"Когда людоед очнется" - читать интересную книгу автора (Сильвен Доминик)10Лола поджидала своего информатора в старом бистро на бульваре Ла-Шапель. Погрузившись в чтение, она позабыла о кружке с пивом и не замечала, как за барной стойкой сгущаются облака дыма и все жарче разгораются политические дебаты, не в силах оторваться от захватывающих приключений будущего господина пряностей. Вернувшись во Францию, семнадцатилетний Луи-Гийом пытается высаживать свои африканские находки в Королевском саду. Его замечает сам Бюффон, управляющий садом, и предлагает место ботаника. Но на месте юноше не сидится. В 1766 году он покидает почетную и выгодную должность и свою прекрасную юную супругу Эглантину де Монсегюр, чтобы отправиться в новое плавание с Филибером Коммерсоном. Вот уже четыре месяца, как фрегат отплыл из Нанта, а Луи-Гийом Жибле де Монфори неустанно благодарит судьбу. Пусть ему всего двадцать один год и у него мальчишеские повадки, но именно его взял в помощники именитый ботаник Филибер Коммерсон, чтобы исполнить приказ Людовика XV: совершить первое в истории Франции кругосветное путешествие. И во главе экспедиции — сам Луи-Антуан де Бугенвилль. Молодой человек уединился в каюте, которую делил с Коммерсоном. Тесное пространство уже было загромождено сундуками с книгами по ботанике, зоологии, минералогии и инвентарем, не говоря уже о кое-каком снаряжении астронома Верона. Он открыл свой путевой дневник и продолжил ежедневные записи. «Я вполне осознаю свою удачу. Из-за того, что прекрасные господа — обитатели полуюта — взяли на борт кучу безделок, дабы с выгодой торговать ими во время стоянок или расположить к себе сливки общества Маскаренских островов,[12] полубак, где теснятся матросы, битком набит не только всевозможной живностью и припасами, но еще и совершенно бесполезными ящиками и тюками, к тому же плохо закрепленными, из-за которых судно того и гляди опрокинется. Несмотря на все эти несносные беспорядки и злоупотребления, недостойные современников философов, все мы, плывущие на «Будёзе», прекрасно понимаем, что вместе переживаем незабываемые мгновения — пересекаем Магелланов пролив…» Почувствовав на себе чей-то взгляд, Лола оторвалась от книги и посмотрела, кто пришел. Это был ее старый добрый Освальдо: ничуть не похожий на дворянина, полный ноль в ботанике, он зато досконально изучил среду мошенников, подделывающих документы. Со вздохом она положила украшенную колоцинтами закладку в увесистый труд Даниеля Болодино. Зигмунд оторвался от сапог Кармен и подкрался к двери, вытянув шею и принюхиваясь. Из коридора доносилось шушуканье. Кармен схватилась за свою шпагу-трость, Альберта извлекла из шкафа две бейсбольные биты и три шлема. Рокерши надели свои шлемы. Ингрид, не тратя времени на разговоры, тоже водрузила шлем на голову и взяла одну из бит. Выставив шпагу-трость, Кармен ринулась в коридор. — ТРЕВОГА! — завопила она. Ингрид выскочила следом за «Вампиреллас» и увидела трех бугаев в черном и в масках. Они также были вооружены бейсбольными битами. — Holy shit! А это еще кто? — Громилы, — пояснила Альберта. — Ну уж теперь мы им покажем! Громовой клич Кармен возымел действие: скульптор и трое рисовальщиков выбежали из своих мастерских, снарядившись, как для Большого турнира по бейсболу. Высоко подпрыгнув, громила вдребезги разнес потолочный светильник. Потом второй. Третьим и последним занялся один из его приспешников. В ответ кто-то из рисовальщиков дал ему по почкам. Тот зарычал от боли, все сцепились в рукопашной, и разгорелся бой по всем правилам. Послышались крики, лязганье железа, звон разбитого стекла. Какая-то женщина кричала, чтобы прекратили побоище. — Это на первом этаже! — заорала Кармен. — Товарищи не слышали, как они пришли. Идем туда! Ингрид бросилась следом. Вокруг нее кипела ожесточенная схватка, но силы оказались примерно равными. Ингрид заметила мертвенно-бледную Нору с металлическим ведром в руках. Она выплеснула содержимое на одного из громил. Поток алой краски залил закрытое маской лицо. Амбал продолжил драться, поскользнулся в луже краски и, выругавшись, растянулся на полу. Нора принялась лупить его ведром. — А ведь только на этой неделе мы установили дверной код! — гаркнула