"Неуклюжая Анна" - читать интересную книгу автора (Литтл Джин)Глава 11 День второйАнна брела по тротуару и смотрела под ноги. Левой… правой… левой… правой…. Школа всё приближается. Наверно, её уже видно, если посмотреть вперед. Но она не подымала головы. От дома до школы путь неблизкий, но заблудиться никак нельзя. Идёшь прямо и прямо, пока не дойдёшь до большой улицы, и тогда поворачиваешь налево. Мама смотрела ей вслед, пока она не повернула. Так что потеряться нет никакой возможности. Но ей всё равно казалось, что она потерялась. Левой… правой… левой… правой…. Вчера в школе все были такие добрые, но вчера она была новенькая. А сегодня она снова превратится в прежнюю Неуклюжую Анну. И мисс Уильямс перестанет улыбаться. "Наверное, захочет, чтобы я сегодня читала из книжки", — заранее готовилась к худшему девочка. — Привет, Анна, — раздался чей-то голос. Анна подняла голову посмотреть, кто это, но тут же почувствовала себя ужасно глупо. Никто её тут не знает. Наверно, какая-нибудь другая Анна. Она огляделась, поблизости никаких девочек не было. Только высокий мальчишка, идущий навстречу по тротуару. Анна опять опустила голову и ускорила шаги. Ей показалось, что мальчик смотрит прямо на неё и приветливо улыбается, но, наверно, новые очки обманывают. Не знает она никаких мальчишек. Оба были уже совсем близко от школы. — Ты что, глухая? — спросил мальчик со смешком. Анна взглянула вверх и снова уставилась на свои ботинки. "Бернард", — подумала она, и её даже затошнило от страха. Делать нечего, но лучше уж ответить. Бернард ростом не меньше Руди. — Я не глухая, — тихо пробормотала она. — Отлично, почему бы тебе тогда не посмотреть на меня? Анна покорно подняла голову. Он всё ещё смеялся. Руди, когда дразнил её, тоже смеялся. — Так-то лучше, — сказал мальчик, — ведь я хочу тебе помочь. Анна понятия не имела, о чём он говорит. Без сомнения, это Бернард. Ей страшно хотелось убежать, но уверенный голос мальчика заставил её стоять и глядеть прямо на него. — Вот тебе первый урок — как стать хорошей канадкой. — Урок? — словно попугай повторила Анна. Теперь она говорила немного громче. — Ага, урок. Когда тебе говорят: "Привет, Анна", как я только что, надо ответить: "Привет". Он замолчал. Анна продолжала глядеть прямо на него. — Скажи: "Привет, Бернард", — скомандовал он. Анна стояла, не понимая, чего он от неё хочет, не находя в себе смелости убежать. — Пошли, а то опоздаем, — заторопился он. — Давай, скажи: "Привет, Бернард". Это же совсем просто. — Привет, — услышала Анна свой шёпот. Она никак не могла заставить себя произнести его имя. А что, собственно говоря, значит "Привет"? Бернард хмыкнул. — Для первого раза неплохо. Увидимся в классе, малыш. Он понёсся к школе, оставив Анну далеко позади. Каким-то образом она всё сделала правильно. Бернард вовсе не желал ей зла. Зачем же он тогда с ней говорил? Она была так озадачена, что вошла в школу, позабыв все страхи. Но тут же привычный кошмар начался снова. Она никак не могла отыскать свой класс. Один длинный коридор, потом другой. Двери в классы открыты, если бы только разглядеть кого-нибудь знакомого. Мимо неё пробегали ученики. Они точно знали, куда им надо. Хоть бы кто-нибудь остановился, тогда можно спросить дорогу, но все, казалось, заняты только своими делами. Прозвенел звонок. Анна вздрогнула. Все двери закрылись. Она шагала мимо высоких закрытых дверей и старалась не думать о папе. Она старалась вообще ни о чём не думать, просто шла без остановки. — Анна! Анна! Сюда! Звук шагов за спиной. Шаги ангела! Ангелом оказалась Изабелла с растрёпанными кудряшками и улыбающимися глазами. — Бернард сказал, он тебя видел, и