — Где-нибудь в тёмном переулке.

— Милости прошу, — Кошка любезно улыбнулась. — Я давно ищу повода немќного размяться со шпагой.

Едва нападавшие скрылись из вида, Лаура поспешила принести благоќдарќность спасительнице.

— Спасибо вам большое! — девушка сжала ладонь Кошки. — Не знаю, что бы я делала, не окажись вас рядом!..

— Езжайте домой, мадам, — немного грустно улыбнулась та. — Не дело таким хорошеньким барышням раскатывать по ночам в одиночестве.

Лаура опустила глаза.

— Муж… уехал с другой женщиной, — тихо ответила она. — А меня отправил домой.

Кошка изогнула бровь, смерив собеседницу взглядом.

— Мадам, вам надо бы поставить вашего супруга на место, — заметила она. — Не стоит позволять обращаться с собой подобным образом. Всего хорошего, мадам.

Не дожидаясь ответа, Кошка поспешно развернулась и скрылась за угќлом дома.

— И чего, спрашивается, меня понесло защищать униженных и обиженных? — пробормотала она, чувствуя себя несколько не в своей тарелке, благодарный взгляд лучистых глаз Лауры задел какие-то струнки в душе. — Ведь вышла просто погулять…

— Не возражаешь, я составлю тебе компанию?

Кошка чуть не подпрыгнула от неожиданности, уставившись на неќвесть откуда взявшегося герцога де Орни.

— Как ты меня нашёл? — вырвалось у неё.

— Я подумал, что твой характер вряд ли позволит тебе выполнить мою просьќбу не ошиваться рядом с домом маркизы д`Арриваль, — герцог усмехнулся. — И оказался прав, я снова тебя там видел. Её особняк мёдом, что ли, намазан, что тебя туда тянет?

Кошка прищурилась. "Это становится опасным, что он шляется около дома маркизы. Как бы ему не пришло в голову сложить два и два…"

— Ты шпионишь за ней? — негромко спросила она. — Или… за мной?

— Скажем так, за Альбертиной я присматриваю, а за тобой… Что ты скрываќешь под маской? — задал Поль неожиданный вопрос. — Кто ты такая?

— Если скрываю, значит, есть, что, — резко ответила Кошка, отступив на шаг назад. — И прекрати за мной шпионить, ясно? Ухлёстывай за маркизой, но меќня оставь в покое!

— Какое ты имеешь к ней отношение? — Поль и не подумал оставить расспроќсы, шагнув к собеседнице.

— Да иди к чёрту! — возмутилась Кошка, и развернувшись, быстро забралась по ближайшей водосточной трубе на крышу.

— Не убегай от разговора! — герцог решительно последовал за ней, на сей раз намереваясь получить ответы на вопросы.

Эта странная особа вызывала в нём нездоровый интерес, она казалась ему с одной стороны почему-то смутно знакомой, но с другой — не была поќхожа ни на одну из тех женщин, что он знал. Может, пожалуй, совсем немќноќго на Альбертину, точнее, на Кэти, однако она не была такой язвительной, как Кошка. Поля сбивал с толку чёрный цвет одежды, скрадывавший очертаќния, и шляпа, под которой она прятала волосы. Ну и пресловутая маска. Увиќдев, что он не собирается оставлять её в покое, Кошка возмущённо фыркнула и перебралась на соседнюю крышу, благо расстояние было не слишком больќшое. Сумасшедший бег по крышам продолжался недолго, Кошке элементарќно не повезло: поскользнувшись на черепице, она бы неминуемо встретилась с камнями мостовой, если бы герцог крепко не ухватил её за руку.

— Ну вот теперь наконец я смогу разглядеть тебя поближе, — Поль улыбнулся, притянув Кошку к себе.

Её попытка вырваться не увенчалась успехом — герцог держал крепко, хоть и не больно.

— Пусти! — упёршись ладонями в грудь Полю, Кошка постаралась унять бешеќно стучащее сердце, больше всего она боялась, что он сейчас снимет с неё маску.

— Ни за что, — Поль одной рукой обнял её, прижав к себе, а другую протянул к шляпе.

— Нет! — Кошка нервно дёрнулась, ладони метнулись к маске.

Герцог негромко рассмеялся.

— Не волнуйся, я подожду, когда ты сама откроешь лицо. А пока что просто хочу снять с тебя шляпу.

Она не успела ничего возразить, или как-то помешать ему осуществить задуманное. Толстая рыжая коса упала на плечо Кошки, несколько упрямых локонов упали на лицо. Кошка замерла в растерянности, боясь пошевелиться, и ожидая, что Поль вот-вот узнает, кто она такая. Но темнота ночи не позвоќлила герцогу разглядеть как следует её лицо, а мало ли в Париже рыжевоќлоќсых женщин?..

— Как интересно, — протянул Поль, отбросив шляпу в сторону и взяв её за подќбородок. — Рыжая незнакомка в маске. Очень занятно.

— Пусти! — она сильнее упёрлась руками ему в грудь. — Если не собираешься снимать с меня маску, пусти немедленно!

— Ты сама её снимешь, для меня, — Поль наклонился к ней низко-низко, не даќвая отвернуться. — И знаешь, почему-то мне вдруг захотелось поцеловать тебя.

Кошка ахнуть не успела, как он прижался к её губам. "Да чтоб тебе пусто было, чёртов де Орни!" Всё её существо взбунтовалось против такого вопиющего нахальства, но… тело покорно прильнуло к широкой груди, рот приоткрылся, сладкая истома горячей волной прокатилась по жилам, рождая в крови настоящий пожар. "Что он со мной творит, господи!" В свою очеќредь, целуя Кошку, Поль вдруг неожиданно осознал, что ему знаком вкус этих губ. И не только, ладонь как-то уж слишком привычно и знакомо скольќзила по плавным изгибам фигурки, чего сама Кошка пока не заметила. Опреќделённо, герцог знал женщину, скрывавшуюся под маской. Ведь не зря же ему захотелось поцеловать её?.. Она наконец резко отвернулась, тяжело дыќша и не рискуя смотреть Полю в глаза — а ну как догадается?..

— Какой ты, оказывается, непостоянный, — Кошка едко усмехнулась. — Люќбишь маркизу, а целуешься с другой. Не стыдно?

— Считай, что я тренируюсь на тебе, — он задумчиво улыбнулся в ответ и не стал препятствовать, когда она снова попыталась высвободиться. — И поќтом… Ты ревнуешь?

— Ни единого раза! — она раздражённо фыркнула и подняла с крыши шляпу. — Слушай, последний раз предупреждаю: оставь меня в покое, не пытайся заменить мной свою неприступную дамочку. Я, знаешь ли, сама выбираю мужчин. И ты не входишь в число тех, кого бы я хотела видеть рядом с собой. Надеюсь, я ясно говорю? — Кошка пристально посмотрела на Поля.

— Не диктуй мне, что делать, рыженькая, — герцог весело ухмыльнулся. — Если мне понадобится, я найду тебя и разгадаю твою тайну. Спокойной ночи, полуночница.

Он спустился с крыши и исчез за углом. Помедлив, Кошка тоже вернулась на улицу и решила вернуться домой. Хватит для одной ночи приключений.


Закрыв окно, она быстро переоделась в ночную рубашку, и села перед зеркалом, задумчиво теребя шёлковую маску. Ночная встреча Кошки с герцогом всколыхнула заботливо задвинутые в самый дальний уголок души воспоминания, повергнув Альбертину в смятение, она никак не могла успокоиться. Приложив маску к лицу, маркиза неожиданно скупо усмехнулась.

— Ну нет, господин герцог де Орни, Кошку я вам не отдам.

После чего Альбертина спрятала маску в ящичек, погасила свечи, и легла спать.

На следующий день они с маркизом должны были идти на приём — один из тех редких, игнорировать которые Берти не могла в силу важности хозяев, — и девушка выбрала шёлковое, янтарно-жёлтого цвета, платье, выгодно подчёркивавшее золотисто-рыжие локоны и смуглую кожу, к которому муж подарил ей набор из топазов в золоте. Вечер обещал быть в меру скучным, Альбертина не собиралась задерживаться там дольше, чем нужно — пара часов, и визит вежливости можно считать законченным. Войдя в зал, она заметила Лауру, что-то оживлённо рассказывавшую в кругу женщин, на лице маркизы появилась улыбка. "Наверняка делится ночными приключениями". Почему-то Альбертине вдруг стала небезразлична судьба этой девочки, хотя близкими подругами они не были. Заметив маркизу, Лаура поспешила к ней.

— Добрый вечер, мадам! — графиня присела в торопливом реверансе. — Вы знаете, со мной такое произошло вчера вечером!.. Вы что-нибудь слышали о такой особе, Кошке?

— Мм? — Альбертина вопросительно изогнула бровь. — Кошке?.. Боюсь, что нет, Лаура.

Блестя глазами, графиня рассказала о том, что маркиза и так прекрасно знала.

— Она такая странная, — Лаура на мгновение задумалась, глядя куда-то сквозь собеседницу. — Мне показалось, она мне знакома…

Альбертина покосилась на неё.

— Почему вы так подумали?

Лаура очнулась и посмотрела на маркизу.

— Не знаю, — девушка улыбнулась. — Просто какое-то внутреннее чувство. Простите, вам, наверное, всё это неинтересно…

— Ну почему же, Лаура, — начала было Альбертина, но тут заметила, что взгляд графини устремился на что-то за её спиной.

Или на кого-то. Берти вдруг остро пожелала оказаться где угодно, только подальше от этого зала, она прекрасно знала, кто к ним подошёл. Дыхание на мгновение перехватило, Альбертина сглотнула, судорожно сжав веер, и медленно повернулась.

— Добрый вечер, мадам, — герцог де Орни взял безвольную ладонь и поцеловал тонкие пальцы. — Вы прелестно выглядите. Позвольте пригласить вас? Конечно, если ваш муж не против.

Альбертина взяла себя в руки, и кивнула с холодно-невозмутимым видом, словно оказывает величайшую милость. Не стоит показывать герцогу, что его присутствие волнует её.

— Ты ничего не слышала о Кошке? — спросил неожиданно Поль, одной рукой обняв маркизу, а другой осторожно сжав холодную кисть.

— О какой кошке? — Альбертина пожала плечами. — В Париже полно бродячих кошек…

— О женщине в маске по кличке Кошка, — прервал её собеседник.

— Понятия не имею, кто она такая, — сухо ответила Альбертина. — Почему вы решили, что я могу её знать?

— Потому что она ошивается около твоего особняка, милая. Меня это чрезвычайно интересует.

— Вы шпионите за мной?! — возмутилась маркиза, за злостью спрятав замешательство.

— Присматриваю, — Поль улыбнулся. — Так что насчёт Кошки?

— Я по ночам сплю, а не вожу знакомства со всякими сомнительными личностями, — она поджала губы. — Почему вас так интересует эта особа?

— Ревнуешь? — усмехнулся Поль, глядя ей в глаза.

Альбертина подавила волну эмоций — взгляд герцога рождал нежелательные воспоминания…

— Ни в коем разе, — маркиза вздёрнула подбородок. — Я была бы безмерно счастлива, если бы вы прекратили меня преследовать и перенесли внимание на кого-нибудь другого.

— Не дождёшься, милая, — негромко ответил Поль. — Я хочу снова увидеть твою улыбку, услышать твой смех. Со времени замужества ты очень редко стала улыбаться, Альбертина, подозреваю, что муж отнюдь не делает твою жизнь счастливой. И я узнаю, кто такая Кошка и какое она имеет к тебе отношение.

— Хотите сказать, что вы сделали бы меня счастливой, будучи на месте Пьера? — маркиза намеренно проигнорировала последнюю фразу насчёт Кошки.

— Так будет, Берти, — совсем тихо произнёс Поль. — Ты выйдешь за меня замуж.

Она не выдержала его взгляда и отвела глаза. Дыхание снова перехватило, Берти захотелось зажмуриться и зажать уши руками. "Ну зачем ты это говоришь… Не надо…" Сладкие, но увы, запоздалые слова.

— У тебя скоро день рождения, верно? — герцог резко сменил тему разговора, видя состояние Альбертины.

— Да, — она улыбнулась, и добавила. — Но вас не будет в списке приглашённых гостей, сударь. Всего хорошего.

Музыка закончилась, и Альбертина покинула партнёра, ругая себя, на чём свет стоит: последние слова она произнесла очень уж мурлыкающим голосом, вполне в духе Кошки. "Она не должна появляться в свете, Берти, ты рискуешь подать её Полю на блюдечке! Следи за собой получше!" Герцог смотрел вслед маркизе с непонятным выражением лица, озадаченным и удивлённым. Какого чёрта, почему этот её тон неожиданно заставил его вспомнить Кошку?!

— Неужели… — герцог прищурился, задумчиво поглаживая пальцами гладко выбритый подбородок. — Берти, милая моя, в какую авантюру ты вляпалась на сей раз?

У маркизы разболелась голова, вдобавок к испорченному настроению, и она с облегчением отправилась домой. Её муж обещал приехать чуть позже, что Альбертину вполне устраивало. Молодая женщина не заметила, что за её отъездом из особняка наблюдал из-за угла дома незнакомый мужчина. Очень пристально наблюдал.

Переодевшись в спальне, Альбертина собралась было ложиться, но тут перед мысленным взглядом всплыло нежное личико Лауры. Маркиза решительно скинула пеньюар и достала из ящика шёлковую маску.

— Для Кошки сегодня ещё найдётся дельце, — на лице Альбертины появилась кривая ухмылка.

…Лаура вышла на крыльцо, собираясь ехать домой, приём утомил её, кроме того, муж снова исчез в неизвестном направлении, наверняка с очередной любовницей.

— Вы куда-то собрались, мадам? — прозвучал вдруг холодный голос.

Лаура вздрогнула и испуганно оглянулась — на ступеньках стоял её муж.

— Домой, — прохладно ответила девушка, страх улетучился, едва она вспомнила Кошку. Та бы не испугалась.

— Я не позволял вам покидать приём, мадам, — граф нахмурился.

— А я не рабыня, чтобы выполнять только ваши приказы, — неожиданно для самой себя резко ответила Лаура. — Я устала, мне скучно, вы шляетесь, неизвестно где, поэтому я поехала домой. И не смейте мне больше диктовать, что я должна делать, а что нет! — она с вызовом вздёрнула подбородок.

— Вы забываетесь, мадам! — сквозь зубы процедил граф.

— Это вы забываетесь, мессир муж, — холодно отбрила Лаура, смерив его взглядом. — Хотя бы не афишируйте свои романы, позоря имя. Иначе я могу решить, что раз вам всё позволено, то и мне можно развлекаться в своё удовольствие. Я молода, красива, думаю, найдутся ценители. Всего хорошего, сударь, приятно отдохнуть.

Не дожидаясь ответа, Лаура села в карету, с силой хлопнув дверью, её охватила нервная дрожь, девушка сама испугалась собственной смелости. Она не видела, как муж с изумлением смотрел вслед экипажу, ошарашенный резким изменением поведения жены.

— Браво, — раздались медленные хлопки, Лаура чуть не подскочила от неожиданности. На сиденье напротив вольготно расположилась Кошка. — Вы были бесподобны, мадам, и поставили мужа на место.

