"Поцелуй тьмы" - читать интересную книгу автора (Александер Брендон)Глава 2— Тьма? — рассмеялась Прю. — Ты не ошибаешься со своим предсказанием? Как только сядет солнце, наступит ночь, и все погрузится во тьму. — Речь идет не о естественной тьме, — ответила Елена с дрожью в голосе. — А какая же тогда? — спросила Прю, поднимая карту. — Тебе нельзя прикасаться к карте! — воскликнула гадалка, пытаясь выхватить ее из рук Прю. — Карты может брать в руки лишь хозяин колоды! Но Прюденс увернулась и принялась внимательно рассматривать карту. В отличие от всех остальных она совсем не выцвела. Ее фон был глубоким, изумрудно-зеленым. В самом центре молния разбивала на куски черную башню. Небо вокруг башни заполняли странные геометрические символы. Прю доводилось видеть много жутких вещей. С тех пор как она узнала о своем наследственном даре, ей стало ясно, что люди и предметы не всегда представляют собой то, чем бывают на самом деле. Почему же тогда карта кажется столь необычной? Сузив глаза, она пристально посмотрела на Елену: — Скажи мне точно, что обозначают башня и символы, изображенные на небе. Та улыбнулась и раскрыла ладонь. Ее рука больше не дрожала. — Тогда давай еще десять долларов. «Так я и сама могу предсказывать», — подумала Прюденс и положила карту на стол. — Спасибо, не надо. Не хочется начинать новый год с обмана. Елена вспыхнула: — Потом ты заплатишь намного больше, если не согласишься на малую цену сейчас, предупредила она. Прю недоверчиво покачала головой и рассмеялась: — Попытаю счастья. Пайпер стояла совсем близко к оркестру и слегка подергивалась в такт бухающей музыке «Ночных Сов». Разглядывая танцующих посетителей, она думала о том, что праздник удался на славу. «Когда-нибудь все радиостанции страны станут крутить „Ночных Сов“, — пришло ей в голову. — И я буду гордиться тем, что они играли на Новый год у нас в „Дрожи“.» Пайпер внимательно окинула взглядом ресторан, опасаясь увидеть, что он переполнен. Действительно, собралась приличная толпа. Складывалось такое впечатление, что зал оккупировали супермодели. Даже мужчины выглядели нарядно и празднично. «Все они вдруг приоделись», — подумала она, перехватив взгляд Мэтта, одного из постоянных посетителей. Пайпер заметила Фиби, танцующую с каким-то блондином. Кажется, за ночь он был уже двадцатым. «И чего она раньше ныла? — подумала Пайпер, усмехнувшись. — Она всегда может закадрить парня без проблем. Вот бы мне так научиться!» В обтягивающем черном платье, так шедшем ей, подчеркивающем стройную фигуру, не заметить Фиби было трудно. Пайпер вспомнила про гадалку Елену и решила, что та ошиблась. Как всегда, замечают только Фиби. — Пайпер! — к ней подошел один из официантов. — Билли не справляется на кухне. Кажется, ему нужна помощь. — Иду, — ответила она и поспешила на кухню. Но неожиданно остановилась, поймав на себе взгляд парня, сидевшего за крайним столиком. Когда ее глаза встретились с его необыкновенными карими глазищами, у нее захватило дух. У Пайпер не было, как у Прюденс, никаких предубеждений против знакомств с мужчинами, но она все же не ощущала желания с кем-то встречаться. Но этот парень был таким привлекательным. Светлые волосы падали ему на лоб, и он время от времени зачесывал их назад рукой, одновременно улыбаясь уголком рта. Пайпер хотела спросить, доволен ли он заказом, но не решалась, отвела взгляд и поспешила на кухню. Воспоминание о происшествии с Джереми было еще слишком свежо в памяти. Откуда знать, где поджидает опасность? Всего в нескольких шагах от кухонной двери ее неожиданно схватила за руку Фиби. Глаза младшей сестры так и сверкали. — У тебя получилось! — воскликнула она. — Что получилось? — удивилась Пайпер. — Самое веселое гулянье во всем городе! Я же говорила тебе, что «Ночные Совы» будут смотреться потрясающе! — Говорила, — ответила Пайпер радостно. — А еще парни, — продолжала Фиби. — До сих