мы сразу догадались — ты, наверно, потерялась, — объяснила девочка. Она крепко сжала ледяные от страха руки Анны. — Я-то уж знаю, как это случается, — Изабелла тащила новенькую за собой и тараторила, нимало не беспокоясь, что Анна не отвечает. — За первую неделю здесь я потерялась шесть раз. Школа такая большая, и все коридоры просто совершенно одинаковые. На переменке я тебе покажу короткую дорогу. Надо просто войти в правую дверь, подняться на два этажа, повернуть направо, и ты уже там. Я хочу сказать, тут. Перед ними чудесным образом оказалась нужная дверь. Она была широко распахнута. Никто не занимался, Бенджамин даже не сидел за партой, он стоял прямо в дверях, поджидая их. Мисс Уильямс тоже бросилась к двери. — Ой, Анна, прости, надо было пойти тебя встретить. Анна позволила Изабелле отвести её к парте и рухнула на сидение. Все остальные рассказывали наперебой. Ясно было, каждый хоть однажды терялся в этом здании. Никто не сказал, что Анна сама виновата и, как глупая девчонка, не запомнила дорогу вчера. — Я однажды потерялся, когда возвращался в класс из туалета, — признался, краснея, Бен. Все расхохотались, Бен не обиделся и рассмеялся вместе со всеми. — Сдаётся мне, ты просто замечтался на ходу, — сказала мисс Уильямс. — Я пытался высчитать, сможет ли один человек прорыть целый туннель под Атлантическим океаном, — объяснил Бен. Класс снова рассмеялся. Анна перестала дрожать. "Я в Канаде, — подумала она, — здесь люди могут ошибаться". — Ну а теперь пора прекратить милую болтовню, — велела учительница. — Бен, садись на место. Бен уселся за парту. Мисс Уильямс встала у доски и только открыла рот, чтобы начать урок, как послышался голос. — Привет, Анна, — это был Бернард. Анна взглянула на него, потом на учительницу. Та стояла и ждала. — Привет, Бернард, — прошептала девочка. — Учу её быть канадкой, — объяснил Бернард. Мисс Уильямс ничуть не удивилась. — Хорошо, — просто ответила она. — А теперь начнём. На перемене Изабелла не забыла своего обещания. Бен тоже пошёл с ними. Они привели Анну к той двери, в которую она вошла утром. — Эта дверь тебе ближе всего, если идти из дома, — объяснила Изабелла. Изумление проступило на лице Анны. Откуда Изабелла знает, где они живут? — Я слышала, как доктор Шумахер давал мисс Уильямс твой адрес, — созналась девочка. — Мы живём на той же улице, всего в двух кварталах от вас. Теперь смотри, идёшь сюда… — Косоглазая… косоглазая… — пропел противный голос с детской площадки. Анна не знала этого слова и, только заметив, как напряглась Изабелла, поняла, что оно имеет к ним какое-то отношение. — Не обращай внимания, Изабелла, — быстро начал Бен. — Делай вид, что не слышишь — как мисс Уильямс учила. — У кого четыре глаза… у кого четыре глаза…. - запел другой противный голос. Изабелла захлопнула школьную дверь, теперь все трое были в безопасности. Дрожащими губами девочка улыбнулась Бену. — Ты сам на них не обращай внимания, — посоветовала она. — Я их ненавижу! — пробормотал Бен, стиснув зубы. — Я тоже… только ненависть тут не поможет… были бы мы чуть постарше… Она взглянула на Анну и поймала озадаченный взгляд. — Она ничего не поняла, — сказала Изабелла Бену и принялась объяснять Анне, что такое косоглазие. Анна не знала всех слов, но понимала жесты. Глаза Изабеллы действительно немножко косят, но какие же они милые, карие глаза. Они так ярко зажглись, когда Изабелла нашла её, Анну, утром. Да, она, как и Бен, ненавидит тех, кто дразнит Изабеллу. "Четыре глаза" означало очки. Бен показал сначала на свои глаза, а потом на толстые стёкла очков и сосчитал: — Раз, два, три, четыре. Анна взглянула на посерьёзневшее лицо мальчика