— Он убьёт меня, когда вернётся домой, — девушка поёжилась. — Я никогда с ним так не разговаривала…

— Скажите, граф часто посещает вашу спальню? — задала Кошка бесцеремонный вопрос.

— О?.. — Лаура залилась румянцем, в голосе слышалась растерянность. — Позвольте… это слишком личное…

— Тогда ответьте, он вам неприятен? — собеседница графини продолжила допрос.

— Н-нет… — Лаура не знала, что и думать. — Просто… он избегает меня. За исключением первой ночи…

Девушка снова запнулась.

— Сдаётся мне, мадам, ваш муж просто не знает, как к вам подступиться, — Кошка откинулась на сиденье, с усмешкой наблюдая за смущённой собеседницей. — Думает, что вы его ненавидите, ведь ваш брак заключался ради наследства, я правильно понимаю?

— Откуда вы знаете? — Лаура нервно теребила кружево на рукаве.

— Я много чего знаю, мадам. Вам бы хотелось наладить с ним отношения? Ваш муж не стар, и достаточно привлекателен.

Лаура прижала пальцы к вискам, зажмурившись.

— Я… я не знаю… — жалобным голосом ответила она. — Мне бы хотелось… Но… но он почти не разговаривает со мной…

— Думаю, после вашего выступления граф увидел вас с другой стороны, — Кошка снова усмехнулась. — Надеюсь, мне не придётся больше провожать вас домой, мадам. Спокойной ночи.

— Как, мы больше не увидимся? — вырвалось у девушки. — Я думала… мы можем стать друзьями…

Кошка покачала головой.

— Вряд ли, мадам. У таких, как я, не бывает друзей. Моя помощь вам больше не понадобится. Счастливо, удачи вам.

Открыв дверь, Кошка спрыгнула на мостовую, и дальше Лаура ехала одна. Дома она поднялась к себе в спальню, переоделась, но сон не шёл, слова Кошки запали в память. "Хочу ли я найти общий язык с мужем? О, господи, конечно, хочу, мне надоело жить, как в золотой клетке, и томиться одиночеством!" Но вот как это сделать? В коридоре раздались шаги, Лаура вздрогнула и бессознательно сжала ворот пеньюара. Дверь спальни открылась, и на пороге появился муж. Девушка остолбенела, он никогда к ней не заходил, и тем более, вечером.

— В-вы… так быстро вернулись? — Лаура постаралась убрать дрожащие нотки из голоса, что у неё почти получилось.

— Да, — граф закрыл за собой дверь и сделал пару шагов к Лауре, остановившись рядом с ней. — А вы действительно красивы, сударыня.

Он с задумчивым выражением на лице провёл пальцем по щеке жены, она снова вздрогнула, но не отстранилась.

— Вы позволите?.. — граф медленно наклонился, Лаура невольно зажмурилась, окончательно перестав понимать происходящее.

Чего она никак не ожидала, так это того, что будет стоять в своей спальне и целоваться с собственным мужем. И что ей это будет нравиться с каждой минутой всё больше.

— Я думаю, нам надо кое-что обсудить, Лаура, — через какое-то время произнёс граф чуть охрипшим голосом. — Мне следует попросить у вас прощения за своё свинское поведение…

— В-вы действительно сожалеете? — девушка не отрывала взгляда от его глаз, в которых горели огоньки.

Он улыбнулся, осторожно убрал светлый локон за ушко.

— Если позволите остаться в вашей спальне, то я постараюсь доказать, насколько сильно сожалею, Лаура.

…Засыпая уже почти под утро, молодая графиня с благодарностью вспомнила Кошку: если бы не встреча с ней, едва ли Лаура решилась бы показать мужу характер.


Проводив глазами экипаж Лауры, Кошка решила, что не хочет пока возвращаться домой, и отправилась в бордель Лиззи. Хозяйка, заметив необычную посетительницу, только покосилась в её сторону, махнув служанке. Довольно усмехнувшись, Кошка прошествовала к любимому столику, но на полпути остановилась, нахмурившись: там сидел какой-то блондин с Марго на коленях. Скрипнув зубами, она подошла вплотную, пристально глянув на мужчину.

— Сударь, этот столик занят, — негромко произнесла Кошка, поставив одну ногу на перекладину пустого стула.

— Подожди меня наверху, дорогая, я сейчас разберусь, — блондин ссадил Марго и легонько подтолкнул к лестнице, потом повернулся к Кошке, медленно оглядев её с ног до головы. — Свободных столиков много, красотка, или это такой оригинальный способ обратить на себя внимание? Ты недавно у Лиззи, я тебя раньше не видел.

Кошка наклонилась совсем близко к его лицу.

— Заткнись, умник, я не здешняя шлюха. Мне нравится именно этот столик, — в одно мгновение в её руке оказался кинжал, кончик которого упёрся мужчине в горло. Женщина ласково улыбнулась. — Не советую спорить со мной, у меня сегодня плохое настроение. Брысь отсюда.

— Кто ты такая? — он сузил глаза.

— Для тебя просто Кошка. Поднимай свою задницу, твоя подружка заждалась.

Словно в подтверждение со стороны лестницы раздался раздражённый голос Марго:

— Жак! Долго ты будешь трепаться с этой девицей?

Кошка усмехнулась, спрятала кинжал и похлопала ладонью по щеке Жака.

— Топай, умник.

— Мы ещё поговорим, — он резко встал и направился к лестнице.

Она уселась на свободное место и помахала проходящей мимо официантке. Посидев немного и опустошив кружку вина, Кошка решила, что пора возвращаться, и вышла на улицу. Откуда-то сверху донёсся смех, она подняла голову и увидела открытое окно. Прищурившись, Кошка легко забралась на крышу по водосточной трубе, и замерла над окном.

Жак наблюдал за Марго, сидящей перед зеркалом.

— Я сегодня видел такую красавицу, — задумчиво произнёс он. — Роскошная женщина.

— Да? — Марго через плечо посмотрела на собеседника. — И кто же твоя красотка? Ты имя её знаешь хотя бы?

— Маркиза д`Арриваль, она знатная дама.

— Кто?! — Марго чуть не подскочила. — Как ты сказал, её зовут?

— Ты её знаешь? — Жак посмотрел на неё. — Она твоя знакомая?

— Знала когда-то, — Марго сузила глаза. — Вот, значит, как, Кэти, дорогая моя, аристократкой заделалась? — на лице женщины появилась недобрая улыбка.

— Что ты там бормочешь?

— Твоя маркиза раньше здесь работала, — фыркнула Марго. — Я её прекрасно знаю. И теперь-то посчитаюсь за всё!

— Она была шлюхой? — Жак недоверчиво покачал головой. — Брось, Марго, не может быть!

— Может, может, — проворковала женщина. — Один знатный человек настолько потерял голову, что женился на ней. Так что ты там говорил про неё, она тебя заинтересовала?

— И даже очень, — протянул Жак. — Что за план созрел в твоей голове, Марго?

— Интересно, сколько заплатит за свою репутацию мадам д`Арриваль? — она медленно улыбнулась. — Мне как раз нужны деньги, а с тебя, милый, много не поимеешь.

— Хм, может, мадам отдаст гораздо большее, чем деньги? — Жак понимающе улыбнулся в ответ. — Ты же не будешь против, душенька, если я заведу роман со знатной дамой?

Марго пожала плечами.

— Я не опущусь до банальной ревности, Жак. Тем более, не думаю, что Кэти будет счастлива оказать тебе постельные услуги. Она же гордая, как не знаю кто. Ты всё равно будешь приходить ко мне.

Жак рассмеялся.

— Посмотрим, Марго, посмотрим. Я покину тебя ненадолго, скоро вернусь.

Марго осталась одна. Что-то напевая под нос, она встала и прошлась по комнате, чувствуя радостное предвкушение завтрашней встречи с маркизой д`Арриваль. Снова повернувшись к зеркалу, женщина вздрогнула и остановилась. На подоконнике сидела особа в чёрном и в маске, та самая, с которой разговаривал Жак.

— Что ты здесь делаешь? — Марго нахмурилась.

Кошка насмешливо улыбнулась и спрыгнула в комнату.

— Добрый вечер, мадам.

— Я жду объяснений твоего присутствия здесь, — сухо сказала женщина, уперев руки в бока.

— Я слышала тут интересный разговор, — Кошка неторопливо подошла к Марго.

— Он тебя не касается, не лезь не в своё дело, — резко ответила она.

— Очень даже касается, милашка, — Кошка обошла женщину, остановившись за её спиной, и слегка коснувшись пальцами обнажённого плеча. — Видишь ли, маркиза д`Арриваль — совершенно неподходящая цель для твоих грязных планов, — неожиданно Кошка обхватила Марго за шею, в её руке блеснул кинжал.

— Ты что, её подружка? — прошипела Марго, боясь пошевелиться, и в бессилии сжимая кулаки.

— Тебя не касается, кто она мне. Я предупредила, если хоть один волос упадёт с головы маркизы, я перережу тебе горло, ясно? — мурлыкнула Кошка, погладив лезвием кожу, отчего Марго передёрнуло.

— Ты ещё не заскучала?.. — Жак замер на пороге, увидев неожиданную гостью. — Что здесь происходит, чёрт возьми?

— Тебя это тоже касается, умник, выкинь из головы все мысли о маркизе, — кинжал сильнее прижался к шее Марго.

Жак прищурился.

— Что ты мне сделаешь?

— Не тебе, — женщина медленно улыбнулась. — Ей.

— Она же перережет мне горло! — в голосе Марго послышались панические нотки. — Жак, она не шутит!

— Отпусти её.

— Смотрите мне, оба, — Кошка оттолкнула Марго и отступила к окну. — Замечу хоть одного из вас около особняка маркизы — можете попрощаться с жизнью. Счастливо оставаться, голубки.

Покинув бордель, Кошка сначала прогулялась по улице, потом, отойдя подальше от заведения Лиззи, забралась на крышу дома и улеглась, глядя в звёздное небо. "Может, Кошке стоит ненадолго исчезнуть? Отдохнуть, съездить куда-нибудь?.." Рассеянные мысли прервал неожиданный звук: приподнявшись на локте, она настороженно огляделась. На краю крыши сидел герцог де Орни.

— Как тесен мир, Кошка, не находишь? — он весело улыбнулся.

Она вскочила, сердито скрипнув зубами.

— Ты опять шпионил за мной?! — процедила она.

— Скажем, случайно увидел, как ты уходишь от борделя Лиззи, — Поль шагнул к ней, Кошка поспешно отступила на шаг назад, оглянувшись через плечо и с беспокойством отметив, что край крыши близко. — Продолжим наше общение?

— Да иди ты к чёрту! — возмутилась она. — Хоть на улицу не выходи, везде ты!

— По интересным местам тебя носит, Кошка, — герцог снова сделал шаг навстречу — поскольку отступать ей уже было некуда, то он почти вплотную подошёл к собеседнице. — То около особняка маркизы, то возле борделя Лиззи. Или ты там подрабатываешь, в свободное от прогулок время? — Поль весело усмехнулся.

— Наглец, — прошипела Кошка, и коротко размахнувшись, ударила его по щеке.

— Какой темперамент, подумать только, — он перехватил её руку, и в следующее мгновение Кошка оказалась прижата к широкой груди. — Ты, часом, не приходишься родственницей Альбертине, а? — вкрадчиво спросил Поль. — Очень уж вы похожи… в некоторых деталях.

— Пусти, — ровным голосом произнесла Кошка. — Иначе я за себя не ручаюсь. Я не имею никакого отношения к маркизе, и если уж на то пошло, я только что отвадила от неё парочку, замышлявшую шантаж твоей разлюбезной мадам.

Герцог замер, пристально глядя ей в глаза.

— Это кого же? И как ты узнала, что они задумали?

Она чуть насмешливо улыбнулась.

— Успокойся, всё под контролем, они ничего ей не сделают. Я доходчиво объяснила им, что будет, если они всё-таки решатся осуществить свой план.

Воспользовавшись тем, что внимание Поля переключилось на другую тему, Кошка вывернулась из объятий и поспешно отошла как можно дальше.

— Извини, я что-то устала, пойду, пожалуй, домой, — поправив шляпу, она покосилась на собеседника. — Не шпионь за мной, мы видимся последний раз.

— Подожди! — но Кошка быстро спустилась с крыши, скрывшись в темноте ночного переулка.

Поль с досадой покачал головой: он не узнал ничего нового, кроме того, что против Альбертины какие-то тёмные личности что-то замышляли. Правда ли Кошка образумила их? Действительно ли она друг маркизы? И… кто же она такая на самом-то деле?

— Я получу ответы на свои вопросы, Кошка, даже не сомневайся, — пробормотал герцог де Орни, — и приложу все усилия, чтобы это случилось как можно быстрее.


Альбертина отпраздновала день рождения скромно, пригласив только Лауру — как-то так получилось, что они стали если и не подругами, то хорошими приятельницами. Графиня не замедлила поделиться новостью, что у неё наладились отношения с мужем, и Берти мысленно поаплодировала Кошке. Уже когда она сидела вечером перед зеркалом, готовясь ко сну, в дверь робко постучались.

— Мадам, вам просили передать, — на пороге стояла служанка с корзинкой в руках, накрытой тканью.

— Что это? — Альбертина с удивлением посмотрела на горничную.

— Не знаю, мадам. Это принёс мальчик-посыльный, и сразу убежал.

Маркиза осторожно приподняла уголок накидки, заглянув в корзинку: на неё глянули два жёлтых кошачьих глаза.

— О! — обескураженная девушка достала маленькую рыжую кошечку с оранжевым бантиком на шее, уже догадываясь от кого такой необычный подарок.

На дне корзинки лежала небольшая открытка. "С днём рождения, рыженькая. Здоровья тебе и нашему ребёнку". С возмущённым возгласом Альбертина отбросила открытку, чувствуя, как румянец заливает щёки. Ну конечно, он не мог не догадаться после её столь красноречивых намёков. Что ж, сама виновата, думать надо было прежде, чем говорить.

— Чтоб вас черти взяли, господин де Орни! — сердито фыркнула маркиза, и вдруг на её лице появилась ехидная усмешка. — Ладно, мессир, я тоже пришлю вам подарочек. На Рождество.

На следующее утро, за завтраком, Альбертина выразила желание на некоторое время уехать из Парижа за город, отдохнуть. Пьер ничего не имел против, готовый исполнить любой каприз жены. Через несколько дней, заполненных суматохой и сборами, они отправились в загородное поместье маркиза — по желанию Альбертины они никого не известили о своём отъезде. Девушка решила провести за городом несколько месяцев, и планировала возвращение после Нового Года.


Поль сидел перед камином, в кои-то веки не приняв ни одного приглашения на рождественский приём, и предпочтя провести этот день у себя дома. Альбертина уехала, Кошка не давала о себе знать, и герцог впал в лёгкую меланхолию, скучая по маркизе. Пока ему так и не удалось придумать ничего, что бы помогло ему добиться Альбертины. Она почему-то упорно отрицала свои чувства к нему, и вряд ли удастся уговорить её на развод. Да и Пьер никогда не согласится, он слишком сильно любит жену. Поль с горечью усмехнулся.