пор мне не доводилось видеть столько исключительных парней в одном месте! То есть таких, которые умеют как следует танцевать. Как тебе вон тот блондин, что сидит за крайним столиком? «Прекрасный», — хотела сказать Пайпер, но неожиданно для себя произнесла: — Я его толком не разглядела. Мне он здесь раньше не встречался… Но кажется, что он наблюдает за мной. — Он глядел на тебя не отрываясь, — заверила Фиби. — И если моя сестра тоже положила на него глаз, то я рада сообщить, что он выглядит как никто другой. Пайпер неожиданно занервничала. Она ощутила вдруг себя тридцатилетней, и в обществе молодежи ей показалось, что она лишняя. Фиби толкнула ее в плечо: — Давай же. Спроси, как его зовут. — Ты сошла с ума? — Пайпер широко распахнула глаза. — Ни в коем случае! — Почему? — Потому, — ответила Пайпер. — Я не могу вешаться на всех подряд, как ты. Я его совсем не знаю. — Вот поэтому и нужно с ним поговорить. — Сестра приблизилась к ней вплотную. — Тогда уж точно узнаешь. Пайпер глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. На самом деле ей очень хотелось с ним познакомиться. Когда их глаза встретились, она почувствовала, что у них есть нечто общее. Но разговаривать с совершенно незнакомым мужчиной не входило в ее правила. — Я даже не знаю, что сказать. — Пайпер, делу время, потехе час. Ведь сейчас Новый год. — Фиби подумала немного. — Ведь ты менеджер. Можешь представиться и сказать, что в твои обязанности входит следить за тем, чтобы всем было весело. — Слишком коряво. — Пайпер пристально посмотрела на сестру. — Не могу я говорить такое. Не пойду я к нему, и все. Поняла? — Ханжа, — Фиби сверкнула глазами. Пайпер от удивления подняла кверху глаза. — Я не… — Сегодня днем мы с тобой вместе убеждали Прю, что она не должна упустить того потрясающего парня, а теперь ты сама собираешься упустить точно такого же. Следовательно, ты ханжа. Пайпер глухо заворчала. Ее бесило, что сестра, в сущности, права. И все равно она не отстанет! — Ладно уж. Лишь бы ты не зудела. Разглядев парня попристальнее, Пайпер нашла его довольно красивым. Она пожала плечами: — Ну ладно. Подойду к нему и спрошу, нравится ли еда. — Постой, — одернула ее Фиби. — Не забудь спросить, как его зовут, представиться и, может быть, сунуть ему под нос свой телефон. — Фиби! — Пайпер посмотрела на нее угрожающе. Та всплеснула руками: — Хватит. Больше я не вмешивалась. Пойду к оркестру и попробую охмурить барабанщика. Пайпер какое-то время глядела ей в спину, потом сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и сказала себе: «У тебя все получится!» Она направилась к крайнему столику, огибая официантов, спешащих с подносами, уставленными тарелками с закуской и фужерами с шампанским. Тем временем блондин отвернулся от оркестра. Пайпер вновь увидела его невероятные карие глаза и вздохнула. «Я не смогу», — пронеслось у нее в голове. Она резко развернулась и столкнулась с официантом, несшим поднос с шампанским. На нее обрушился целый каскад вина. Закрыв глаза, она услышала, как бокалы бьются об пол. — Вот доказательство всемирного тяготения! — воскликнул кто-то. Публика начала смеяться и аплодировать. В промокшей одежде Пайпер стало холодно и совсем неуютно. Да и платье безвозвратно погибло. Но все казалось пустяками по сравнению с пережитым унижением. Так хотелось остановить время, но все произошло слишком быстро. — Извини, Пайпер, — сказал официант. — Я не ожидал, что ты так стремительно развернешься. — Ничего, Дэнни, — она покачала головой. — Я тут приберусь, — пообещал он, падая на колени и начиная собирать осколки на поднос. — Дай-ка я тебе помогу, — сказала Пайпер, опускаясь рядом с ним. — Вы не ранены? — Чья-то теплая рука опустилась на ее плечо. Пайпер обернулась на голос. На нее глядели теплые карие глаза того самого мужчины, который только что сидел за крайним столиком. Того самого, которому она собиралась