"Проигравший выручает все" - читать интересную книгу автора (Грин Грэм)

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Я спустился по трапу, слегка покачиваясь от выпитого виски, и пошел от набережной вверх по холму. Было четверть девятого, и вид уличных часов напомнил мне о том, что я так и не рассказал Дрютеру. А он мне сказал:

— Денег не давайте. Деньги явно вещь грязная. Но эти маленькие красные кружочки... Вот увидите, ни один игрок не может против них устоять.

Я пошел в казино и поискал мою парочку, — но их там не было. Тогда я обменял все мои деньги на фишки, и, когда оттуда вышел, в карманах у меня бренчало, как в сумке у Ласточкиного Гнезда.

Мне понадобилось не больше пятнадцати минут, чтобы их найти: они сидели в кафе, куда и мы раньше ходили поесть. Какое-то время я незаметно за ними наблюдал из дверей. У Кэри вид был не слишком счастливый. Она пошла туда, как потом выяснилось, чтобы доказать себе, что больше меня не любит и те места, где мы бывали вместе, ей безразличны, — но доказать себе это не смогла. Ей было тяжело видеть, как кто-то посторонний сидит на моем месте, а у этого постороннего была к тому же ненавистная ей привычка запихивать намазанный маслом рогалик в рот чуть ли не целиком. Доев, он пересчитал свои деньги и попросил ее минуточку помолчать, чтобы он мог еще раз проверить свою систему.

— Сегодня мы можем рискнуть на пятьсот франков в «кухне». То есть на пять стофранковых ставок.

Когда я к ним подошел, он сидел с карандашом над бумагой. Я еще от двери крикнул:

— Алло! — и Кэри обернулась. Она чуть было не улыбнулась мне по привычке, я видел, как улыбка светится у нее в глазах, но она тут же сдернула ее, как мальчишка сдергивает своего змея на землю.

— Что ты тут делаешь? — спросила она.

— Хотел удостовериться, что у тебя все в порядке.

— У меня все в порядке.

— Иногда человек что-то делает, а ему вдруг захочется, чтобы он этого не делал.

— Не я.

— Помолчите, пожалуйста, — сказал молодой человек. — Это же очень сложно — то, над чем я работаю.

— Филипп, это... мой муж.

Он поднял на меня глаза:

— А, добрый вечер... — и стал нервно постукивать по столу кончиком карандаша.

— Надеюсь, вы как следует заботитесь о моей жене.

— Вам до этого нет никакого дела.

— Ну, а вам для ее полного счастья надо кое-что знать. Она терпеть не может пенки на горячем молоке. Глядите, ее блюдце полно крошек. Вам надо было их скинуть, прежде чем наливать ей кофе. Она терпеть не может негромких, но резких звуков, например хруста поджаренного хлеба или рогалика, который вы сейчас жуете. И щелкать орехи при ней нельзя. Надеюсь, вы меня слушаете? Скрип вашего карандаша тоже ей не понравится.

— Уйдите, пожалуйста, — сказал молодой человек.

— Я бы предпочел поговорить с моей женой наедине...

— Я не хочу разговаривать с тобой наедине, — сказала Кэри.

— Слышали? Вот и уходите.

Поразительно, как ловко Дрютер предвосхитил этот диалог. Во мне зародилась надежда.

— Простите. Но я вынужден настаивать.

— Вы не имеете права настаивать...

— Если ты не оставишь нас в покое, — сказала Кэри, — уйдем отсюда мы оба. Филипп, заплати по счету.

— Милая, я хочу проверить мою систему.

— Знаете, что я сделаю? — сказал я. — Я гораздо старше вас, но я готов с вами драться. Если я вас одолею, я поговорю с Кэри наедине. Если победите вы, я уйду и больше никогда не стану вас беспокоить.

— Я не позволю вам драться, — сказала Кэри.

— Слышали?

— Ну, в таком случае я готов вам заплатить за полчаса разговора с ней.

— Как ты смеешь? — воскликнула Кэри.

Я сунул руку в карман, вынул оттуда горсть желтых и красных фишек — пятисотфранковых и тысячефранковых — и выбросил их на стол, между чашками кофе. Он был не в силах оторвать от них глаз. Эти фишки обеспечивали его систему.