— Он её любит, скажите пожалуйста, а то, что она совершенно равнодушна, похоже, не волнует её разлюбезного муженька! — пробормотал он, поворошив кочергой дрова в камине. — Альбертина, милая моя, как же мне без тебя одиноко…

Неожиданно на пороге гостиной возник камердинер.

— Прошу прощения, господин герцог, — слуга протянул маленькую коробочку. — Это оставили на крыльце.

— Кто? — Поль поднял в удивлении брови.

— Не могу знать, мессир. В дверь позвонили и убежали.

— Вот даже как, — задумчиво протянул Поль, взяв коробочку. — Ну что ж, посмотрим, что там внутри.

А внутри на чёрном бархате лежала золотая цепочка с медальоном. Открыв, Поль увидел портрет Кошки. Она стояла вполоборота, озорная, насмешливая улыбка словно дразнила его, пальцы касались полей шляпы. Ни подписи, ни записки, ничего — только медальон с портретом. Поль долго всматривался в зелёные — теперь он знал, какого они цвета, — глаза, потом молча надел цепочку с медальоном на шею.

— Я тебя найду, — негромко произнёс он, поглаживая подарок. — И узнаю, как ты связана с Альбертиной. И почему кажешься мне знакомой, Кошка.


Зима уже потихоньку отступала, хотя до первых весенних тёплых деньков был ещё целый месяц. Альбертина с мужем возвращалась в Париж, испытывая смешанные чувства: с одной стороны, она боялась признаться себе, что соскучилась по герцогу де Орни, с другой — не могла врать себе же. Кутаясь в подбитую мехом накидку, девушка сердито хмурилась, глядя на проплывающие в окне дома Парижа. Её ладонь легла на уже округлившийся живот, и мысли Альбертины свернули в другую сторону. Ребёнок Поля. Интересно, кто это будет? Маркиза склонялась к тому, что скорее всего, мальчик. Как же, господин герцог во всём стремится быть первым… Она не сдержалась и тихонько фыркнула.

— Что-то не так, Берти? — Пьер коснулся её руки.

— Всё в порядке, — девушка улыбнулась.

Следующий день после приезда принёс неприятный сюрприз. Муж Альбертины отправился по делам, она сидела в гостиной и читала, когда горничная известила о посетительнице, не пожелавшей назвать себя. Удивлённая, маркиза согласилась принять незнакомку. Увидев же, кто пришёл, Альбертина едва сдержала ругательство.

— Хороший сюрприз, Кэт? — неприятно улыбаясь, Марго бесцеремонно уселась в кресло, закинув ногу на ногу, и окинула хозяйку пристальным взглядом. — Я смотрю, ты неплохо устроилась, выскочив замуж за маркиза, он уже и обрюхатить тебя успел?

Альбертина сжала губы, и холодно ответила:

— Меня зовут Альбертина, сударыня, и попрошу быть повежливее. Зачем вы пришли?

— Деньги, — непринуждённо ответила Марго. — Всего лишь деньги, Кэт. В борделе много не накопишь, а тебе ничего не стоит расстаться с небольшой суммой, муж тебе ещё даст.

Маркиза прищурилась.

— От меня вы не получите ни копейки, мадам. Даю вам пять минут, чтобы вы покинули мой дом, иначе я прикажу слугам выкинуть вас за шиворот.

— Вот как, — протянула Марго, даже не думая подняться. — Совсем великосветской дамой заделалась, я смотрю. А давно ли ублажала господ аристократов, с которыми любезничаешь на приёмах, Кэти? Или как там тебя сейчас зовут, Альбертина, да? Не боишься, что твоё пикантное прошлое станет известно широкому кругу?

— Меня есть, кому защитить, — тем же тоном произнесла маркиза. — Думаю, мужу не слишком понравится, что кто-то собрался шантажировать меня.

— Значит, ты не собираешься делиться деньгами, так? — Марго встала. — Смотри, Кэт, я предупредила. Очень скоро ты передумаешь, и твой муженёк не поможет. Счастливо оставаться.


Оставшись одна, Альбертина жёстко усмехнулась.

— Жди гостей сегодня, Марго, душенька.

Кошечка наблюдала за хозяйкой, сидя около зеркала. Маркиза, прикусив губу, разглядывала отражение.

— Ну, рыжик, что ты думаешь? Сильно заметно, что я пополнела? Или в темноте можно и не заметить?

Киска сонно моргнула и зевнула.

— Наверное, ты права, — задумчиво кивнула Альбертина. — Если плотнее запахнуть плащ, то будет незаметно. Ладно, я только скажу пару слов Марго, и быстренько домой.

Кошка не стала рисковать и выбираться привычным путём через балкон, покинув особняк через чёрный ход — благо, время было позднее, все уже спали, а Пьеру она сказала, что не слишком хорошо себя чувствует, и хотела бы сегодня спать одна.

Добравшись до заведения Лиззи, Кошка не стала заходить внутрь, забравшись сначала на крышу — с некоторым трудом, надо признать. Заглянув в приоткрытое окно, она довольно усмехнулась.

— Мне повезло, она одна, — тихо пробормотала Кошка и скользнула в комнату.

Марго сидела перед зеркалом, задумчиво теребя нитку жемчуга и размышляя, не сделала ли она ошибки, навестив Герцогиню. Да, о Кошке не слышно ничего несколько месяцев, но ведь и Альбертина уезжала. Даже если мадам д`Арриваль не нажалуется этой особе, Кошка всё равно обладала сверхъестественной способностью узнавать нужные сведения. Марго невольно поёжилась, но жажда дармовых денег и возможность поквитаться с Кэти были сильнее гипотетических неприятностей от Кошки. Женщина посмотрела в зеркало, и замерла: за её спиной стояла именно она.

— Я смотрю, ты кого-то ждёшь? — мягко спросила Кошка — попытку Марго встать она пресекла, положив ладони той на плечи.

— Н-нет. Что тебе здесь надо? — она попыталась унять страх и панические нотки из голоса.

— Вижу, ты забыла, что я тебе говорила несколько месяцев назад, — тем же тоном произнесла Кошка. — Не трогать маркизу.

— Она тебе уже нажаловалась? — Марго скривилась.

— Никто никому не жаловался, милочка, я сама узнаю нужные мне сведения. Я хочу знать, почему ты не послушала меня? — пальцы Кошки скользнули по шее Марго, и та не сдержала дрожи.

— Не твоё дело, — огрызнулась она. — Сейчас придёт Жак…

— И ничем тебе не поможет, милочка, — Кошка неуловимым движением достала кинжал и холодное лезвие коснулось нежной кожи. — Видимо, первый урок не усвоила ни ты, ни он.

В коридоре послышались шаги, дверь распахнулась, и Жак замер на пороге, во все глаза глядя на неожиданную гостью.

— Заходи, заходи, — Кошка непринуждённо улыбнулась. — Я как раз повторяю кое-какие прописные истины, которые, как оказалось, запоминаются с трудом. Чья идея пойти к маркизе, твоя или её?

Жак ничего не ответил, Марго нервно облизнула губы.

— Понятно. Значит, милочка, это тебе не терпелось протянуть загребущие лапы к деньгам маркизы. Или, умник, у тебя в штанах зачесалось затащить знатную даму в постель? — сузившиеся глаза буквально впились в Жака. — В общем так, любезные мои. Это второе предупреждение, и последнее. Хочу заметить, что муж мадам пока не в курсе происходящего. Пока, — она выделила последнее слово. — И от вас зависит, сколько ещё он будет оставаться в счастливом неведении, что кто-то угрожает его жене шантажом. А это, чтобы лучше запомнилось, — Кошка слегка надавила на нож, на нежной коже Марго появились капельки крови, та зашипела и отдёрнулась. — Счастливо оставаться.

Кошка исчезла в окне, Марго и Жак остались одни.

— Чёрт! Вот чёрт же, — ругаясь, женщина приложила к ранке платок. — Интересно знать, действительно ли Герцогиня ничего ей не сказала, или всё-таки нажаловалась? Жак, ну что ты молчишь? У тебя есть какие-нибудь соображения?

— Её угроза сводится к тому, что она расскажет всё мужу маркизы, — задумчиво протянул он, прищурившись.

— Так подкараулить её и пришить, и все дела! — зло огрызнулась Марго.

— Нет, — Жак усмехнулся и покачал головой. — Убивать Кошку не стоит. Не она главная угроза, Марго. Ну и… от неё тоже может быть польза.

Она не сдержалась и раздражённо фыркнула.

— Какой ты ненасытный, подумать только! Маркизы тебе уже мало, да?

Жак пожал плечами.

— Кошка гораздо интереснее госпожи маркизы, и потом, что-то мне подсказывает, что твоя бывшая знакомая, Марго, не будет испытывать особой радости, оказавшись в моей постели.

— А что, Кошка будет, да? — желчно поинтересовалась она.

На лице Жака появилась усмешка.

— Очень даже может быть, милая, очень может быть. Время покажет…

— Так что там с мужем Герцогини? — Марго вернула беседу в нужное русло. — Что ты надумал?

— Всё просто, Маргарита, вместо Кошки надо убить маркиза д`Арриваля, — Жак зевнул. — Прости, дорогая, сегодня был тяжёлый день. Ты не возражаешь, я пойду домой?

— Только пусть она родит сначала, — женщина прищурилась. — Будет лишний аргумент, чтобы надавить на госпожу маркизу.


— Мадам, вам просили передать, что вас ждут наверху, — негромко сообщила молоденькая горничная Лиззи.

Хозяйка борделя подняла брови в удивлении.

— И кто же это? Ко мне давно не ходили тайком любовники, — Лиззи усмехнулась. — Ну ладно, поднимусь.

Увидев, кто ожидал её в небольшом кабинетике, Лиззи замерла на пороге.

— Сударыня? Что вам понадобилось от меня? — женщина настороженно смотрела на Кошку.

— Не узнаёшь старых знакомых, Лиз? — та усмехнулась и сняла маску. — Давно хотела зайти к тебе, и вот, собралась наконец.

— Берти, ты, что ли?! — Лиззи ахнула от неожиданности и рассмеялась. — Ну ты даёшь, подумать только! С чего это вдруг тебе взбрело в голову расхаживать в таком виде по Парижу?

Девушка пожала плечами, улыбка пропала с её лица.

— Так я чувствую себя свободной, Лиз. По-настоящему свободной, и от условностей, и от… мужчин.

— Так-так, — Лиззи прищурилась. — От мужа, хочешь сказать.

— И от него в том числе, — маркиза кивнула. — Хотя особых хлопот Пьер мне не доставляет…

— Ты ненавидишь его, Берти? — негромко спросила женщина.

— Нет, Лиз, — Кошка встала и подошла к окну. — Я… просто позволяю Пьеру быть рядом. Разве можно ненавидеть человека, который тебя любит?

— А что с герцогом? — Лиззи внимательно наблюдала за собеседницей, и подметила, как та вздрогнула.

— Ничего, — с непроницаемым лицом ответила Кошка. — Я замужем, Лиззи. И герцог знает это.

— Милая, но ведь ты любишь его, — мягко произнесла Лиззи. — И он тебя тоже. Что мешает вам быть вместе?

Кошка вскинула голову и поджала губы.

— Лиз, я не желаю, чтобы у меня за спиной шушукались, и не хочу пятнать имя, которое ношу, любовными связями на стороне. С моей стороны это было бы нечестно по отношению к Пьеру. Да и… герцог бы не пошёл на такую сделку. Я не нужна ему в качестве любовницы, — тихо закончила Кошка. — Он хочет большего, Лиз. Того, что невозможно.

— Он хочет, чтобы ты была его женой, — женщина понимающе кивнула. — Трудная задачка, ты ведь не согласишься на развод.

— Лиззи, мне рожать скоро, у ребёнка должно быть имя! — Кошка фыркнула. — И Пьер никогда не даст мне развод. Герцог прекрасно понимает это и… с некоторых пор оставил меня в покое, как я и просила.

Лиз покачала головой.

— Ох, Берти, запуталась ты совсем, как я погляжу. Не можешь же ты бесконечно прятаться от герцога де Орни, убегать от собственных чувств…

— Могу, Лиз, если понадобится, — Кошка вздохнула и чуть грустно улыбнулась, посмотрев на собеседницу. — Поль опоздал, совсем немного, но опоздал. Не по своей вине, он хотел, как лучше, но случилось то, что случилось, и ничего уже не изменить. Я вполне довольна жизнью, — она подошла к двери. — Рада была повидать тебя, Лиз, спасибо за разговор. Счастливо.

— Удачи тебе, Берти, — Лиззи улыбнулась в ответ. — И… надеюсь, в твоей жизни что-нибудь изменится.

Кошка покинула бордель через чёрную дверь, не желая, чтобы её кто-нибудь видел. Остановившись на углу, она глубоко вдохнула свежий ночной воздух, после разговора с Лиззи в душе девушки остался осадок.

— Значит, я был прав, предположив, что с возвращением маркизы д`Арриваль ты тоже появишься.

Она вздрогнула и резко обернулась: в нескольких шагах стоял Поль де Орни. Кошка плотнее запахнула полы плаща, готовая в любой момент исчезнуть за углом дома и углубиться в переплетение парижских улочек.

— Какое ты имеешь к ней отношение, Кошка? — негромко спросил он. — Ты появляешься вместе с ней, оберегаешь её, но с другой стороны, она, как я понял, понятия не имеет о твоём существовании, и ты не больно-то жалуешь маркизу. И вы похожи в чём-то.

На лице Кошки появилась немного грустная усмешка.

— Скажем так, мы с ней родственницы, — ответила она после некоторого молчания. — Маркиза понятия не имеет о моём существовании, ты прав, и будет лучше, если она и дальше ничего не будет знать, — Кошка пристально посмотрела на собеседника. — Я ясно выражаюсь, сударь?

— Сёстры? — Поль изогнул бровь.

— Неважно, — она покачала головой. — Вы что-то ещё хотели узнать, или это всё?

— Пожалуй, на данный момент я узнал всё, что хотел, — герцог улыбнулся. — По крайней мере, я знаю, в каких местах прогуливаться, если хочу с тобой встретиться.

Кошка устало вздохнула.

— Послушайте, сударь, не стоит больше искать со мной встречи, поверьте, ни к чему хорошему это не приведёт.

— Я пока не видел твоего лица, — мягко ответил Поль.

— И не увидишь, — немного резко произнесла девушка.

— Посмотрим. Я же сказал, я подожду, пока ты сама снимешь маску.

— Прощайте, — Кошка развернулась и направилась домой — не стоило переутомляться, особенно в её положении.


Альбертина родила в середине лета, как и предполагала, сына, назвав мальчика Себастьяном. Пьер был счастлив, но маркиза видела — ребёнок неуловимо похож на настоящего отца.

— Мой малыш, — грустно улыбнувшись, прошептала она, осторожно поправив кружевные пелёнки. — Как бы я желала, чтобы ты когда-нибудь узнал, кто твой папа…

Через несколько дней Альбертина вполне оправилась от родов, и Пьер решил съездить в поместье, проверить, как там идут дела.

— Милая, меня не будет дня три-четыре, — маркиз ласково погладил руку жены. — Ты не заскучаешь здесь?