представиться. Он дружелюбно улыбнулся, и ей как-то сразу полегчало. — Я… я цела, — выдавила Пайпер. — Лишь вино пролила. — Да вы поэтесса, — заметил он. Цела — пролила… Пайпер хотелось взвыть. — Нет, я дура набитая, — ответила она, намереваясь удрать как можно быстрее. — Я должна… должна… помочь Билли. — Кто такой Билли? — спросил незнакомец, как будто расстроившись. — Ваш приятель? — Нет, — поспешила возразить Пайпер. — Помощник шеф-повара. — Так вы одна из тех, благодаря кому мы так чудесно сегодня веселимся? Она оглядела свое загубленное платье, потом снова подняла глаза. — Да, благодаря мне вы веселитесь, а также проливается шампанское и бьется посуда, — призналась она грустно. И, как будто со стороны, услышала свой голос: — А вам понравилось угощение? — Оно великолепно, — улыбнулся мужчина. «Понятно. Вот и узнала то, что я хотела узнать», — подумала она. Теперь уж не до имени и не до телефона. Что она может сделать? Протянуть визитку и сказать: «Вот. Хотите погулять с недотепой? Звоните Пайпер.» — Мне… мне действительно надо идти, — обратилась она к мужчине и развернулась, чтобы уйти. — Постойте. Пожалуйста. Не уходите, — сказал незнакомец, деликатно беря ее за локоть. Пайпер замерла и медленно повернулась к нему. — Я всю ночь раздумывал над тем, как с вами заговорить, — произнес он, поглядев на свои ботинки, потом снова на нее. — Правда? — Пайпер почувствовала, как сжалось сердце. Выходит, не только она такая застенчивая? — Да. Правда, — он робко улыбнулся. — Меня зовут Джек Стоун. — Пайпер Холлиуэл, — улыбнулась она в ответ. — Пайпер. Какое редкое имя. Оно мне нравится. — Меня так мама назвала. Собеседник засмеялся, причем очень мило. — Все имена выбирают мамы. Но вам, кажется, пора к Билли. — К Билли? — переспросила она. — Помощнику шеф-повара, — усмехнулся Джек. — А, Билли. Верно. — Пайпер дотронулась, до своего платья. — И переодеться тоже надо. — Вы знаете, где меня искать, — указал он на свой столик. Пайпер ослепительно улыбнулась и направилась к своему кабинету, несколько взбодрившись. Ведь теперь она знала, что нашла его и, главное, что он тоже ее искал. Прюденс казалось, будто все происходит во сне. Вечеринка у Ллойда Клэйборна оказалась междусобойчиком элиты Сан-Франциско. Она провела здесь всего полчаса, а ее уже успели представить мэру, солисту городского балета, владельцу крупного виноградника «Сонома», наследнику нефтяной компании, главе большой фирмы, связанной с Интернетом, кинопродюсеру и директору Музея современного искусства. Пребывание в доме миллионера превзошло все ее ожидания. В бальном зале играл камерный оркестр, сквозь толпу сновали официанты, разносившие шампанское и закуски. Но Прю больше всего поразил сам особняк, напоминавший частный музей, заполненный антиквариатом и предметами искусства. На противоположном конце огромного вестибюля виднелась лестница, ведущая на второй этаж. Но сначала Прюденс решила осмотреть первый и обнаружила здесь современные скульптуры, письменный стол Луи XIV, гобелены эпохи французского Возрождения, фонтан из итальянской виллы и шикарные персидские ковры. Затем она приблизилась к лестнице, которая делилась надвое. Ее ответвления вели в восточное крыло усадьбы и западное. Прю решила все же оставить второй этаж на потом, поднялась по узенькой мраморной лесенке на третий этаж и оказалась перед дверями, выполненными во французском стиле, которые вели на балкон из стали. Едва Прюденс вышла на балкон, у нее захватило дух от открывшегося вида. Издалека сверкал праздничными огнями мост Золотые Ворота. — Прекрасный вид, не правда ли? — раздался за спиной мужской голос. Обернувшись, она увидела самого Ллойда Клэйборна и улыбнулась ему. Он был, наверное, на десять лет старше ее, его виски уже посеребрила седина. Прю знала, что он получил свое состояние в наследство, поэтому испытывала перед ним невольный трепет. — Просто потрясающий