Кармен. — Как эти сволочи сюда забрались? На первом этаже царила разруха. Две женщины рыдали, прижавшись друг к другу. Мужчина выпускал пар, колотя по двери и вопя, что уничтожен его многомесячный труд. Пол был усеян обломками компьютеров, мольбертов, мебели. Вытянувшись рядом с разбитой скульптурой, молодой человек, морщась от боли, держался за ногу. Альберта бросилась ему на помощь. — Вон они! — Кармен указала Ингрид на две фигуры, быстро скрывшиеся во тьме. Девушки ринулись за ними по пятам, бегом спустились по лестнице и оказались в подземном помещении. Ингрид обнаружила просторный сводчатый подвал, загроможденный старыми станками. Рассеянный свет уличных фонарей проникал сквозь окошки, высвечивая контуры копра. Кармен указала на бегущую тень прямо перед собой. Она устремилась в погоню. — Займись вторым! — крикнула она. Легко сказать, подумала американка, пробираясь по подвалу, заваленному металлическими прутьями и ржавыми листами жести. Ингрид опрокинула ящик с винтами или с болтами, задела влажные от испарений трубы. Откуда-то издалека донесся голос Кармен, потом смолк и он. Она застыла и различила стук капель, очевидно, из протекавших канализационных труб. Крик раздался слева. Ингрид отступила. Левую руку пронзила острая боль. Она взмахнула битой, почувствовала что-то твердое и услышала приглушенный стон. Пучок света плясал на сочащихся влагой стенах, отражался от жестяных листов. Ингрид обнаружила, что ее бита в крови. А лицо противника напоминает жуткую маску, с которой стекает что-то алое. Она подумала, что ранила его. Он поднял биту. — БРОСЬ ЭТО ИЛИ Я СТРЕЛЯЮ! — крикнул кто-то, невидимый за светом карманного фонаря. Громила замер в нерешительности. Прогремел выстрел, свет фонарика описал зигзаг, а биту разнесло в щепки. Он упал на колени, положив руки на затылок. — Так-то лучше, — продолжал тот же голос. Ингрид услышала характерный щелчок наручников. Она узнала Саша Дюгена. Его белая рубашка, на которой выделялась бежевая кобура, была в крови. Сперва Ингрид испугалась, но потом сообразила, кто пленник: тот самый, которого разукрасила Нора. — А это что за гадость? — буркнул Дюген, потерев рубашку ладонью. — Слава богу, простая краска, — отвечала Ингрид. — Нора немного перенервничала… Дюген посмотрел на нее и, убирая пистолет в кобуру, обратился к громиле: — Кодовый замок на входной двери не тронут. Так что давай рассказывай, как вы сюда пробрались, да поживее. Парень вгляделся в лицо Дюгена и предпочел сказать правду: — Через подземный вход. — Показывай. Ингрид пошла за ними. Они углубились в узкий проход, потом громила показал на потолок, откуда пробивался лучик света. Дюген ощупал стену и обнаружил веревочную лестницу. — Говори. — Забитый колодец. Он выходит в монастырский сад. Через него мы и прошли. Пришлось только разрезать решетку между общиной и садом. — Кто тебе сказал? — Никто. — Ты все равно расколешься. Но уже перед дружками. Так что если не хочешь прослыть стукачом… — Я заходил сюда осмотреться. Днем здесь проходной двор. Я назвался любителем искусства. Но не я один здесь околачивался. Был еще светловолосый толстяк, вернее, рыжий толстяк. Короче, рыжий блондин. — Напряги извилины. — Ну в общем, высокий и толстый. — Толстый или накачанный? — И то и другое, а одет как садовник, в резиновых сапогах. Я следил за ним. Какое-то время он разгребал завал, потом нашел проход и сам колодец. А после, уж не знаю зачем, он снова все завалил. Ну а я прикинул, какой мне от этого толк. — Кто тебя нанял? — Момо. — Момо? — Момо из квартала Сталинград. Но он только связной. — А он, часом, не связан с неким Жильбером Марке? — Колите меня перед кем хотите и сколько хотите, больше ничего не вытяните. Момо рассказал мне самую малость. Я навожу шухер, где мне скажут. — Чудо что за философия, — заметил Дюген, подталкивая его к выходу. Ингрид пошла за ними следом, держа в руках перепачканную краской биту. Выяснилось, что Норина алая краска поставила жирный крест на ее топике и башмаках. И снова они оказались в коридоре на первом этаже. К ним бросились лейтенант Николе и два полицейских в форме: — Шеф, вы ранены? — Успокойся, это краска. Забирай-ка нашего горе-ниндзя и свяжись с ребятами из