— Что ты, — она с улыбкой покачала головой, бросив мимолетный взгляд на колыбельку с сыном. — Мы с Себастьяном найдём, чем заняться. Не волнуйся, всё будет в порядке, — Альбертина коснулась губами щеки мужа. — Поезжай спокойно, и возвращайся скорее, Пьер.

Глядя в окно на уезжающего маркиза, Берти вдруг ощутила неясную тревогу, сердце сжало нехорошее предчувствие.

— Дорогая, не будь паникёршей, — пробормотала она, тряхнув головой. — И перестань оборачиваться на прошлое.

На следующий день, когда Альбертина сидела в гостиной с Себастьяном, вошла горничная и с некоторой растерянностью сообщила, что герцог де Орни просит принять его. "Не будешь же ты всю жизнь бегать от него, — невесело усмехнулась она про себя. — Рано или поздно придётся встретиться и поставить точку в ваших отношениях".

— Пусть проходит, — маркиза осторожно встала, прижав спящего сына к груди. — И пусть подадут чай.

— Добрый день, мадам, — Поль остановился на пороге, глядя на молодую женщину, и в который раз восхищаясь изящной фигуркой и точёными чертами лица. — Рад вас видеть снова. Поздравляю с рождением сына.

— Благодарю, — тихо ответила Альбертина, избегая смотреть на него. — Зачем вы пришли?

— Поговорить, — Поль неторопливо вошёл, остановившись в нескольких шагах от собеседницы. — Надеюсь, ты не возражаешь?

Поколебавшись, она кивнула.

— Подожди, я отнесу Себастьяна, — Альбертина направилась к выходу из гостиной.

Когда маркиза поравнялась с Полем, он остановил её за локоть, и несколько минут смотрел на спящего ребёнка.

— Хорошенький малыш, — негромко произнёс он.

На мгновение их глаза встретились, и Альбертина первая отвела взгляд, поспешно покинув гостиную. "Он знает. Господи, он знает, что это его сын", — билась в голове мысль, молодая женщина не могла понять, радует её это или пугает. Вернувшись, она остановилась у окна.

— Я слушаю. О чём ты хотел поговорить? — маркиза постаралась, чтобы голос звучал ровно, что ей почти удалось.

— О нас с тобой, — Поль остановился за её спиной, но не сделал попытки прикоснуться.

Альбертина не отошла, хотя столь близкое нахождение собеседника волновало и нервировало её.

— Поэтому ты выбрал момент, когда мужа нет дома, — на лице девушки появилась грустная усмешка. — Я не знаю, о чём нам говорить, всё было сказано, Поль.

Герцог негромко рассмеялся.

— Я не собираюсь преследовать тебя, милая, со всякими неприличными предложениями. Я же говорил, у меня нет цели сделать тебя своей любовницей.

— Тогда чего ты от меня хочешь? — вырвалось у неё.

— Просто быть рядом с тобой, хотя бы изредка. И иметь возможность видеть сына. Ты же не будешь отрицать, что Пьер д`Арриваль не его отец? — Поль почти вплотную приблизился к Альбертине, по-прежнему не прикасаясь, и услышав его голос у самого уха, она не смогла сдержать дрожи.

Молча покачав головой, девушка почувствовала тихое отчаяние.

— Я не смогу, — с трудом проглотив ком в горле, ответила она. — Поль, я не смогу. Слишком… слишком многое я помню, и не сумею забыть, как бы ни хотелось.

— Бедная, маленькая Берти, — он осторожно убрал волосы с её шеи, отчего маркиза испуганно вздрогнула, но заставить себя отойти, не было сил — захотелось прислониться к его груди, спрятаться в объятиях… — Ты совсем запуталась, да? Тебе хочется большего, но ты не можешь себе позволить даже простых дружеских встреч. А я не могу оставить тебя в покое. Я слишком сильно тебя люблю, Альбертина.

Маркиза прижала ладонь ко рту, загоняя рвущиеся рыдания в горло.

— Тебе доставляет удовольствие мучить меня и себя, да? — срывающимся голосом спросила она. — Быть рядом, и знать, что я принадлежу другому, что ты никогда не станешь мне больше, чем другом? Поль, ты сумасшедший!

— Никогда — слишком долгий срок, милая, — герцог осторожно положил руки Альбертине на плечи. — И потом, я умею ждать. Я не верю, что судьба не предоставит нам шанс.

Она наконец отошла в сторону, обхватив себя руками и зябко поёжившись.

— Напрасные надежды, Поль, — Альбертина покачала головой. — Если только ты сам не приложишь руку к… к изменению существующего положения вещей.

— Я не сделаю ничего, что может тебя расстроить или огорчить, малышка, — прищурившись, негромко ответил герцог. — Однажды я тебе уже говорил, что не причиню вреда твоему мужу, и не собираюсь пользоваться нечестным приёмами, в отличие от некоторых. Я просто подожду, и всё.

Альбертина не нашла, что возразить — Пьер действительно поступил нечестно, поставив её в условия, когда у неё не было особого выбора.

— Мне надо подумать, — наконец сказала она. — Смогу ли я… спокойно относиться к тебе.

— Сколько времени тебе требуется?

— Н-не знаю, может, несколько дней, — девушка сжала руки. — Я напишу, Поль. А сейчас не мог бы ты оставить меня? Я… я нехорошо себя чувствую и хочу побыть одна.

— Конечно, — герцог склонил голову. — До свидания, мадам, до встречи, надеюсь, скорой.

Оставшись одна, Альбертина больше не стала сдерживаться. Опустившись в кресло и закрыв лицо ладонями, она глухо зарыдала, не в силах справиться с нахлынувшими эмоциями. Встревоженная служанка заглянула в гостиную.

— Мадам? Мадам, вы в порядке? Этот человек обидел вас?

— Жанна, что мне делать, я люблю его! — Альбертина всхлипнула. — О, боже, помоги мне!..

— Давайте я принесу вам подогретого вина, — горничная помогла ей встать. — Вам надо отдохнуть, полежать немного, вам нельзя нервничать, мадам, у вас ведь маленький.

Прихлёбывая горячий, пряный напиток, маркиза постепенно успокоилась, хотя буря в душе до конца не улеглась. Альбертина как никогда была близка к тому, чтобы возненавидеть мужа за то, что он заставил её сделать. Она страстно возжелала, чтобы с ним что-нибудь случилось, и тут же устыдилась и испугалась собственных мыслей.

— Но ведь Пьер не позволит мне спокойно видеться с герцогом, — пробормотала маркиза, вытирая мокрые щёки. — Он будет ревновать, и подозревать худшее!

И будет почти прав, про себя добавила Альбертина. Потому что какое-то время она сможет держать себя в руках, но… бесполезно отрицать, что её тянет к Полю, и рано или поздно желание быть с ним перевесит долг по отношению к мужу. Кроме всего прочего, оставался их сын.

— О, господи, я совсем запуталась! — Альбертина беспомощно всхлипнула. — Я не могу ни на что решиться, и хочу слишком многого!

Почувствовав себя совершенно больной, девушка до вечера пролежала в кровати, понадеявшись, что утро вечера мудренее. Сон Альбертины был тревожный, она часто просыпалась, и ничуть не отдохнула, и тем более, не пришла ни к какому решению. Промучившись до обеда, маркиза сдалась: набросав на бумаге несколько слов, она попросила горничную передать записку герцогу де Орни.

— Это не любовное послание, как ты можешь подумать, — Альбертина строго посмотрела на служанку. — Это всего лишь ответ на его просьбу нанести мне визит. Иди. И смотри мне, если я узнаю, что ты распространяешь непристойные слухи, будешь тут же уволена.

— Слушаюсь, мадам, — присев в реверансе, служанка ушла.

Покормив и уложив Себастьяна, Альбертина поправила кружева на вырезе домашнего платья, нервно провела расчёской по волосам, потом устроилась перед камином, не в силах сдержать дрожи. Господи, что она делает, о чём думает, приглашая Поля вечером к себе домой для очередного разговора? Ведь прекрасно знает, чем это может закончиться…

— Завтра утром я потеряю решимость и передумаю, — пробормотала она, глядя в пляшущие языки пламени в камине. — А потом буду жалеть, что запретила ему подходить к себе. Лучше уж сейчас сказать…

Вернувшаяся горничная принесла ответ, что герцог будет через час.

— Он просил извиниться, что решил так поздно нанести вам визит, мадам, но у господина де Орни завтра утром важные дела, и он не сможет приехать к вам, и он поймёт, если вы откажетесь.

— Н-нет, я приму его, — Альбертина кивнула. — Принеси чай.

Услышав в коридоре шаги, девушка подавила панику, придала лицу спокойное выражение, и лишь судорожно сжатые руки выдавали напряжение.

— Добрый вечер, мадам, — Поль окинул её внимательным взглядом, в котором сквозило восхищение: простое домашнее платье из зелёного шёлка обрисовывало стройную фигурку, распущенные волосы мягкими волнами спускались на плечи и спину, а застёжка спереди рождала мысли, весьма далёкие от целомудренных. — Прекрасно выглядите.

— Благодарю, — сдержанно ответила Альбертина, наблюдая за ним настороженным взглядом.

— Можно вопрос? Почему вы не перенесли встречу на завтрашний день? Уже вечер, хочу заметить, — он улыбнулся. — Не боитесь встречаться со мной в такое время?

— Завтра может вернуться мой муж, — ровным голосом произнесла девушка. — А я бы не хотела давать ему лишний повод для раздражения. Я… я готова дать вам возможность видеться со мной, с одним условием. Если вы не будете вести себя вызывающе и не переступите границ в поведении.

— Ничего сверх того, что ты мне позволишь, Альбертина, — Поль остановился в нескольких шагах от кресла, в котором она сидела, и маркиза не смогла сдержаться — поспешно встав, она отошла к окну. — Ты не ответила на мой последний вопрос. Ты больше не боишься меня?

— Н-нет, — Альбертина покосилась на собеседника. — Вы же приняли мои условия? Значит, я могу не опасаться, что вы поведёте себя… неподобающим образом или станете провоцировать меня.

— Мм? Провоцировать? На что, мадам? — прежде, чем маркиза успела ответить, Поль оказался за её спиной. — Значит, вы не так спокойны, как хотите казаться, да? — он осторожно убрал волосы с её шеи, легко коснувшись пальцами нежной кожи.

Альбертина вздрогнула, прикрыв глаза, по телу пробежала сладкая дрожь — господи, как давно он к ней не прикасался…

— Ты ведь скучала, Берти, да? — тихий, бархатистый голос словно убаюкивал, отбивая всю охоту сопротивляться, в крови медленно разгорался настоящий пожар. — Тебе нравится, что я делаю?

На месте пальцев оказались губы Поля, и Берти прерывисто вздохнула, откинув голову назад, с тихим отчаянием понимая, что пропала. Она не сможет сейчас выставить его за дверь, не сможет сделать вид, что возмущена и оскорблена поведением герцога. Боже, как же ей не хватало Поля эти месяцы! Она истосковалась по его сильному, красивому телу, ей безумно захотелось дотронуться до мускулистой груди, ощутить под ладонью биение его сердца… Из головы вылетели все мысли, осталось только желание. Чуть повернувшись, Альбертина позволила поцеловать себя — Поль, словно дразня её, делал это медленно, неторопливо, так, что у маркизы закружилась голова.

— Если скажешь, я сейчас уйду и не стану тревожить тебя, — тихо-тихо произнёс он, глядя прямо в глубокие, зелёные глаза, в которых уже разгорелся огонёк страсти.

— Нет… — вырвалось у Альбертины, и она почувствовала, как щёки заливает предательский румянец. — Господи, что ты со мной делаешь… — жалобно простонала она, беспомощно склонив головку ему на плечо.

— Даю тебе то, чего ты так долго была лишена, — Поль негромко рассмеялся, его ладони скользнули по груди Берти, и он начал расстёгивать платье. — То, чего ты так хочешь, малышка. Я прав?

— Да… — выдохнула Альбертина, окончательно сдаваясь. — Господи, прости, но я хочу тебя, милый мой…

Шёлк изумрудной волной скользнул к ногам девушки, она осталась в одной нижней рубашке. Подхватив Берти на руки, Поль понёс её к кровати. Осторожно уложив Альбертину на одеяло, герцог склонился над ней, его ладонь медленно скользнула по бедру маркизы, поднимая тонкий шёлк, отчего девушка тихо ахнула, зажмурившись. Поль коснулся губами гладкой кожи, вдыхая слабый аромат ванили, почувствовав, как закружилась голова — он безумно соскучился по ней, по её телу, по их страстным ночам… Которые были так давно. Альбертина стиснула покрывало, выгнувшись и негромко застонав — Поль добрался до самого чувствительного места.

— Это только начало, любовь моя, — прошептал он, отбросив в сторону ночную рубашку. — Боже, как мне тебя не хватало, Берти…

Это была изысканная пытка наслаждением, Поль действовал неторопќливо, словно дразня девушку, и вскоре от ласковых, нежных прикосновений горела каждая клеточка её тела.

— Пожалуйста… о, пожалуйста… — бормотала Альбертина, задыхаясь от наслаждения, желая, чтобы эта ночь никогда не закончилась.

Она не думала, что будет утром, когда страсть пройдёт, и реальность вернётся, не думала, как будет жить дальше, и как посмотрит в глаза мужу. Сейчас рядом был Поль, всё остальное не имело значения. Доведя её почти до бессознательного состояния, герцог прижал руки Берти к покрывалу, наклонившись низко-низко над девушкой и утопая в зелёных глазах, потемневших от страсти.

— Мне нужна только ты, малышка, — прошептал он. — Я никому тебя не отдам, слышишь? Я люблю только тебя…

— Поль, милый… — на раскрасневшемся личике появилась немного растеќрянќная улыбка.

— Ничего не говори, — он закрыл ей рот жадным, требовательным поцелуем.

"Я люблю тебя!" — Альбертина выгнулась ему навстречу, зажмуривќшись, но даже в момент высшего наслаждения не решилась признаться вслух, какая-то часть сознания отчаянно не хотела сжигать все мосты. Потоќму что, сказав Полю о своих чувствах, она просто не сможет дальше жить с маркизом. А Пьер не отпустит её просто так. "Не буду об этом сейчас дуќмать, не буду…" — умиротворённо вздохнув, Берти свернулась калачиком под боком Поля, чувствуя защищённость в кольце сильных, но нежных объятий. Как бы ей хотелось засыпать в них каждую ночь…

Утро наступило быстро, Альбертина отчаянно не хотела открывать глаќза, хотя уже проснулась. Она знала, что Поль тоже не спит, и пристально расќсматривает её, и от этого становилось ещё неуютнее. Наконец маркиза не выдержала: не поворачиваясь, она тихо сказала:

— Тебе пора уходить.

— Ты прогоняешь меня, милая? — герцог ласково провёл ладонью по спутанќным рыжим локонам.

— Мне… мне надо побыть одной, — глухо ответила Альбертина, сев на кровати и прижав простыню к груди. — Пожалуйста, Поль. И… постарайся, чтобы тебя не заметили слуги. Ты меня очень этим обяжешь.