пейзаж, — ответила она. — Вы уже все осмотрели? — спросил миллионер. Она пожала плечами: — Вообще-то только частично. То есть кроме второго этажа. И… знаете, некоторые вещи, которые у вас здесь собраны, я видела лишь в альбомах по искусству. Клэйборн посмотрел на нее с любопытством, и она поежилась от смущения, подумав, что разговаривает совсем как любитель. — Я хотела сказать, что увидеть вашу коллекцию — большая честь. — Мне всегда неловко скрывать такие прекрасные вещи от людей, — ответил богач просто. — Особенно от тех, кто может оценить их по достоинству. Я восхищаюсь каталогом, который вы подготовили для аукциона декоративного стекла. И порекомендовал вас всем своим друзьям, интересующимся антиквариатом. Прю воспрянула духом, будто бы выиграла приз. — О, спасибо. Это большая честь для меня. — А для меня большая честь поговорить с вами. Временами я нахожу Клер скучноватой. А теперь, прошу прощения, мне нужно поприветствовать остальных гостей. Прюденс глядела ему в спину, думая о том, что такую ночь она никогда, в жизни не забудет. Сладкое ощущение успеха уже кружило ей голову. «Ну вот, заявилась», — подумала она, увидев приближающуюся Клер. Прюденс любила свою работу, но начальница — совсем другое дело. Лицо Клер, как обычно, выглядело кислым и недовольным. Даже на вечеринке у нее не получалось повеселиться. — Прю, — произнесла Клер, остановившись возле двери и не решаясь ступить на балкон. — О чем ты разговаривала с мистером Клэйборном? — Об антиквариате, — ответила Прюденс отступая на шаг и изо всех сил желая, чтобы начальница оставила ее в покое. — А о чем именно? — уточнила Клер. — Не подвела ли ты меня? Перескажи мне весь разговор. — Клейборн сказал, что аукцион декоративного стекла произвел на него впечатление, — ответила Прю осторожно. Ведь, если проговориться, что Клэйборну понравился ее каталог, у начальницы вырастет на нее зуб. — И еще сказал, что сообщил о нас своим знакомым. Клер закрыла глаза и вздохнула с облегчением. — Слава богу. — Она открыла глаза. — Тебе нужно пообщаться с гостями и наладить новые контакты. Ты здесь для работы, а не для веселья. Прю почувствовала сильное желание козырнуть, но сдержалась и ответила: — Буду стараться изо всех сил. Едва Клер удалилась, Прюденс закатила глаза. «Надеюсь, я все же не буду так загружена работой, чтобы совсем не повеселиться», — подумала она. Потом поняла, что обещала сестрам прямо противоположное — сосредоточиться на карьере и забыть о развлечениях. Ей неожиданно захотелось оказаться сейчас в «Дрожи», где за ней не будет следить неусыпное око начальницы. Прю взяла фужер с шампанским у проходившего мимо балкона официанта. Сделала глоток, но тут небо окрасилось золотистыми и зелеными огнями салюта. Вдруг у нее мороз пробежал по коже, волосы на голове встали дыбом. Появилось неприятное ощущение, что за нею кто-то наблюдает. Она резко обернулась. Прямо в дверях стояла гадалка Елена. Ее сероватые глаза светились торжеством. — Как видите, я оказалась права. У Прюденс замерло сердце. Появление гадалки заставило ее вздрогнуть. Та была одета примерно так же, как утром, только шарфы оказались черными. — Ч-что ты здесь делаешь? — выдавила Прю. — Наблюдаю за тем, как сбывается мое предсказание, — ответила Елена и быстро зашагала вниз по ступеням. Шарфы развевались у нее за спиной. «Как она узнала, где меня искать? — удивилась Прю, но после догадалась: — Она сидела в кафе за соседним столиком и могла слышать наш разговор». Однако такое предположение показалось ей маловероятным. Елена не обращала внимания на сестер, пока те не захотели, чтобы она им погадала. И вот теперь она явилась сюда. Жуть какая-то! Прю вошла с балкона в комнату. Хрустальная люстра приветливо подмигивала ей. Но тут она снова вздрогнула, вспомнив страшное предсказание Елены: «Вокруг тебя сгущается тьма». Что могли означать ее слова? — Кто эта женщина? — раздался