и задумалась. Может, ей удастся им объяснить? Надо попытаться. — Наверно, я была это, — произнесла она. Бен недоуменно оглянулся на Изабеллу. — Что ты имеешь в виду, Анна? — спросила та. Проклятый английский! Нечего и пытаться. Но тут её внезапно осенило, и она повторила движения Бена, указав сначала на глаза, а потом на очки. — Ага! — Изабелла и Бен поняли и расхохотались. — Добро пожаловать в нашу компанию, — сказала Изабелла. С этими словами Изабелла положила руку на плечо Анны и легонько обняла девочку. — Пошли. Надо же ей всё-таки показать дорогу в класс, — напомнил Бен. Анна следовала за провожатыми. Не совсем понятно, какую компанию они имеют в виду, но ужасно приятно попробовать говорить по-английски. Поднимаясь на второй этаж, она снова вспомнила противные голоса на детской площадке и нахмурилась. Выходит, и в Канаде есть мальчишки вроде Руди. Бернард оказался не такой, но это просто исключение. Как же она ошиблась, когда испугалась Бернарда. После уроков, перед тем как идти домой, он снова заговорил с ней: — До скорого, Анна. Девочка не ответила. Анна напомнила Бернарду бездомного котёнка. Он уже притащил домой столько бездомных котят, что у мамы кончилось терпение и она сказала — больше ни одного на порог не пустит. Теперь мальчик ждал ответа от Анны. Он не торопил девочку. С бездомными котятами приходится быть терпеливым. — До скорого? — переспросила девочка. — "До скорого" значит: "Пока, скоро увидимся", — объяснил мальчик. Она поняла — это как "Auf wiedersehen".[17] Он улыбнулся и пошёл домой, тут же позабыв о ней. Но Анна не забыла. Всю дорогу до папиного магазина она не переставая думала о Бернарде. Колокольчик звякнул, когда она открыла дверь. Анна прислушалась к звуку. Казалось, магазин говорил ей: "Привет, Анна". "Это же канадский магазин", — подумала девочка. Папа оказался ужасно занят, но Анне было всё равно. Она забилась в тёмный уголок и уселась на ящик с апельсинами. Она уже успела полюбить эту тускло освещённую комнату, забитую ящиками и бочками, её мирное и тихое убежище. Папе некогда заглядывать сюда, он не обращает на дочку особого внимания. Иногда даже приятно, когда на тебя не обращают внимания. Бывает, нужно время, чтобы подумать о чём-то своём. Она наблюдала за папой, взвешивающим сыр какой-то полной даме, смотрела, как он пересчитывает апельсины. Но думала она не о папе. — Привет, Бернард, — шептала она. — До скорого, Бернард. Теперь папа карабкается на стремянку, чтобы достать с верхней полки мышеловку. Может, стоит попробовать и с остальными. "Привет, Изабелла, до скорого, Бен". Анна даже немножко испугалась собственной смелости. Но погодите, скоро она попытается, скоро. — Спасибо, мистер Зольтен, — сказала полная дама и вышла. Изабелла обняла её, вдруг вспомнила Анна. Раньше её только папа обнимал. Когда её пытался обнять кто-то ещё, она вся застывала или старалась увернуться. С этим ничего нельзя было поделать. Иногда ей даже не хотелось отстраняться, но как-то само получалось. — Анна — такой неласковый ребенок, — сказала мама тёте Тане, когда Анна в очередной раз увернулась от тёткиного поцелуя. Но с Изабеллой всё по-другому. Не суетливо, а просто приятно. Папа обернулся. Он вглядывался в полумрак, пытаясь разглядеть дочку. Анна ждала, чтобы он обнаружил её убежище. Они улыбнулись друг другу. — Добрый день, Анна, — сказал папа. Девочка взглянула на него. Он добрее всех на свете. Он не смеётся над ней, даже когда она делает ошибки. Папа никогда не смеётся над ней, если знает — у неё серьёзный вопрос. Анна глубоко вздохнула и решилась. — Привет, папа, — громко и смело ответила она. Вроде звучит правильно. |
||||||||
|