— Ты жалеешь? — негромко поинтересовался он, Берти чувствовала, как его взгляд медленно скользит по её обнажённой спине, и снова ощутила горячую волну желания.

— Нет, — девушка покачала головой, по-прежнему не поворачиваясь. — Я не жалею, Поль. Не спрашивай больше ни о чём, просто уходи. Я… я напишу тебе.

В её голосе он различил еле сдерживаемые слёзы, и понял, что пыќтаќтьќся сейчас что-либо выяснить бесполезно. Молча встав, Поль оделся, помедќлив, приблизился к Альбертине, коснулся губами ароматного шёлка волос, и вышел из спальни, аккуратно прикрыв за собой дверь. Маркиза же, судорожќно стиснув простыню, упала на подушку, из-под крепко зажмуренных ресниц выкатились хрустальные слезинки.

— О боже, боже, что я наделала?!. - прошептала она, давясь рыданиями. — Как мне теперь жить?.. Я не смогу без него, я слишком сильно его люблю!..

За дверью послышались осторожные шаги служанки, Альбертина быстќро вытерла щёки, постаравшись успокоиться — с грехом пополам это ей удаќлось. Раздался стук в дверь.

— Мадам, вы проснулись? Я принесла вам сына, его пора кормить.

— Да, Жанна, заходи! — преувеличенно спокойным голосом откликнулась марќкиза, быстро встав и накинув пеньюар. — Принеси мне завтрак сюда, я что-то неважно себя чувствую, — распорядилась Альбертина, взяв маленького Себасќтьяна, громко и требовательно извещавшего, что он проголодался.

Занимаясь сыном, она напряжённо размышляла о создавшемся положеќнии и безуспешно пыталась найти выход, что получалось не очень хорошо. Мысли метались по замкнутому кругу, вызывая головную боль и отчаяние, и в конце концов Берти пришла к единственному выводу: жить двойной жизнью она не сможет, надо всё рассказать мужу.

— Я скажу, кто настоящий отец, — бормотала она, расчёсываясь перед зеркалом и глядя на отражение лихорадочно блестевшими глазами. — Я скажу Пьеру, он поймёт, он не станет удерживать меня, и воспитывать сына герцога. Да, именно так я и сделаю!

Альбертина убедила себя, что маркиз согласится дать развод, когда узќнает, чей сын на самом деле Себастьян, стараясь не думать, что делать, если всё же муж этого не сделает. Приняв решение, она немного успокоилась, хотя где-то в глубине души притаилось беспокойство и неуверенность. Выйќдя днём погулять в садик, Альбертина вынуждена была вернуться обратно в дом — погода быстро испортилась, после обеда пошёл дождь, а к вечеру и вовсе разразилась гроза, молнии сверкали поминутно, а от грома дрожали стёкла. Маркиза устроилась в гостиной с книгой, но строчки расплывались перед глазами, неясная тревога мешала сосредоточиться. Муж сказал, что вернётся через пару дней, и Альбертина ожидала, что он приедет сегодня веќчером, в крайнем случае завтра. Время шло, часы пробили девять, бесќпоќкойќство Берти усиливалось — ею вдруг овладели дурные предчувствия.

— Ерунда какая, ну что с ним может случиться! — сердито нахмурившись, она встала и нервно прошлась по комнате, вздрогнув от очередного раската.

Ей послышался какой-то посторонний звук, едва различимый на фоне грохота, Альбертина насторожилась, но звук не повторился. Не выдержав, девушка поспешила к входной двери, а когда распахнула её, на пороге стоял герцог де Орни и держал на руках тело Пьера д`Арриваля. Берти застыла, прижав ладонь к губам и не в силах отвести взгляда от рубашки мужа, на коќторой расплывалось кровавое пятно, мысли испуганной стаей птиц заметаќлись в голове.

— Пошли за доктором, он, может, ещё жив, — сумрачно бросил Поль, шагнув в дом, с насквозь мокрого плаща стекала вода. — Берти, да не стой же ты! — прикрикнул он, видя, что маркиза не двигается с места.

— Это… это ты убил его?! — выдавила она наконец из себя, её пальцы похоќлоќдели от ужаса.

— Не городи ерунды, — герцог прошёл мимо в гостиную, уложив раненого на диван. — Ты пошлёшь кого-нибудь за доктором, или твой муж истечёт здесь кровью? — с нотками раздражения повторил Поль.

— Не надо… доктора… — раздался вдруг хриплый голос маркиза. — Он уже не поможет…

Альбертина в мгновение оказалась около дивана, опустившись на колеќни и сжав ладонь раненого.

— Пьер, милый… — её голос сорвался, но Берти огромным усилием загнала истерику внутрь. — Что случилось? Кто в тебя стрелял?

— Не герцог… — Пьер закашлялся, из уголка рта стекла тонкая струйка крови.

Несмотря на весь ужас ситуации, маркиза ощутила облегчение от того, что Поль не виноват в несчастье.

— Берти, дорогая моя… — раненый медленно поднял руку и провёл пальцем по щеке девушки. — Не надо плакать…

Она всхлипнула: вспомнились вчерашние мысли о том, чтобы судьба как-нибудь помогла разрешить безвыходную ситуацию, сделав что-нибудь с Пьером, и от этого ей стало ещё страшнее.

— Это я виновата, Пьер, — Берти зажмурилась, прикусив губу. — Прости меня, прости, но я не хотела, чтобы тебя убили!..

— Конечно, не хотела, — маркиз через силу улыбнулся. — Это ты меня прости, что… что заставил жить с собой… Ты ведь не хотела… Теперь вот жизнь наказала…

— Не смей так говорить! — Альбертина прижалась щекой к его ладони. — Не надо…

— Ты же его любишь… — голос Пьера звучал еле слышно, хриплое дыхание с трудом вырывалось из простреленной груди. — Ты любишь герцога, Берти, я знаю… Я всегда знал…

Она молчала, избегая смотреть на него — а что тут говорить, если его слова были чистой правдой.

— Теперь тебе ничто не помешает быть с ним… — Берти вскинулась было, но Пьер не дал ей ничего сказать. — Обещай мне, что будешь счастлива, дорогая моя, — окровавленные пальцы маркиза сжали безвольную ладонь жены. — Обещай, Берти! И я умру спокойно…

Альбертина кивнула в каком-то оцепенении.

— Я найду того, кто стрелял, — ровным голосом произнесла она. — Пьер, кляќнусь тебе, я найду убийцу.

Всё время, пока они разговаривали, Поль стоял у окна, скрестив руки на груди, и мрачно поглядывал на Альбертину. Он не знал, к чему приведёт смерть Пьера, но судя по всему, девушка подумает, что это она невольно навлекла на маркиза несчастье. "Нельзя оставлять её одну, — решил герцог. — Иначе Берти может натворить что угодно под влиянием эмоций".

— Как холодно… — взгляд маркиза неподвижно уставился в потолок. — И темно… — Альбертина едва расслышала последние слова, наклонившись совќсем низко. — Я устал…

Глаза Пьера закрылись, грудь последний раз поднялась и опустилась, пальцы выскользнули из ладони жены. На пороге гостиной появилась горќничная.

— Мадам, я услышала шум… — служанка замерла, во все глаза глядя на тело маркиза.

— Распорядись, чтобы его подготовили к похоронам, — безжизненным голосом произнесла Альбертина. — Моего мужа убили.

Горничная сдавленно вскрикнула, но постаралась взять себя в руки.

— Да, мадам, — тихо всхлипнув, она вышла.

Поль неслышно подошёл к дивану и коснулся плеча девушки.

— Берти, — негромко позвал он.

Вздрогнув, маркиза подняла на него потухшие глаза.

— Тебе лучше уйти, — глухо отозвалась она. — Мне надо побыть одной.

— Ты уверена? — Полю не понравился бледный вид Альбертины, но настаиќвать он тоже не мог.

— Да, — она встала, обхватив себя руками, и отошла к камину. — Я хотела, чтобы он умер, Поль, я виновата в том, что его убили. Я не знаю, как дальше с этим жить. Нам не стоило встречаться после моей свадьбы.

— Не говори ерунды! — сердито оборвал её герцог. — Ни в чём ты не виновата, хотеть не значит сделать.

— Уходи, пожалуйста, — Альбертина покачала головой. — Прошу тебя. И… не приходи завтра.

— Берти, послушай…

— Извини, я плохо себя чувствую… Пойду, лягу, — не дав ему договорить, маарќкиза прошла мимо него к выходу, даже не посмотрев на Поля. — Всего хороќшего, господин герцог, — тихо добавила она перед тем, как покинуть гостиќную.

…Сидя поздно ночью в тёмной спальне, не в силах уснуть, Альбертина уставилась неподвижным взглядом куда-то сквозь стену. "Я приношу несќчасќтья тем, кто меня любит, — проносились в её голове мысли. — Мужчины умиќрают, если остаются рядом со мной. Сначала Альберт, теперь Пьер… Полю нельзя быть со мной, он погибнет тоже. Надо уехать…" Она встала, закуќтавќшись в халат, и прошлась по комнате.

— Я уеду после похорон, — пробормотала девушка. — Заберу Себастьяна и уеду в поместье. Я больше не останусь в Париже…

Забравшись под одеяло, свернувшись калачиком на самом краю и пыќтаясь согреться, Альбертина забылась тревожным, беспокойным сном. Однаќко утром её ждал очередной, очень неприятный сюрприз.

Позавтракала она в своей комнате, и только потому, что нужны были силы для сына, его надо было кормить. Маркиза сказала слугам, что никого не принимает, а для герцога де Орни её нет дома, и спустилась в гостиную, где лежало тело мужа. Она намеревалась провести там весь день в молитве, но неожиданно её уединение нарушила горничная.

— Мадам, — она робко переминалась на пороге. — Я сказала, что вы не приниќмаете никого, но эта особа настаивает…

Альбертина непонимающе посмотрела на неё.

— Кто, Жанна? О ком ты говоришь?

— Эта женщина, она в гостиной, — горничная покосилась через плечо. — Она просила вам передать, что её зовут Марго. Она сказала, вы примете её.

Маркиза нахмурилась, сквозь тоску и оцепенение пробилось глухое раздражение и злость. "Что понадобилось от меня этой потаскухе, снова деньги?" Альбертина поднялась с колен и расправила юбки чёрного шёлќкоќвого платья.

— Хорошо, Жанна… — неожиданно она замерла, её осенила догадка. — Господи помилуй, так это она!.. — зелёные глаза сузились, руки сжались в кулаки. Теќперь она знала, кто убил её мужа. — Я встречусь с ней, — Альбертина медќленќно кивнула.

Марго по-хозяйски расположилась в кресле, закинув ногу на ногу, самодовольная улыбка на её лице говорила о том, что женщина чувствует себя уверенно и не боится получить отказ. Альбертина тенью появилась на пороге, пристально разглядывая неприятную посетительницу, чувствуя только холодную ненависть и желание отомстить.

— Я тебя слушаю, — ровно произнесла маркиза.

Марго от неожиданности вздрогнула, но улыбочка не исчезла.

— Добрый день, Берти, — она непринуждённо помахала рукой. — Ты в чёрном, случилось что?

— Это ты его убила? — тем же голосом спросила Альбертина, не обратив вниќмаќния на фамильярное обращение Марго.

— Боже упаси, — притворно ужаснулась гостья. — Я пистолета в жизни в руках не держала, о чём ты говоришь. Слухи, знаешь ли, быстро разносятся по Парижу, я узнала, что твоего муженька грохнули, вот, пришла выразить… — Марго на мгновение замялась, — как это у вас называется, соболезнование.

— Катись к чёрту со своим лицемерием, — резко отбрила девушка. — Говори, за чем пришла и убирайся из моего дома.

— Да всё за тем же, дорогая моя, — Марго встала и прошлась по гостиной. — Только теперь у тебя не осталось защитников, и платить тебе придётся.

Альбертина изогнула бровь, смерив собеседницу взглядом.

— Вот как? Ты думаешь? Что мешает мне обратиться к герцогу де Орни за защитой?

— То, что если ты это сделаешь, в тот же день весь высший свет узнает о твоќём прошлом, — Марго склонила голову на бок. — У меня есть приятель, Берти, он в курсе дела. Тебе придётся выполнять наши требования, тебе никуда не деться. За твоим домом следят, и тебе не удастся броситься к своему любовќничку. Подумай о сыне, дорогуша, ему будет нелегко жить с матерью, на которой висит ярлык шлюхи, — она усмехнулась. — Ну так как?

Альбертина подавила порыв вцепиться Марго в волосы, она прекрасно понимала, что та подстраховалась — наверняка Жак ждёт её в определённое время, и если она не вернётся, то исполнится угроза Марго.

— Сколько тебе надо? — сквозь зубы процедила маркиза.

— Ну скажем… — женщина в задумчивости приложила палец к губам. — Для начала, тысячи две ливров. В месяц, — добавила она.

— У тебя губа не дура, — сухо прокомментировала Альбертина, скрестив руки на груди. — Приходи завтра, у меня сейчас нет на руках такой суммы.

— Сегодня вечером, дорогуша, — мурлыкнула Марго. — В место, которое я укаќжу. Кое-кто хочет познакомиться с тобой поближе, в непринуждённой обстаќновке, — гостья довольно хихикнула. — От прошлого не убежать, Берти, как бы высоко ты ни забралась. Я пришлю записку, и не опаздывай, иначе я могу подумать, что ты вздумала обмануть меня. Счастливо оставаться.

Марго покинула гостиную, пройдя мимо Альбертины и обдав запахом дешёвых духов. Маркиза глубоко вздохнула, уняв порыв бешенства и отчаяќния, и быстро поднялась наверх. Она прекрасно поняла намёк, крывшийся в последних словах Марго, что Жак хочет с ней встретиться.

— О нет, голубчик, — Альбертина нехорошо улыбнулась, сжав в кулаке чёрную маску. — С тобой будет разговаривать кое-кто другой, и нежности ты не дожќдёшься. Клянусь богом, я расквитаюсь с вами обоими, когда придёт время. Кошка умеет ждать, — негромко закончила девушка.

В какой-то степени она была даже рада неожиданно свалившимся проблемам, они позволяли отгородиться от сосущей тоски и чувства вины, глодавших Берти со вчерашнего дня. Да, она не сможет уехать, но что ей меќшает сделать вид, что в особняке её нет? Строго-настрого приказать слугам молчать, никого не впускать, и ничего не сообщать герцогу де Орни о месќтоќнахождении маркизы д`Арриваль?

— Прости, Поль, но тебе придётся забыть обо мне, — пробормотала Альберќтиќна, сглотнув ком в горле.

Она не желала погубить его жизнь так же, как жизнь первого мужа и Пьера.


Жак немного нервничал, ожидая прихода маркизы — Марго выбрала скромную гостиницу недалеко от особняка Альбертины, а сама ждала сообќщќника в другом месте. Они справедливо решили ради безопасности, что их не должны видеть вместе. Он довольно долго следил за мадам д`Арриваль, прежде чем сообщить о своём интересе Марго, но видел её только издалека, и понятия не имел, что это за девушка. По словам Маргариты, она была стервозной, хитрой и злопамятной особой, ещё в борделе причинявшей мноќго хлопот, но Жак понимал, что та элементарно завидует бывшей товарке.