мужской голос. Прю обернулась, схватившись рукой за сердце. Перед ней стоял незнакомый мужчина, стареющий джентльмен с густой белой шевелюрой и в прекрасно пошитом смокинге. — Я встретила ее сегодня в кафе, — объяснила Прюденс. — Она гадает по картам таро. — Правда? Зачем Ллойд пригласил ее? — удивился мужчина. — Для здешней компании она чересчур эксцентрична. Собеседник протянул руку Прюденс: — Меня зовут Джейсон Роман. Ллойд сказал мне, что вы эксперт по антиквариату. Прю с улыбкой пожала ему руку: — Я работаю в «Бакленде». — К сожалению, я не силен в антиквариате, — признался Джейсон. — Но мне нравятся женщины, не похожие на прочих. У Прюденс перехватило дыхание. Неужели он знает, что она ведьма? Ей иногда казалось, что некоторые люди могут распознать ее способности с первого взгляда. — Не похожие? — переспросила она. Роман улыбнулся: — Может быть, вы не заметили, но все остальные женщины сегодня одеты в черное. Прю поспешно огляделась. Дамы были одеты в шелка, у некоторых расшитые блестками. Но цвет нарядов оказался неизменно черным! А все мужчины пришли в черных смокингах! Прю невольно посмотрела на свое ярко-красное шелковое платье. Перехватив взгляд Джейсона, она широко улыбнулась: — Вы можете сказать, что меня окружает тьма. — Действительно, — улыбнулся он, поднимая фужер с шампанским. — Лично мне кажется, что красный цвет вносит разнообразие. Он выделяет вас из толпы. Прю кивнула и тоже подняла фужер, сказав: — Спасибо. Она почувствовала сильное облегчение. Такое сильное, что даже забыла о Елене с ее зловещим предсказанием. Попрощавшись с Джейсоном Романом, Прюденс зашагала вниз по мраморным ступеням. Поставив пустой бокал на поднос встречного официанта, она вдруг заметила на первом этаже Робера Гальяра. Он вошел в людный вестибюль и помахал рукой Ллойду Клэйборну. Затем Робер метнул взгляд прямо в сторону Прю, будто точно знал, где ее искать. На его лице появилась едва заметная улыбка, и он начал подниматься по ступеням. Прю сама удивилась, насколько она обрадовалась его появлению. Ей уже довелось поговорить с несколькими мужчинами о коллекции Клэйборна, но никто не мог оценить древние сокровища так, как Робер. «Фиби права, — подумала Прюденс. — У нас с Робером много общего. К сожалению, над ней по-прежнему довлела тайна семьи Холлиуэл. Интересно, знал ли их отец, что женится на ведьме? Во всяком случае, мать никогда не раскрывала своего секрета дочкам. Неужели постоянная маскировка станет обязательной составляющей их жизни?» К несчастью, «Книга Теней» не давала никаких указаний, касающихся этикета, но зато в ней давались колдовские заклинания и краткие исторические сведения о порождениях зла, таящихся в ночи. Робер уже поднялся и подошел к Прюденс. — Привет, — сказал он со своим французским прононсом. Теперь его произношение казалось очаровательным. Ей захотелось узнать его получше, но все же она опасалась последствий. — Ты пропустил фейерверк, — заметила Прю как можно беззаботнее. — Попал в пробку. И так боялся, что не застану тебя, — он пристально посмотрел на нее. Его синие глаза затягивали Прюденс, и она почувствовала, что вот-вот утонет в них. Когда Робер взял ее за руку, по ней пробежала горячая волна. Прю почувствовала непреодолимое желание возобновить их отношения. Но все же лучше даже не начинать. — Я действительно уже собиралась уходить, — ответила она. Робер удивленно посмотрел на нее: — Зачем же тогда приходить сюда на Новый год, если ты собираешься упорхнуть до полуночи? — Из любопытства. Я слышала о доме и коллекции Ллойда Клэйборна с тех пор, как стала работать в «Бакленде». И никак не могла отказаться от приглашения. Кроме того, Клер велела явиться всем экспертам. — Да, Клер в своем репертуаре, — согласился Робер с улыбкой. — Но насчет коллекции ты права. Она одна из лучших в вашей стране. Особенно после того, как я продал Ллойду кое-какие вещицы. И