— Я предпочел бы подраться, — сказал я. — Это ведь все деньги, какие у меня остались.

Он неотрывно на них смотрел.

— Я против драки, — сказал он.

— Но, Филипп, ты же не согласишься... — сказала Кэри.

— Но для вас это единственный способ уйти отсюда без драки.

— Милая, он же просит всего полчаса. В конце концов, это его право. Вам надо с ним кое о чем договориться, а с этими деньгами я докажу, что моя система не может меня подвести.

Она сказала ему тоном, к которому за последнюю неделю я уже привык:

— Хорошо. Возьми его деньги. Ступай в это проклятое казино. Все равно ты ни о чем другом весь вечер не думаешь.

У него все же хватило порядочности, чтобы слегка поколебаться.

— Ведь через полчаса мы увидимся, милая...

— Обещаю, что сам приведу ее в казино, — сказал я. — У меня там есть дело. — Я окликнул его, когда он уже подошел к двери: — Вы уронили одну фишку. — Он вернулся и стал шарить под столом. Глядя на лицо Кэри, я чуть было не пожалел, что одержал победу.

Она изо всех сил старалась не заплакать.

— Ты, конечно, думаешь, что поступил очень ловко, — сказала она.

— Нет.

— Ты его разоблачил. Доказал свою правоту. А что теперь делать мне?

— Пойдем сегодня ночевать на яхту. У тебя будет отдельная каюта. Мы сможем высадить тебя на берег завтра в Генуе.

— Ты, я вижу, рассчитываешь, что я передумаю?

— Да. Надеюсь. Надежда не очень большая, но все же лучше, чем безнадежность. Понимаешь, я ведь тебя люблю.

— А ты пообещаешь, что никогда больше не будешь играть?

— Да.

— И выкинешь эту проклятую систему?

— Да.

Была такая песенка в моей молодости: «И сердце у меня замерло». Именно это я и почувствовал, когда она стала ставить условия.

— А ты ему сказал насчет акций? — спросила она.

— Нет.

— Я не могу пойти на яхту, если он ничего не знает. Это будет подло.

— Обещаю, что я все разъясню — до того, как мы ляжем спать.

Голова у нее была опущена, я не видел ее лицо, а сидела она молча. Я привел все свои доводы, мне тоже больше нечего было сказать. Да и в ночном кафе слышно было только звяканье посуды и звук льющейся из крана воды. Наконец она спросила:

— Чего мы ждем?

Мы взяли чемоданы и перешли через дорогу в казино. Она не хотела туда входить, но я сказал:

— Я ведь пообещал, что тебя приведу.

Я оставил ее в вестибюле и прошел в «кухню» — его там не было. Тогда я зашел в бар, а оттуда в Salle Priv#233;e. Он сидел там, впервые играя на минимум в пятьсот франков. Д. Р. Угой сидел за тем же столом — вокруг него валялись фишки в пять тысяч франков. Он сгорбился в своем кресле, и пальцы его беспрестанно сновали, как мыши. Я наклонился над его плечом и сообщил ему то, что его касалось, но он не выказал никакого интереса, потому что шарик в эту минуту катился по колесу рулетки. Шарик замер на нуле, когда я подошел к Филиппу и крупье загреб свои выигрыши.

— Кэри тут, — сказал я Филиппу. — Я сдержал свое обещание.

— Скажите ей, чтобы она сюда не приходила. Я выигрываю, — правда, не считая последней ставки. И не хочу, чтобы меня отвлекали.

— Она больше не будет вас отвлекать.

— Я выиграл десять тысяч.

— Да, но все получает проигравший, — сказал я. — Нате, проиграйте за меня и эти. Это все, что у меня осталось.

Я не стал ждать его отказа, да и не думаю, чтобы он стал отказываться.

В тот вечер Гом вел себя как примерный хозяин. Он делал вид, что ничего не знает о наших неприятностях, и мы сами стали о них забывать. Мы пили до ужина коктейли, а за ужином шампанское, и я заметил, что Кэри уже с трудом подбирает слова. Она рано легла спать, потому что хотела оставить нас с Гомом наедине. Мы оба вышли на палубу, чтобы пожелать ей спокойной ночи. Налетел легкий ветерок, принес запах моря; облака спрятали луну и звезды, от чего сигнальные огни на яхтах стали ярче.