— Ладно, мне же не жить с ней, — пробормотал он.

В комнате послышался какой-то звук, Жак резко обернулся и остолбеќнел, узрев на окне Кошку. По спине его пробежал неприятный холодок, но он успокоил себя тем, что теперь у него есть козырь в рукаве.

— Пришла просить за маркизу? — Жак усмехнулся, медленно оглядев неожиќданную гостью. — Учти, теперь Марго в другом месте, и ты не запугаешь нас.

Кошка спрыгнула с подоконника и подойдя к столу, молча уронила мешочек с деньгами.

— Кажется, твоей подружке-потаскушке это надо было? — спокойно произнесќла Кошка, пристально глядя на него.

— Допустим, — Жак не спускал с неё настороженного взгляда. — А что ж мадам сама не пришла? Или ей гордость не позволила, а?

— Поимей совесть, умник, — Кошка хмыкнула. — Сначала грохнул её мужа, а теперь хочешь, чтобы она на следующий день после его смерти, не успев поќхоронить, уже прыгнула к тебе в постель? Шустрый какой, посмотри на него, — она вплотную приблизилась к Жаку, и неожиданно в её руках сверкнуло узкое лезвие кинжала. — Забудь про маркизу, она никогда не придёт к тебе, даже под угрозой смерти, — прошипела Кошка ему в лицо, и сняла шляпу — толстая рыжая коса змеёй скользнула ей на плечо.

Жак сузил глаза.

— Нехорошо получается, Марго получила свои денежки, а я, значит, задарма тогда под дождём мок? Если маркиза не хочет приходить, мне нужна досќтойная замена, — он не сводил взгляда с её лица.

— Правда? — протянула Кошка, медленно проведя кончиком кинжала по его щеке. — Думаю, я подойду в качестве такой замены, однако если посмеешь хотя бы дотронуться до этого, — вкрадчиво добавила она, коснувшись пальќцем маски, — я перережу тебе горло, не считаясь ни с чем, и плевала я на марќкизу и её репутацию, понял, умник?

Жак кивнул — где-то в глубине души он надеялся, что события поверќнутся примерно таким образом, и Кошка окажется на месте маркизы.

— Кто ты? — всё-таки спросил он, впрочем, не надеясь на ответ.

— Считай меня близкой родственницей мадам, о которой она понятия не имеќет, — мурлыкнула она, сняв пояс со шпагой и плащ. — И впредь не задавай лишних и глупых вопросов.

Кошка ухватила Жака за ворот рубашки и прижалась к его губам в долгом поцелуе — уроки Кэти, когда приходилось умело притворяться перед клиентами, сейчас очень пригодились…

— Не нальёшь даме вина? — несильно оттолкнув его, Кошка устроилась на стуле, закинув ногу на ногу. — Я, знаешь ли, не собираюсь изображать из себя дешёвую шлюху, и предпочитаю, чтобы всё было красиво — в меру, — она усмехнулась, начав неторопливо расплетать косу. — Надеюсь, ты никуда не спешишь?

Жак покачал головой, заворожено наблюдая за тонкими, изящными пальцами — даже такие простые действия рождали в нём желание. Да, Кошка несомненно была гораздо привлекательнее маркизы, и он не сомневался, в постели она холодной не останется — чего Жак опасался в отношении Альќбертины д`Арриваль.

— Нет, — он улыбнулся в ответ, наполнив бокал Кошки красным вином. — Меня сегодня никто не ждёт.

— Вот и славно, — она сделала глоток, откинувшись на стул.

Жак остановился за её спиной, положив ладони на плечи женщине.

— Почему ты её защищаешь? — задумчиво спросил он, поглаживая изящную шейку. — Раз она о тебе понятия не имеет?

— Я всю жизнь жалела слабых, — Кошка несколько рассеянно накрыла одной рукой его ладонь. — Мне элементарно жалко маркизу, вот и всё. Ну и пресќловутая родственная кровь, — она хмыкнула. — Ладно, хватит разговоров, пора заняться делом.

Она поднялась, отставив пустой бокал, и приблизившись к полке над камином, потушила свечи в канделябре — теперь комнату освещали только отблески горящих дров.

— Я, как и все кошки, предпочитаю полумрак, — игривым голосом произнесла она, склонив голову на бок. — Ну, так и будешь стоять столбом, или помоќжешь мне раздеться, умник?

…Кэти бы умело сыграла, в мыслях находясь где-то далеко, маркиза бы через силу терпела прикосновения Жака, Кошка же просто получала удоќвольствие. Её не сдерживали никакие внутренние барьеры или границы, она действительно наслаждалась происходящим. Остроты ощущениям придавали мысли, что этому человеку она отомстит, рано или поздно, убьёт его, а он, похоже, проникся к ней чем-то более серьёзным, чем мимолётное увлечение. Внутренне Кошка посмеивалась, чувствуя себя хозяйкой положения, она знала, что через пару-тройку таких ночей Жак окажется полностью в её руках, и уже не она будет зависеть от него, а наоборот. "Тебя ещё не такое ждёт, доќрогой мой, ты ещё узнаешь, на что способна Кошка в постели", — чуть ли не облизываясь от предвкушения, думала она. Жак в общем-то тоже неплохо проявил себя, откровенно говоря, Кошка ожидала худшего. Уже под утро, когда она встала с кровати, собираясь одеться и отправиться домой, Жак лениво поинтересовался:

— Где ты живёшь?

Она обернулась, уперев руки в бока и изогнув бровь — в данный момент кроме шёлковой чёрной маски на ней больше ничего не было.

— Ты слишком любопытен, умник, — усмехнулась Кошка. — И не смей следить за мной, иначе поплатишься. Я играю по твоим правилам, так что будь любезен, выполняй мои. Я сплю с тобой и ношу деньги маркизы для твоей гулящей подружки, а ты не задаёшь ненужных вопросов. Кажется, мы так договорились?

Жак подавил вздох, откровенно любуясь Кошкой.

— Я жду тебя завтра, в таком случае.

— Мм… — она сделала вид, что задумалась. — Пожалуй, в моём напряжённом графике я найду время для тебя, дружок.

Женщина оделась и подошла к окну.

— И передай своей подружке, чтобы не беспокоила больше маркизу. В конце концов, у неё траур, как бы она ни относилась к мужу. Всего хорошего, умник.

…Дома, переодевшись, Альбертина устало обмякла в кресле, чувствуя себя опустошённой. Бог его знает, сколько ещё Кошке придётся играть свою роль, пока подвернётся подходящий момент для мести, и Альбертина засомќневалась, хватит ли у неё терпения и силы воли выдержать весь этот кошмар. Вспоминая прошедшую ночь, она еле сдерживала дрожь отвращения, ей жутќко хотелось залезть в ванну и тереть себя мочалкой, пока кожа не станет красной, чтобы избавиться от ощущения прикосновений Жака. Но будить прислугу сейчас, среди ночи, значило поставить в известность о том, что госќпожа куда-то отлучалась ночью. Жанну не проведёшь, она была девушка смышлёная, и вполне могла побежать к герцогу де Орни, если только запоќдозрит, что мадам требуется помощь.

— Завтра, утром, — пробормотала Альбертина, поднявшись наконец из кресла и дойдя до кровати. — Сейчас спать…

Вопреки ожиданиям, заснула она быстро, тяжёлым сном без сновиќдеќний.


Когда Альбертина открыла глаза, сквозь плотные портьеры пробивался свет полуденного солнца. Чувствуя себя больной, она позвонила горничной, и через некоторое время в двери спальни раздался робкий стук.

— Доброе утро, мадам, — Жанна бочком вошла в комнату. — Я уж начала беспокоиться, вы так долго не просыпались.

— Скажи, чтобы приготовили ванну, — устало ответила Альбертина. — Принеси мне завтрак и сына. Если кто-нибудь придёт, меня нет дома. Слышишь, Жанна, даже для герцога де Орни, тем более для него!

— Слушаюсь, мадам, — Жанна присела в реверансе, опустив глаза.

Маркиза совершала обычные действия, и чувствовала, будто это и не она совсем, она словно наблюдала за собой со стороны. Позавтракав и накорќмив сына, она села в гостиной у камина, неподвижно уставившись в огонь, в голове царила пустота, мысли словно уснули. Слуги наполнили ванну горяќчей водой, Альбертина с удовольствием помылась — пожалуй, за последние сутки это единственная положительная эмоция, которой удалось пробиться сквозь глухую стену оцепенения, выстроенную сознанием маркизы. Без этого она бы точно сошла с ума… Она пока не думала, что будет делать дальше, как долго это будет длиться, сколько ещё Кошке придётся ублажать Жака и снабжать Марго деньгами, но знала, что как только подвернётся удобный момент, она тут же разом покончит с ними обоими и отомстит за мужа. А потом, как и задумывала, навсегда уедет из Парижа.

— Мадам… — в гостиную снова заглянула Жанна. — Я думаю, вам лучше знать, что только что к крыльцу подошёл герцог де Орни.

— Ты слышала, что я тебе сказала утром? — Альбертина тяжёлым взглядом посмотрела на горничную. — Я не желаю его видеть, и он не должен знать, что я дома. Говори ему что хочешь, но он должен уйти и не беспокоить меня больше.

— Слушаюсь, мадам, — Жанна выскользнула из комнаты.

Альбертина снова осталась одна. Мучительно и однообразно тянулись часы до вечера, а с наступлением темноты из чёрного хода особняка выскользнула завёрнутая в плащ фигура. Кошка отправилась спасать репутацию маркизы д`Арриваль.


Поль мерил шагами гостиную, заложив руки за спину и хмуря брови. Он ничего не мог поделать с тем, что уже второй день не удавалось встретиться с Альбертиной. Горничная говорила, что мадам нет дома, что она уехала, но герцог почему-то не верил ей. Не брать же особняк штурмом, это было бы верхом наглости! Можно конечно засесть в засаду и круглосуточно дежурить у дома маркизы, однако Поль и в этом не видел смысла. Ну узнает он, что Альбертина дома, просто запретила слугам говорить об этом и пускать его на порог, и что? Лезть в окно, как шестнадцатилетний юнец?

— А если попробовать найти Кошку? — пробормотал он, остановившись у окна. — И чем эта особа сможет мне помочь? Заставить Альбертину принять меня? — Поль фыркнул. — Глупые надежды…

По сути, ему ничего не оставалось, как ждать, и ежедневно ходить к маркизе, в надежде, что она всё-таки прервёт добровольное затворничество. В конце концов, она обещала мужу, что будет счастлива.


Через две недели Жак сказал, что Марго снова хочет денег. Все эти дни Кошка ходила к нему почти каждый вечер, проявляя чудеса осторожности, когда выбиралась из дома и возвращалась обратно — не дай бог, рядом ошивался Поль или слуги что-нибудь заподозрят, обнаружив раннее возвращение хозяйки домой. Она ужасно не высыпалась, потому что Жанна приходила будить её в одиннадцать утра, и приходилось вставать и заниматься домашними делами во избежание подозрений. Герцог де Орни не прекращал настойчивых посещений, Альбертина запретила Жанне открывать дверь — она справедливо полагала, что девушка может не устоять и на свой страх и риск впустить Поля к хозяйке. Молодая женщина похудела, осунуќлась, под глазами, когда-то яркими и глубокими, залегли тени. Альбертина удивлялась, как у неё ещё не пропало молоко и для Себастьяна не пришлось искать кормилицу. С каждым днём ей всё труднее становилось скрывать от Жака истинные чувства, глухая ненависть сделала Кошку более резкой, чем раньше, она начала вести себя грубее, чем поначалу. Жак бесился, но ничего не мог сделать — она не выпускала кинжала из рук ни на минуту, пока была с ним.

В этот раз Кошка не изменила себе, лёжа на кровати в одной рубашке и рассеянно поигрывая кинжалом. Жак лежал рядом, опёршись на локоть и заќдумќчиво рассматривая её. Она делала вид, что ничуть не раздражена столь пристальным вниманием, хотя на самом деле Кошку так и подмывало воткќнуть нож в глаз Жаку. Останавливало одно: если утром он не придёт к Марќго, она раззвонит по всему Парижу тайну мадам д`Арриваль. "Ещё не время, не сейчас. Успокойся, дорогая моя".

— Ты красивая, — неожиданно Жак провёл ладонью по щеке Кошки.

Она вздрогнула от неожиданности, кинжал выпал и слегка оцарапал коќжу на животе Жака. Нельзя сказать, что она сделала это намеренно, но обычќно Кошка не столь нервно реагировала на подобные вещи. Жак зашипел и дёрнулся, зло посмотрев на Кошку.

— Прости, я нечаянно, — спокойно отозвалась она, собираясь забрать кинжал, но он вдруг схватил её запястья, прижал к кровати и наклонился над Кошкой низко-низко.

— Мне надоели твои выходки, понятно? — сквозь зубы процедил он. — До сих пор я терпел, но это уже переходит все границы. Я мог бы сейчас снять с тебя маску, — увидев промелькнувшую тревогу в глазах Кошки, он удовлетворённо улыбнулся, — но не буду. Так ты выглядишь гораздо соблазнительнее. И кстаќти вот это, — Жак взял кинжал и отбросил его куда-то на середину комнаты, — я больше не желаю видеть в твоих нежных ручках, ясно? Теперь будем игќрать по моим правилам, госпожа стерва.

Ей больше ничего не оставалось, как подчиниться. Несмотря ни на что, Жак был умелым любовником, и Кошка при всём желании не смогла остатьќся равнодушной к его прикосновениям — тело реагировало на ласки, соверќшенно не принимая во внимание желание хозяйки оказаться как можно дальќше отсюда.

— И так теперь будет каждый раз, — тихо шепнул ей на ухо Жак, когда она, обессилев, замерла на краю кровати. — Будешь показывать характер, посќтќраќдает маркиза. Как бы ты к ней ни относилась, раз ты здесь, значит, тебе всё-таки не наплевать на неё.

Кошка ничего не ответила, только медленно сжала в кулак простыню, так, чтобы не увидел Жак. И за это он тоже заплатит.

…Вернувшись домой, когда небо посерело в преддверии рассвета, Альќбертина едва успела стащить одежду и ногой задвинуть под кровать. Забќравќшись под одеяло, она забылась крепким сном. На утро, молча позавтракав, она приказала Жанне принести две бутылки вина и не беспокоить её в блиќжайшие несколько часов. Горничная робко спросила:

— Мадам, что-то случилось?.. Вам нельзя вино, у вас же маленький…

— Ты мне ещё будешь указывать, что мне можно и что нельзя! — огрызнулась маркиза. — Делай, что велено и не задавай вопросов!

Встревоженная донельзя, Жанна повиновалась, про себя решив некотоќрое время понаблюдать за хозяйкой, и выяснить причину такого странного поведения. Вроде госпожа не так сильно любила мужа, чтобы впадать в сильќную меланхолию, значит, есть что-то, что мадам скрывает от всех, и от герќцога де Орни в том числе. Ведь не зря же она приказала не пускать его на поќрог. "Если случилось что-то серьёзное, я пойду и скажу ему", — решила Жанќна. Она была честной девушкой, и хорошо относилась к маркизе д`Арриваль, и совершенно искренне переживала за неё.