Клер попала в точку. Чем лучше знаешь клиента, тем проще продать ему то, что он хочет. Робер взял с подноса у проходящего мимо официанта два фужера с шампанским и протянул один из них Прюденс. — Пожалуйста, побудь еще чуть-чуть. — Побуду до тех пор, — улыбнулась Прю, — пока не опустеет мой фужер. Я пообещала сестрам встретиться с ними в «Дрожи». — В «Дрожи»? — переспросил Робер. Прю кивнула: — Я говорю о ресторане, в котором моя сестра Пайпер работает менеджером. Говорят, там сегодня играет потрясающая группа. — Тогда я иду с тобой, — заявил Робер. — Здешний камерный оркестр элегантен, но под него нельзя танцевать. «Зачем я сопротивляюсь? — подумала Прюденс. — Робер красивый, обаятельный и к тому же один из немногих мужчин, разбирающихся в антиквариате». Она расслабилась и кивнула: — Ладно. Только там все по-другому. Прю увидела, что его глаза удовлетворенно засветились, а затем в них появилось любопытство. — Утром в кафе, когда я к тебе подошел, с тобой были твои сестры? — спросил он. — Да. Мои сестры. Извини за то, что забыла представить их тебе. — Ты можешь представить их в ресторане. — Они чокнулись. — И забудем о прошлом. Прю улыбнулась: — Но ведь прошлое — наша специальность. Робер оглядел помещение и произнес: — Дом Клэйборна напоминает мне музей. — Мне тоже. Можешь представить, какая здесь жизнь? — Мне нравится ходить по музеям, но не знаю, смог бы я жить в нем или нет. Как-то здесь холодновато. Прю кивнула: — Я живу в старом бабушкином доме. Там нет таких предметов искусства, зато чувствуется уют. — Мне нравятся такие дома, — сказал Робер, — в которых выросли многие поколения. — Вот видишь, — улыбнулась Прю. — Мы никак не можем забыть о прошлом. — Кажется, ты права, — рассмеялся он и указал на видневшуюся вдалеке стеклянную витрину. — Что ты думаешь вон о той коллекции экзотических ожерелий? — Она великолепна, но я никак не могу узнать два предмета, — призналась она. Робер взял ее за руку, и она почувствовала, как от его мягкого прикосновения по коже разливается тепло. Она покорно подошла вместе с ним к витрине и принялась сравнивать украшения с теми, что видела раньше. — Какое же из трех тебе знакомо? — спросил Робер. — Вот то в центре, из золота и жадеита. Оно китайское, скорее всего эпохи Хань, — объяснила Прю, узнав стиль древнего периода Китая. — Впечатляет, — сказал Робер тихо. Она почувствовала, что ее лицо пылает, и обернулась к спутнику, совсем не удивившись улыбке на его лице. — Расскажи мне об остальных, — попросила Прю. Робер указал на первое ожерелье из изящных золотых скарабеев с подвесками в форме фиников и полированными бусинами. — Жуки символизируют вечную жизнь, — объяснил Робер. — Ожерелье наверняка из Древнего Египта. Клэйборн клянется, что его носила Клеопатра. — Ты как будто сомневаешься, — заметила Прюденс. — Из-за того, что оно относится к Восемнадцатой Династии, где-то между пятнадцатым и двенадцатым веками до нашей эры. А Клеопатра правила с пятьдесят первого по тридцатый год до нашей эры. То есть даты не совпадают. — Вижу, — сказала Прю, улыбаясь. — Но ведь Клэйборн не обращает внимания на такую мелочь, как даты? — Клэйборн знает возраст ожерелья. Просто ему кажется, что Клеопатра очень романтична. Кто знает, может быть, оно побывало и у нее. Ну а к третьему украшению у меня есть особое дополнение. Он достал небольшой ключик и отпер витрину. Поднял стекло и взял в руку золотую цепочку. На ней висел овальный изумруд в золотой оправе. Гладкая поверхность геммы блестела в свете люстры. Прю никак не могла узнать резьбу, окружавшую камень, но что-то знакомое все-таки вертелось в голове. Робер аккуратно поднял ожерелье с бархатной подстилки. — Мне еще нужно кое-что уладить с Клэйборном, но в принципе он согласен продать его мне. Прю почувствовала приступ зависти. Она не могла представить себе, чтобы кто-то обладал столь редкостными драгоценностями. — Понятно, почему