Девятнадцатого округа. Господа работают на некоего Момо из квартала Сталинград. — Понял. А ее куда? — осведомился Николе, указывая на Ингрид. — Ею займусь я, — отрезал Дюген. — Я заберу у нее биту, а то мало ли что. Ингрид позволила себя разоружить. — Вы не пробовали разговаривать с людьми не так, словно их здесь нет? — поинтересовалась она. — Иной раз лучше бы их и не было, — отвечал Дюген. — Но увы, они всегда тут как тут. И занимаются черт-те чем. Например, лупят бейсбольной битой недоделанных ниндзя. Кстати, откуда у вас эти шлемы и биты? — Понятия не имею. — А вот я знаю, — сказал Николе. — Один из здешних обитателей признался, что стянул их из раздевалки на стадионе Жоржа Карпантье. — Как интересно. Для инсталляции? — Для защиты от погромов. За десять дней это уже второе нападение. — Законная самооборона, возведенная в ранг изящных искусств, — вздохнул Дюген. — Как изысканно. Николе удалился, а за ним — двое полицейских в форме, конвоирующих задержанного. Чуть подальше громил и художников скопом забирали в кутузку. — Итак, — произнес Дюген, поворачиваясь к Ингрид. — Наверняка вы собираетесь спросить, что я здесь делаю. — Еще как собираюсь. — Я расспрашивала «Вампиреллас». Насчет Брэда. — Вы намерены делать за меня мою работу. Угадал? — Нет. — Нет? — Мне кажется, вы и сами с ней справитесь. Вы назвали подрядчика Марке. Я тоже думаю, что он нанял этих типов, чтобы сеять здесь терроризм. Они уставились друг на друга. Глаза у него были такие темные, что радужка сливалась со зрачком. — А вас-то кто вызвал? — заговорила она снова. — Сестра Маргарита. Ей осточертела эта акция устрашения. — Вообще-то я ее понимаю. Тут появился Зигмунд и, виляя хвостом, лизнул Ингрид руку. Посмотрел на Дюгена и подошел поближе, чтобы тот его погладил. Майор почесал его за ухом. Ингрид вспомнился разговор с Альбертой и Кармен. «А в людях Лу разбиралась не хуже этого далматинца. Умела распознать порядочного человека». — А он что тут делает? — Это собака друга. Он оставляет его мне, когда занят. — А вашему дружку известно, что вы выгуливаете его далматинца в таких злачных местах? — Он мне не дружок, а большой друг. — Ну и отлично. — Сто восемнадцать AZD семьдесят пять. — Простите? — Это номер одной из машин, на которых приехали громилы. Так вам легче будет найти Ноно Сталинградского. — Момо Сталинградского. Вы очень любезны. — Пусть будет Момо. К вашим услугам. Ну а теперь чем мы займемся? Он вытаращил глаза и открыл рот. Но вовремя спохватился: — Чем мы теперь займемся?! Само собой, пойдем танцевать в кабак! — Танцевать? — Вы пойдете домой. И я не желаю, чтобы вы совали свой нос в мое расследование. Я ясно выразился? — Пока с вашим носом не все в порядке, — сказала она, извлекая из кармана бумажный платок. Он посмотрел на нее с досадой. Ингрид потерла красную полоску, пересекавшую его нос на манер индейской боевой раскраски. — Не оттирается. Нужен ацетон. Она швырнула платок через плечо, улыбнулась и в сопровождении далматинца пошла прочь. Он провожал ее взглядом чуть дольше, чем следовало. В его квартире на улице Корвизар царила тишина. Он разделся на кухне, бросил рубашку и джинсы в пластиковый мешок и завязал ручки, прежде чем выкинуть. Не хотелось, чтобы жена испугалась, наткнувшись на окровавленную с виду одежду. Он долго стоял под горячим душем. Изучил свое лицо в зеркале: красноватая отметина на носу так и не отмылась. Мрачное воспоминание настигло его, словно бумеранг, которому понадобились годы, чтобы вернуться. Тогда он не сразу поверил, что это его кровь. Всплеск адреналина заглушил боль. А ведь обкуренный крэком нарик, напавший на него с ножом, едва его не пришил. Он отделался рассеченной бровью и двадцатью стежками на боку. Он подумал о Беатрисе. О том, что едва ее не потерял. Прошло два года. А кажется, целая вечность. Он скользнул в постель. Беатриса мирно дышала, отвернувшись к окну. Прежде чем Саша Дюгену удалось заснуть, ему привиделось лицо американки, готовой на самые дикие выходки, лишь бы помочь своему кажёнскому другу. «Он нанял этих типов, чтобы сеять здесь терроризм». «Ну а теперь чем мы займемся?» Эта высокая блондинка… что-то неописуемое… кстати, ножки у нее что надо… даже в патогас. |
||
|