— Если придётся шпионить за мадам, то я пойду на это, — пробормотала она, вытирая пыль в соседней гостиной. — Мадам гордая, она ни за что не попќроќсит помощи, тем более у господина герцога, а я смогу. Для мадам так будет лучше, ей нельзя оставаться одной. А герцог любит её, он точно поможет.

Вечером, когда маркиза легла спать, Жанна притаилась в комнате напќротив спальни хозяйки, надеясь на удачу и на то, что если Альбертина собеќрётся куда-то идти ночью, то выйдет через дверь, а не через окно. Через некоќторое время свет в спальне погас, и горничная услышала тихие шаги. Затаив дыхание, Жанна замерла, не рискуя высовываться из укрытия. Донёсся скрип петель, и девушка поняла, что хозяйка вышла в коридор. Выждав некоторое время, Жанна тихо, как мышка, последовала за маркизой. Поскольку Альќберќтина не ожидала, что за ней будут следить, она не оборачивалась до самого чёрного входа, существенно облегчив задачу горничной. Но вот на улицу Жанна не рискнула выйти, справедливо опасаясь, что ночной Париж не место для порядочной девушки.

— Пусть господин герцог выясняет, куда ходит мадам, — зевнув, Жанна верќнуќлась в гостиную напротив спальни Альбертины. — Я ему скажу, а дальше уже пусть сам разбирается.

Добросовестная Жанна решила дождаться возвращения маркизы, во сколько бы это ни было — спала девушка чутко, и надеялась проснуться, усќлышав Альбертину. Однако, по здравому размышлению, горничная всё-таки отказалась от своего намерения, отправившись на половину слуг, где у неё была комната. В одиннадцать утра, как обычно, Жанна поднялась в спальню, разбудила маркизу — тени под глазами и усталый вид говорили о том, что Альбертина не выспалась, — и попросила разрешения навестить сестру.

Покинув особняк, Жанна направилась к дому герцога де Орни. Поль был удивлён и озадачен, когда слуга доложил о приходе служанки Альбертины.

— Что-то случилось, мадмуазель? — он вопросительно посмотрел на девушку.

— С мадам что-то не то, — волнуясь и комкая в пальцах платок, Жанна нервно прикусила губу. — Я видела, как она по ночам куда-то ходит.

— О? — брови Поля взлетели. — Ты не ошиблась, милая?

— Нет, я сама видела, — горничная вздохнула.

— Так, — герцог прошёлся по гостиной. — Вспомни-ка, что произошло за последнее время необычного, странного? Кроме смерти маркиза, — добавил он. — Что могло повлиять на твою госпожу, чтобы она куда-то стала ходить по ночам?

— Я не знаю, господин герцог! — Жанна всхлипнула. — Я только знаю, что мадам плохо, ей нужна помощь! К ней приходила какая-то женщина, — неожиданно сказала она.

— Какая? — Поль нахмурился. — Кто к ней приходил, Жанна?

— Она была… неприятная, — чуть запнувшись, ответила горничная. — Не из благородных, на ней было слишком кричащее платье, и вся она выглядела как-то вульгарно. Я не знаю, как её зовут, господин герцог.

— Вульгарно, говоришь? — прищурившись, Поль посмотрел в окно. Он знал только одну женщину вульгарной внешности, которая осмелилась бы прийти в гости к Альбертине. — Хорошо, милая, беги обратно, а то твоя госпожа может заподозрить что-то. Я разберусь в этом деле, обещаю тебе.

— Спасибо вам, господин герцог! — Жанна с видимым облегчением вздохнула.

После ухода горничной Поль, не медля ни минуты, оделся и вышел на улицу. Он не сомневался, что застанет Марго на старом месте, в борделе Лиззи, и собирался душу из неё вытрясти, но узнать, во что же она втянула Альбертину и откуда узнала, где та живёт.

…Не утруждая себя стуком, Поль распахнул дверь в кабинет Лиззи.

— Где Марго? — отрывисто спросил он.

Женщина в удивлении подняла брови, уставившись на неожиданного посетителя.

— Господин герцог, — она встала из-за стола. — Не думала, что увижу вас ещё в своём заведении. Чем обязана?

— Где Марго, Лиз? — повторил Поль, прикрыв дверь. — Она мне очень нужна, для разговора.

— Господи, зачем? — с недоумением спросила Лиззи. — Она несколько недель назад ушла от меня, заплатив вполне приличную сумму.

— Эта девка шантажирует Альбертину, — прищурившись, ответил Поль. — Каким-то образом она прознала, куда ушла маркиза, и у меня есть подозрения, что Пьера д`Арриваля убил кто-то из её дружков, нынешних или прежних, уж не знаю.

Лиззи прижала ладонь ко рту.

— Боже мой, мужа Берти убили?!

Герцог вкратце рассказал о недавних событиях.

— Марго не сказала адреса, куда переехала?

— Нет, — Лиз покачала головой. — К сожалению не сказала. Я даже не знаю, чем помочь… Хотя нет, знаю, — женщина задумчиво прошлась по кабинету. — Приходите ко мне сегодня вечером, господин герцог, я сведу вас с одним человеком. Он сумеет найти даже иголку в стоге сена, не говоря уже о месте жительства Марго.

— Договорились. Спасибо, Лиз.

— Благодарить будете, когда найдёте эту гадину, — женщина поджала губы. — Если честно, я была рада, когда она ушла от меня, меньше проблем стало. Она вечно приставала к моим девочкам, дескать, они у неё клиентов отбивают. Врежьте ей пару раз от меня, при встрече.

— Обязательно, Лиззи. До вечера.

В ожидании встречи Поль нетерпеливо мерил шагами гостиную, испытывая глухую досаду, что не может избавить Альбертину от шантажа немедленно. Кроме того, что же такое потребовала Марго, что молодая женщина по ночам уходит из дома?.. Причём тайком и в мужской одежде? Он очень надеялся на скорую разгадку поведения маркизы.

Вечером, вернувшись в бордель Лиззи, он снова встретился с хозяйкой в её кабинете. Кроме них там ещё был неприметный человечек в невзрачной, но опрятной одежде.

— Вот, милорд, о нём я говорила, — Лиззи подошла к двери. — Вы тут поговорите, а мне пора спускаться вниз. Работа ждёт.

Улыбнувшись напоследок, женщина покинула комнату. Поль сразу перешёл к делу.

— Мне нужно найти одну женщину, она раньше работала здесь, а недавно переехала. Зовут Маргарита, или Марго. Высокая, темноволосая, одевается ярко, даже вульгарно. С ней может быть мужчина, как выглядит, не знаю.

— Мне хватит и этих сведений, — человек кивнул. — Через три дня приходите сюда же, в это же время. Я скажу вам, где живёт эта женщина.

Герцог бросил на стол мешочек с деньгами.

— Это задаток, — отрывисто бросил Поль. — Остальное после того, как скажешь адрес.

Брови человека взлетели вверх, когда он взвесил мешочек в ладони.

— Видать, шибко нужна вам эта потаскушка, раз готовы столько платить за сведения о ней.

Де Орни сухо кивнул.

— До встречи через три дня.

На протяжении этих дней его мучили сомнения, сможет ли человек так быстро найти Марго, но у Лиззи не было причин врать ему и подсовывать шарлатана. Она тоже любила Альбертину, и не желала той зла. Полю очень хотелось заехать к Берти и попробовать снова увидеться с ней, сказать, что он всё знает, и поможет, но он заставил себя не делать этого. Маркиза гордая, может и не принять его помощь. Лучше будет, если он сначала встретится с Марго и её любовником, выбьет из них признания, засадит в тюрьму за убийство Пьера д" Арриваля, а потом уже будет разговаривать с Альбертиной. Эта маленькая леди может быть чертовски упрямой и несговорчивой, если ей приспичит…

На третий день вечером, Поль снова был в кабинете Лиззи. Он пришёл чуть раньше назначенного срока, не в силах сдержать нетерпения, и немного опасаясь, что незнакомец всё же вздумал обмануть его, получив деньги. Скрипнула дверь, Поль обернулся, и чуть не вздохнул с облегчением.

— Вот адрес, — человек положил на стол клочок бумаги. — Она живёт там одна, но к ней приходит мужчина, высокий, светловолосый, носит с собой пистолет. Он снимает комнату в этой гостинице, неподалёку, — рядом легла вторая записка. — Они осторожничают, стараются, чтобы их вместе не видели. Мужчину зовут Жак. Женщина нигде не работает, но сорит деньгами.

— Благодарю, — Поль достал второй мешочек с деньгами. — Вот, держите. Это те, кто мне нужен.

— Вы даже не проверите, не соврал ли я вам? — незнакомец чуть улыбнулся, отчего черты его лица смягчились.

Поль тоже улыбнулся уголком губ.

— Я умею различать ложь. Тем более, мне рекомендовали вас, как профессионала в своём деле, а профессионалы, насколько я знаю, лгать не умеют.

— Спасибо за столь лестную оценку. Удачи вам, милорд.

Человек вышел, а Поль медленно сжал в кулаке два заветных адреса, размышляя над информацией. Марго живёт одна, к ней ходит мужчина, снимающий комнату в гостинице. Наверняка её любовник, который и стрелял в маркиза. И тут Поля осенила мысль, ужаснувшая его и одновременно разозлившая донельзя. Он вдруг понял, в чём может быть причина ночных отлучек Альбертины.

— Ну нет, — герцог сузил глаза. — Если это правда… Если он хоть пальцем прикоснулся к ней…

Герцог не считал себя жестоким человеком, но сейчас ему хотелось разорвать неизвестного Жака голыми руками.

— Ладно, сначала поговорю с любезной Маргаритой.

Если бы девушка могла видеть сейчас улыбку Поля, она бы немедленно собрала вещи и покинула Англию.


Марго наслаждалась жизнью. Всё складывалось отлично, она теперь могла позволить себе то, о чём раньше только мечтала. Модные магазины, украшения, кафе, парки… Может, на неё и посматривали косо расфуфыренные дамочки, завсегдатаи этих мест, она-то не могла похвастаться голубой кровью, но по крайней мере, у неё тоже было, чем платить. Сегодня она собиралась забрать у портнихи новое платье и пойти прогуляться в ближайший парк, вдруг сегодня удастся завести там полезные знакомства среди гуляющих аристократов. Марго решила найти богатого, не слишком молодого покровителя, и если очень повезёт, то и женить его на себе, надеясь в недалёком будущем остаться вдовушкой с внушительным состоянием. Конечно, подцепить жениха с титулом она и не надеялась, такие сразу расхватываются молодыми дебютантками, но… чем чёрт не шутит, в жизни случаются всякие неожиданности. Сладко потянувшись, Марго откинула одеяло, собираясь встать, но тут дверь распахнулась, ударившись о стену, и на пороге появился тот, кого девушка меньше всего ожидала увидеть.

— Доброе утро, любезная Марго, — Поль в два шага оказался рядом с кроватью и с размаху залепил ей такую пощёчину, что она чуть не слетела на пол.

Марго, держась за мгновенно распухшую скулу, попыталась отползти, не сводя с посетителя наполненных ужасом глаз. Нагнувшись, герцог схватил её за ворот рубашки и подтащил к себе.

— Как ты обнаружила, куда ушла Альбертина? — прошипел Поль ей в лицо. — Учти, я знаю, что у тебя есть дружок.

Захлёбываясь, Марго выложила всю историю: и то, как Жак обратил внимание на красавицу аристократку, и то, как у них созрел план, и что случилось дальше.

— Я не виновата, честное слово! Мне от неё нужны были только деньги! — Марго всхлипнула. — Это Жак решил, что она согласится спать с ним!

— И что, она согласилась? — тихим, не предвещавшим ничего хорошего, голосом спросил Поль, сжав в кулаке тонкое кружево воротника.

Марго придушенно пискнула, хватая ртом воздух.

— Нет… Он говорил, вместо маркизы к нему приходит Кошка!.. Я не знаю, кто она такая… Я не знаю, как она узнала!…

— Сегодня же к вечеру тебя не должно быть в Париже, и во Франции вообще, — сквозь зубы процедил герцог, отбросив Марго к стене. — Учти, спрятаться не пытайся. У меня есть надёжные источники, и если я узнаю, что ты не уехала, я найду и утоплю тебя в Сене, — не прощаясь, Поль резко развернулся и вышел, так хлопнув дверью, что с потолка посыпалась пыль.

Закашлявшись, Марго попыталась отдышаться, ещё не веря, что осталась в живых. Она ни минуты не сомневалась, что Поль выполнит угрозу, и не собиралась ослушаться его. Интуиция подсказывала, что лучше быстренько собрать вещи и отправиться не мешкая в Марсель, а оттуда купить билет на любой корабль. Куда угодно, в Англию, Америку, да хоть в Индию!.. Деньги, недавно полученные от маркизы, Марго не успела потратить подчистую, и надеялась, что на первое время на новом месте их хватит. В конце концов, всегда можно вернуться к старой работе.


— Сними маску.

Кошка стояла у окна, обхватив себя руками, и на душе у неё было гадко и муторно. Ей до смерти надоело играть в эту нелепую игру с Жаком, надоело изображать из себя равнодушную и высокомерную стерву. Кошке хотелось вернуться домой, к сыну, забыть всё, что случилось в последние несколько недель. А больше всего хотелось отомстить Жаку. Услышав его просьбу, она вздрогнула и взглянула на собеседника через плечо.

— Не много ли хочешь, красавчик? — сухо поинтересовалась она.

— Нет, — Жак встал и подошёл к ней. — Не более чем обычно. Я же говорил, помнишь, что не сниму с тебя маску… пока. Теперь мне захотелось увидеть, что ты скрываешь под ней.

Кошка молчала. Она знала, что не может отказать, иначе прошлое маркизы станет известно. Но и выполнить его требование тоже… Жак медленно отвёл рыжие пряди и коснулся губами шеи девушки. Она еле сдержала дрожь и порыв резко отстраниться. Он дотронулся до кожаного шнурка, и осторожно потянул, Кошка впилась пальцами в предплечья, напрягшись, и боясь пошевелиться, ей казалось, время течёт ужасающе медленно. Секунды падали, как камни, и чудилось, будто вдали даже слышится стук. Тяжкое мгновение разбил неожиданный звук распахнутой пинком ноги двери.

— Отойди от неё немедленно, ублюдок, — послышался негромкий голос, который Кошка меньше всего ожидала услышать в этой комнате.

Жак успел развязать шнурок, и поэтому девушка, прежде чем повернуться, поспешно снова надела маску. Шагнув в сторону, она уставилась на неожиданного гостя прищуренными глазами. Поль держал в руке пистолет, палец лежал на курке — герцог готов был выстрелить в любой момент. Ситуация складывалась напряжённая, Кошка лихорадочно решала, что лучше, смыться побыстрее, пока Поль разбирается с Жаком, или всё-таки удовлетворить свою месть.

— Мадам, не вздумайте сбежать, — герцог словно угадал её мысли. — С вами у меня будет отдельный разговор, чуть позже.

Кошка в досаде прикусила губу, нахмурившись.

— Не смей разговаривать со мной в таком тоне! — возмутилась она.