Клэйборн так не хотел расставаться с ожерельем. Такая вещь не просто прекрасна. Она великолепна. — Она принадлежит особе не менее великолепной, — сказал Робер и накинул цепочку ей на шею. В золотой лист, висевший возле витрины, было вмонтировано зеркало. Прю полюбовалась на свое отражение и блестевший у нее на груди изумруд. Потом обернулась к Роберу и встретилась с ним взглядом. — Куда ты собрался? — Я просто отойду на пару шагов, чтобы как следует разглядеть тебя в таком богатом украшении. Вы просто созданы друг для друга. И тут часы пробили полночь. Свет неожиданно погас. — С Новым годом! — закричали все хором. Раздались аплодисменты и свистки. Прю услышала хлопанье бутылочных пробок и смех. Но где же Робер? Где-то начался фейерверк, но настолько далеко, что в помещении оставалось по-прежнему темно. Глаза Прюденс все еще не привыкли к темноте, но ей так хотелось, чтобы Робер не уходил от нее. «Ладно, — подумала она. — Я соврала, что не верю в новогодние традиции, и мне по-настоящему хочется, чтобы он меня поцеловал». Она замерла, опасаясь, что Робер потеряет ее в темноте. Но если он пойдет прямо, то как раз наткнется на нее. Прюденс почувствовала легкий ветерок и почти неуловимое движение. Потом ощутила на своих губах мужские губы. Она прикрыла глаза, чувствуя, будто проваливается сквозь время. Ей сделалось жарко. Еще никогда поцелуй не был таким сильным и захватывающим. Как будто все ее чувства сфокусировались на нем, все на свете сосредоточилось на поцелуе Робера. Он становился глубже и жарче, до тех пор, пока все кругом не растворилось, и остались лишь губы, жажда, сила. Неожиданно зажегся свет, и поцелуй оборвался. С тяжелым вздохом Прюденс медленно открыла глаза и будто бы очнулась ото сна. Ей хотелось провалиться в синие глаза Робера. Хотелось видеть в них отражение точно таких же чувств, как у нее самой. Но рядом никого не было. Быстро обернувшись, она увидела Робера, стоявшего чуть поодаль. Он улыбнулся Прю, огибая другую целовавшуюся пару. Мужчина столкнулся с Прю и пробормотал извинения. Прежде чем она успела ответить, Робер притянул ее к себе. Она обняла его руками за шею, собираясь снова поцеловать. — За то, что ты вернулся, — объяснила она. Он придвинулся к ней, и их губы снова слились в сладком романтичном поцелуе. Желая вновь испытать недавнее ощущение, Прю поднялась на носки, чтобы сильнее прижаться к Роберу, а он наклонился к ней. Однако теперь она не чувствовала той жажды и наслаждения, как в прошлый раз. Закончив целоваться, Робер ласково улыбнулся и сказал: — Лучше поздно, чем никогда. Прю уставил ась на него в недоумении: — О чем ты? — Я не мог отыскать тебя в темноте, — ответил он. Прюденс почувствовала, как бухает сердце, а кровь стучит в жилах. — Что ты хочешь сказать? — спросила она. — Ровно в полночь поцелуй бывает, так сказать, поэтичным. Но мгновение спустя он всего-навсего сладкий. Прю вскрикнула, поняв, что она целовалась вовсе не с Робером! Но если не с ним, то с кем же? Прю завертела головой, стараясь понять, кто находился ближе всех, но люди, захваченные весельем, двигались слишком быстро. Хорошо, что Робер не заметил ее растерянности и смущения. Он протянул к ней руку: — Прю, я должен вернуть ожерелье в витрину. — Конечно. — Она сняла золотую цепочку и протянула Роберу. Он положил украшение на место. — С Новым годом, — раздалось за спиной у Прюденс. Обернувшись, она увидела высокого мужчину. Хотя она его не знала, он вполне мог оказаться тем, кто ее целовал так страстно. Прю поднялась на носки, обняла его руками за шею и поцеловала. Должна же она выяснить, кто пробудил в ней такие чувства. В ней проснулась жажда, требующая немедленного удовлетворения. Если на то пошло, она станет целовать всех присутствующих мужчин, пока не найдет его, пока не получит ответ на вопрос, сверлящий ее мозг: «Кто же, черт возьми, меня поцеловал?» |
||
|