Гом сказал:

— Завтра вечером вы, может, и убедите меня, что Расин более великий поэт, но сегодня я хочу вспоминать Бодлера.

Он оперся на борт и тихо прочел стихи; я подумал, кому же этот умудренный жизнью старик с бескрайним честолюбием когда-то их обращал?

Vois sur ces canaux Dormir ces vaisseaux Dont l'humeur est vagabonde C'est pour assouvir Ton moindre d#233;sir Q#250;ils viennent du bout du monde[9].

Он повернулся к ней и сказал:

— Я говорю это вам, дорогая, от его имени. — Он обнял ее за плечи, а потом подтолкнул к лестнице в каюты. Она застонала, как раненый зверек, и побежала вниз.

— Что это с ней? — спросил Гом.

— Наверное, что-то вспомнила. — Я знал, о чем она вспоминала, но не стал ему говорить.

Мы вернулись в салон, и Гом налил нам виски.

— Я рад, что фокус удался, — сказал он.

— Она еще может захотеть сойти в Генуе.

— Не захочет. На всякий случай мы в Геную не зайдем. — Он задумчиво добавил: — Ведь я не в первый раз умыкаю женщину.

Он подал мне мой бокал:

— Я сегодня вас долго не задержу, но хотел вам кое-что сказать. Я решил нанять нового помощника бухгалтера.

— Это что... вы меня увольняете?

— Да.

Вот уж непредсказуемый старый черт, подумал я, — сказать это мне сейчас, своему гостю! Неужели он в мое отсутствие встретился и поговорил с Д. Р. Угим?

— Теперь, когда вы женаты, вам понадобится больше денег, — сказал Гом. — Я назначаю Арнольда руководителем наших побочных предприятий. А вы вместо него станете главным бухгалтером. Допейте виски и ступайте спать. Слышите, уже поднимают якорь.

Когда я спустился вниз, я поинтересовался, заперла ли Кэри дверь в свою каюту, но дверь не была заперта. Кэри сидела на одной из коек, подтянув колени к подбородку, и смотрела в иллюминатор. Загудели моторы, и мы двинулись. Отсветы портовых огней кружились на стенах каюты.

— Ты ему сказал? — спросила она.

— Нет.

— Ты же обещал! Я не могу кататься с ним по Италии на его яхте, если он ничего не знает. Он был такой добрый...

— Я обязан ему всем, — сказал я. — Это ведь он придумал, как мне заполучить тебя обратно. Это его фокус. Я бы сам ничего придумать не мог. В таком я был отчаянии.

— Тогда ты должен ему все рассказать. Теперь, сейчас же.

— Но рассказывать-то нечего. Неужели ты думаешь, будто после того, что он для меня сделал, я буду обжуливать его с Бликсоном?

— Но ведь акции?..

— Когда я пошел искать Филиппа, я взял обратно деньги, оставленные для Д. Р. Угого. Сделка уже недействительна. Д. Р. Угой стал богаче на пятнадцать миллионов, а Филиппу достались наши последние пять миллионов. Если он еще их не проиграл. Вот мы и вернулись на круги своя. — Но это было опрометчиво. Я поправился: — Если это возможно...

— Нет, это невозможно.

— Никогда?

— Я гораздо больше тебя люблю. Ведь я вела себя по отношению к тебе так подло, что чуть было тебя не потеряла.

Мы долгое время ни о чем не разговаривали; просто на этой тесной койке не было места ни для чего, кроме наших тел, но ближе к утру, когда в иллюминаторе посерело, я ее разбудил и рассказал ей о том, что сообщил мне Гом.

— Богатыми мы все равно не будем, — поспешил добавить я, боясь опять ее потерять, — но Борнмут в будущем году сможем себе позволить...

— Нет, — сквозь сон возразила она. — Поедем в Ле-Туке. Там есть казино. Но давай без системы.

Вот об этом обещании я и забыл. Я встал, вытащил из кармана пиджака свою замечательную систему, изорвал ее в мелкие клочья и выбросил в иллюминатор, — белые обрывки полетели назад.

Сонный голос произнес:

— Милый, ужасно холодно. Снег даже идет.

— Я закрою иллюминатор.

— Нет. Лучше иди сюда.