В этот момент Жак решил добраться до своего пистолета, лежавшего на стуле вместе с плащом, но не успел — Поль выстрелил. Кошка услышала вскрик, потом стон. Отбросив пистолет, герцог в два шага оказался рядом с лежащим и за ворот рубашки приподнял его над полом.

— Если думаешь, что я буду об тебя руки марать, мразь, то глубоко ошибаешься, — процедил он сквозь зубы в лицо Жаку. — Я отволоку тебя в тюрьму, и ты там во всём признаешься, и в убийстве, и в шантаже…

— Чёрта с два! — Жак изловчился и ударил здоровой рукой Поля в живот.

Тот охнул от неожиданности и выпустил его. Пока мужчины были заняты дракой, Кошка улучила момент и достала из-за голенища тонкий стилет — она ещё не успела выложить его на стол, как требовал всегда Жак на их встречах. "Я отомщу". Спрятав нож в руке, она медленно приблизилась к дерущимся, стараясь не попасть никому под горячую руку, но пока подходящей возможности не представлялось. Кошка видела, как Жак слабеет, из раненой руки текла кровь, да и кулаки Поля находили свою цель. Наконец сильный удар в челюсть почти лишил Жака сознания, он лежал на полу, тяжело дыша, с закрытыми глазами, и даже не пытался подняться. Кошка решила воспользоваться моментом и рванулась к нему, почти ничего не замечая вокруг от ярости и ненависти. Все так долго сдерживаемые чувства вырвались на свободу, ей хотелось разрезать этого человека на тысячу кусков, хотелось причинить ему ещё большую боль, но Поль не дал ей осуществить свои намерения. Выбив кинжал из руки Кошки, он крепко обнял её и прижал к себе, несмотря на её возмущённые крики и попытки вырваться.

— Пусти! Пусти меня немедленно, я перережу ему глотку!! — она задыхалась от злости, ожесточённо сражаясь с Полем.

— Не надо, родная, успокойся, — герцог коснулся губами растрёпанных рыжих волос. — Он не стоит твоего гнева, и своё получит. Оставь его.

— Ты не понимаешь!.. — эмоции схлынули, девушка бессильно обмякла в его руках, и вдруг тихо всхлипнула, зажмурившись.

Навалилась усталость, апатия, и захотелось нареветься всласть, зарывшись лицом в подушку. Поль не отпускал Кошку, и ничего не говорил, понимая, что любые слова будут сейчас лишние. Судорожно прикусив губу, она огромным усилием загнала рыдания в горло и отстранилась. Молча взяв плащ и шляпу, Кошка подошла к двери, не глядя на Поля. Он не останавливал её. Сейчас всё равно любой разговор не привёл бы ни к какому результату, слишком уж неожиданно и быстро всё произошло. Прежде, чем выйти, она, не оборачиваясь, тихо сказала:

— Спасибо.

— Я зайду завтра, — негромко ответил Поль.

Смысла отпираться не было, если он нашёл эту комнату, то догадаться, кто скрывается под маской, ему не составило труда. Кошка не отреагировала на его слова, молча закрыв за собой дверь. Герцог посмотрел на постанывающего Жака. Ему ещё предстояло объяснять полиции, кто это такой, и за что его следует отправить на самую паршивую из галер на Средиземном море.

…Явившись домой, она даже не стала переодеваться, только сняла маску. Разбудив горничную, Альбертина приказала:

— Завтра рано утром собирай вещи, мы уезжаем из Парижа.

Жанна охнула.

— Куда, мадам?..

Маркиза устало посмотрела на девушку.

— Туда, где меня никто не сможет найти.


Особняк маркизы д" Арриваль встретил Поля тишиной. Оставшиеся слуги сказали, что госпожа Альбертина уехала несколько часов назад, взяв самое необходимое, куда — не сказала. С ней поехала только горничная. Герцог чуть не выругался, проклиная непредсказуемость и упрямство этой дамочки. Сколько ещё ему придётся гоняться за ней, прежде чем она поймёт, что от собственных чувств ей никуда не убежать? Вооружившись терпением, Поль начал наводить справки о загородных имениях, в которые могла удалиться Альбертина, он старался не думать о том, что она могла вообще уехать из страны. С маленьким ребёнком, в чужих краях, после всего, что с ней случилось, вряд ли маркиза будет чувствовать себя лучше. Через неделю Поль собрал сведения о трёх поместьях, где могла быть Альбертина: одно, принадлежавшее Альбертине в качестве приданого, второе от первого мужа, и третье от маркиза д" Арриваля. Все они находились достаточно далеко от Парижа, в нескольких днях пути, но Поль был полон решимости отыскать молодую женщину, и потому отправился в путь.

…Спустя три недели герцог де Орни вернулся в Париж ни с чем, ни в одном из поместий Альбертины не было. И всё же интуиция говорила, что она не уехала из страны.

— Где же ты спряталась, упрямица моя? — пробормотал он, сидя вечером перед камином и глядя в огонь. — Где тебя искать, Берти?


Она сидела около клумбы с осенними цветами, любуясь расцвеченными яркими красками деревьями. Дни ещё стояли тёплые, но по утрам трава искрилась от инея — верный признак приближающейся осени. В имении было тихо, здесь вообще жило мало людей, кроме хозяйки и её самой всего около пятнадцати человек слуг. Половина трёхэтажного особняка пустовала, и там только изредка смахивали пыль да снимали паутину с обитых шёлком стен, когда-то ярких, а теперь выцветших от времени. Альбертина знала, что здесь её никто не найдёт, здесь она получит долгожданный покой. Себастьяна все баловали, несмотря на его происхождение — Берти не стала врать старой герцогине, матери её первого мужа, и та считала мальчика своим внуком.

— Когда я думала, что потеряла вас обоих, я не знала, зачем мне жить дальше, — говорила женщина, глядя в окно. — Ты для меня всегда много значила, деточка, ты сделала счастливым моего единственного сына, и за это я всегда буду тебе благодарна. Живи здесь, сколько захочешь. И малыш у тебя подрастает прекрасный.

Герцогиня не задавала вопросов о Поле де Орни, сразу поняв, что эта тема неприятна Альбертине. Её чувства словно застыли, словно та Альбертина, любившая Поля, уснула крепким сном, и не хотела просыпаться. Маркиза бродила по комнатам особняка, гуляла в парке, разговаривала с герцогиней, и воспринимала всё отстранённо, будто это и не она вовсе. Сначала Берти списывала всё на события, случившиеся после смерти её второго мужа, но шли дни, а её состояние оставалось прежним. Улыбка на её лице стала явлением очень редким, пожалуй, кроме сына ничто не могло обрадовать Альбертину. Старая герцогиня не беспокоила молодую женщину душеспасительными беседами, делая вид, что не замечает состояния гостьи. Она считала, что время лечит все раны, и рано или поздно Альбертина станет прежней.

Как-то вечером маркиза сидела у себя в комнате, и читала, Себастьян возился на полу. Берти иногда бросала взгляд на сына, и тогда её лицо озарялось тихой, ласковой улыбкой, на мгновение зажигавшей тёплый огонёк в зелёных глазах. Неожиданно с улицы донёсся стук копыт, Альбертина насторожилась — посетители приезжали в поместье редко, герцогиня жила уединёно, — и хотела спуститься, посмотреть, кто это, но интерес пропал так же быстро, как появился. Кто бы это ни был, наверняка поздний гость приехал к герцогине. У неё в Париже не осталось никого, кроме может быть Поля де Орни. Отложив книгу, молодая женщина уставилась в огонь, впервые за последние дни вспомнив о герцоге. И, пожалуй, первый раз в душе шевельнулось что-то, смутно похожее на сожаление. Наверное, он её искал. Наверное, даже беспокоился.

— Нет, я не смогу вернуться, после всего, что было… — пробормотала Альбертина и покачала головой. — Мне и здесь неплохо живётся.

…Старая герцогиня изучающее посмотрела на посетителя. Несмотря на усталость, на его лице было решительное выражение, губы плотно сжаты, из чего она заключила, что молодой человек намерен добиться своего, что бы это ни было.

— Мадам, прошу прощения за поздний визит, но я и так уже потерял уйму времени, — начал он. — Меня зовут Поль де Орни, и я приехал…

— Я знаю, кто вы такой, — прервала его женщина. — И я знаю, зачем вы приехали.

— Она здесь? — после минутной заминки спросил он.

— Вы думаете, она будет рада вас видеть? — герцогиня нахмурилась. — Она уехала, чтобы её не беспокоили, а теперь являетесь вы, молодой человек, и хотите её видеть. А хочет ли она этого?

— Что Альбертина вам рассказала про меня? — немного резким голосом спросил Поль. Его не порадовало отношение герцогини.

— Почти ничего, кроме того, что вы — отец её ребёнка, — женщина поджала губы. — Однако ей неприятно говорить о вас, потому я и не расспрашивала.

— Мадам, я люблю её, и никогда бы не причинил беспокойства, — Поль твёрдо взглянул в глаза собеседнице. — Пусть она сама скажет мне, что не хочет больше видеть, и я уеду. Позовите её, пожалуйста.

Герцогиня смерила его сердитым взглядом.

— Если она будет расстроена, молодой человек…

— Я немедленно уеду, — перебил её он.

— Хорошо, — нехотя согласилась она. — Я позову девушку.

Альбертина удивилась, увидев на пороге хозяйку особняка.

— Вы ещё не спите?

— Там кое-кто хочет увидеться с вами, деточка. Я пойму, если вы скажете нет, и так и передам.

Маркиза побледнела, не зная, что сказать. Только один человек мог набраться наглости и приехать сюда. Герцогиня восприняла её молчание по-своему.

— Хорошо, я скажу, что вы не желаете его видеть, — она повернулась, но услышала слабый голос Альбертины.

— Я спущусь, мадам.

На середине лестницы её вдруг охватила слабость, маркиза остановилась и опёрлась на перила. Стена, которой она отгородилась, дала трещину, эмоции вот-вот готовы были нахлынуть волной. Пару раз глубоко вздохнув, она успокоилась и оставшийся путь до гостиной проделала на твёрдых ногах.

Едва услышав шаги, Поль обернулся. Альбертина стояла на пороге, напряжённая, как струна, судорожно сжав у горла ворот простого домашнего платья, и пристально смотрела на него. Он почувствовал огромное облегчение оттого, что наконец нашёл её, что с ней всё в порядке, и она осталась во Франции — в последнее время ему не давали покоя мысли именно об этом. Не дав Полю ничего сказать, она глухо произнесла:

— Я не вернусь в Париж.

Герцог кивнул и ласково улыбнулся.

— Хорошо, родная, мы не поедем в Париж.

Она на мгновение замолчала, немного удивлённая его согласием.

— Я…

— Я сделаю всё, чтобы тебе было хорошо, любовь моя. Всё, что скажешь. Если не хочешь меня видеть, я сейчас же уеду, и никогда больше не потревожу тебя.

— Нет! — вырвалось у Альбертины прежде, чем она успела подумать. — Останься… — уже тише добавила она, больше не в силах обманывать саму себя.

Всё это время она ждала, когда он найдёт её. В глубине души маркиза скучала по Полю, несмотря ни на какое сумрачное состояние, и знала, что рано или поздно он приедет. По щекам потекли непрошеные слёзы, но Альбертина словно враз лишилась сил, прислонившись к косяку и не отрывая взгляда от герцога. Он в несколько шагов оказался рядом, обнял и прижал к груди, ласково поглаживая по голове.

— Не надо плакать, маленькая, — прошептал Поль. — Всё будет хорошо, Берти, не плачь, пожалуйста.

— Я устала, Поль, боже, как же я устала… — она тихо всхлипывала, слёзы всё никак не хотели прекращаться.

— Ты отдохнёшь, наберёшься сил, и воспоминания уйдут, вот увидишь, родная. Ну всё, не надо, Берти, успокойся…

Они простояли долго, словно потеряв счёт времени. Герцогиня, спустившись со второго этажа и издалека наблюдая за ними, вздохнула и отправилась отдать распоряжение, чтобы подготовили комнату для гостей. Сердце подсказывало ей, что Альбертина скоро уедет, снова оставив её в одиночестве.

На следующий день маркиза покинула поместье, пообещав, что будет навещать старую женщину, тем более что загородный дом Поля находился не так далеко. Альбертина категорически отказалась возвращаться в Париж, попросив продать особняк, в котором она жила последнее время. Поль ничего не имел против, тем более, ему самому в городе особо делать было нечего. Они не разговаривали о прошлом, герцог не задавал никаких вопросов, посчитав, что когда Альбертина захочет, то сама ему всё скажет. Она также попросила не спешить с венчанием, и подождать до конца траура, с чем Поль тоже согласился. Он был рад уже тому, что она жила с ним под одной крышей, и хотя он предоставил ей отдельные комнаты, на следующий вечер после приезда Альбертина сама пришла к нему.

— Мне снятся кошмары, — тихо сказала она, зябко поёжившись.

Постепенно на её лицо вернулся румянец, а в глазах снова появился блеск. Молодая женщина стала чаще улыбаться, и Поль рад был слышать её смех. Она понемногу приходила в себя, и ко дню свадьбы почти полностью оправилась от страшных событий, случившихся в Париже. Только они по-прежнему не разговаривали на эту тему.

Накануне церемонии, вечером, Поль вернулся из города, привезя кое-какие подарки, и спросив у горничной, где мадам д" Арриваль, получил ответ, что она наверху, в своей гостиной. Он несколько удивился, Альбертина в последнее время редко заходила в комнаты, отведённые ей, предпочитая проводить время вместе с Полем и сыном. Поднявшись на второй этаж и открыв дверь, он замер на пороге. Маркиза стояла у камина, держа в руке чёрную шёлковую маску, на её лице было задумчивое выражение. Поль боялся пошевелиться, чтобы не нарушить тишины, Альбертина словно не замечала его присутствия в комнате. Погладив пальцами материю, она позволила маске выскользнуть из пальцев прямо в огонь. Потом молодая женщина повернулась, губы чуть дрогнули в улыбке.

— Здравствуй, любовь моя, — тихо сказал он, любуясь золотыми искорками в распущенных рыжих волосах.

Улыбка стала шире, в зелёных глазах зажглись хорошо знакомые ему огоньки.

— Хочешь, я расскажу тебе о Кошке? — пушистая бровь изогнулась, а в голосе проскользнули мурлыкающие нотки.

Поль усмехнулся в ответ, зашёл в гостиную и сел в кресло, откинувшись на спинку.

— Ну что ж, с удовольствием послушаю, — в тон ей ответил он.

Альбертина неторопливо подошла к нему, и устроилась на коленях Поля, обвив руками его шею и склонив головку ему на плечо.

— Я подумала, что если собираюсь завтра стать твоей женой, то между нами не должно быть секретов, — прошептала она. — Я… я люблю тебя, и не хочу ничего скрывать…

Поль прижался губами к ароматному шёлку волос, погладив по плечу.

— Как пожелаешь, милая. Так что там про Кошку? — напомнил он с весёлой усмешкой.

— О, — Альбертина чуть откинулась назад, задумчиво прищурив глаза. — Однажды, обычным вечером, одна молодая женщина возвращалась домой…