"Галактика страха: 8. Рой" - читать интересную книгу автора (Уайтман Джон)Глава 3Зак не знал, что было хуже: вопли атакующего существа или удары его крыльев в лицо. Он чувствовал на его щеке уже появилась жгучая царапина и он руками закрыл лицо, защищая его. Летящее существо сделало круг, чтобы набрать высоту. В какой-то миг, Зак смог хорошо разглядеть его. Его тело было длиной около метра, у существа были длинные черные крылья. А его шея оканчивалась небольшой головой. У существа был также небольшой хвост. Оно исчезло в тени деревьев, но спустя мгновение атаковало вновь. Зак бросился на землю. Он лишь хмыкнул, когда существо ударило ему в спину и исчезло вновь. – На помощь! – завопил Зак, но сейчас он лишь слышал самого себя. Никто не откликался ему. Страх овладел Заком. Он попытался найти что-либо, что можно использовать как щит или оружие. Его пальцы зацепили что-то сухое и твердое. Палка. Секунду спустя, Зак схватил ее, и почувствовал, как тыльной стороне руки ползло что-то липкое. Он пытался избавиться от этого, но это нечто крепко держалось за его руку. Это был жук. Летящее существо завизжало и атаковало вновь. В отчаянии Зак начал размахивать палкой, надеясь, что это отпугнет существо. Его глаза были закрыты, но он почувствовал, что оно врезалось в его палку. Вопль внезапно оборвался, а потом что-то упало на землю с глухим стуком. Зак открыл глаза и начал осматриваться. Существа нигде не было видно. Он посмотрел вокруг себя внизу, пока его глаза не разглядели темную глыбу, лежащую и дрожащую на земле. – Не могу поверить, – пробормотал он, пытаясь отдышаться, – какой удачный бросок. Но он понимал, что это не была удача. Существо напало прямо на него и ему было безразлично что перед ним: палка или рука. Зак опустился на колени и рассмотрел существо. Сначала он подумал, что это была какая-то птица, но теперь он видел, что у нее не было перьев. Вместо этого его тело покрывал слой мягкой синей шерсти. Хвост был толстым и гладким, как щупальце дианоги. Его голова была длинной и узкой, а во рту было два ряда крошечных и острых как бритва зубов. Крылья существа были распростерты, а его грудь часто-часто вздымалась. Секунду спустя дыхание прервалось. Зак наклонился ближе – существо не дышало. Оно было мертво. – О, нет, – простонал Зак. Первая мысль, которая пришла ему на ум, что дядя Хул точно убьет его. И будет прав. Он ведь предупреждал меня не касаться ничего в этом саду. Затем его мысли переместились к неподвижному существу. Он не хотел убивать его. Он лишь пытался его отпугнуть. И сейчас он не собирался погружаться в траур по этому поводу. В конце концов, это существо само напало на него. Зак почувствовал, что что-то щекочет его пальцы. Он поглядел вниз, увидев, как жук расправил крылья и ретировался с его руки в высокую траву ниже деревьев. – Я не виню тебя, – сказал Зак, представляя строгое выражение лица дяди Хула, – возможно, я тоже должен искать место, чтобы спрятаться. Зак нервно осмотрелся вокруг, глядя на кроны деревьев, думая есть ли там еще какие существа. Узнавать ответ на этот вопрос ему не хотелось, и Зак поспешил обратно той же дорогой, какой он пришел. Он нашел Таш там, где оставил ее, восхищавшейся разноцветной поляной цветов. Но к Таш присоединился С'кррр. Сначала Зак подумал, что это был Вруун, но когда он подошел поближе, то увидел, что этот С'кррр был на несколько сантиметров выше, чем опекун, а его панцирь был более темный, отливая зеленым. Но на лицо он был очень похож на Врууна, и Зак задался вопросом, все ли С'кррр выглядят одинаково. – Зак, – сказала Таш, – это Ш'шак. – Очень приятно, – сказал С'кррр мягким голосом, сопровождающим тихим звуком скрррр, поскольку его небольшие крылья трепетали, – я рад нашему знакомству. – Приветствую, – ответил Зак настолько естественно, насколько смог. Он нашел, что с С'кррр несколько неудобно говорить. В их глазах невозможно было читать реакцию, и Зак лишь видел в них свое отражение. – Ш'шак – знаменитость здесь, на С'кррр, – сказала Таш, – он известный поэт. – Правда? Это великолепно, – сказал Зак, не выражая ничего. Он ненавидел поэзию. Таш, однако, любила читать, и поэтому это не удивило Зака, когда она спросила С'кррра – Вы могли бы прочесть нам одну из ваших поэм? Темные глаза Ш'шака безучастно посмотрели на нее. – Боюсь, что вы ничего в ней не поймете, – ответил он, – поэмы написаны в песне крыльев. – В песне крыльев? Что это такое? – спросил Зак. В ответ Ш'шак затрепетал крыльями. Зак уловил, как мягкий звук скрррр изменил тон и тембр. Ш'шак менял скорость трепета крыльев, то соединял их, то разъединял. Все это создавало удивительный звуковой ряд тонов и шумов. Даже Зак вынужден был признать, что это было очень красиво. – Это и есть песня крыльев, – объяснил Ш'шак, – это традиционный язык моей расы, язык, который мы используем, чтобы говорить друг с другом. Конечно, пришельцы с других миров, не понимают его и не могут выучить, то мы, С'кррр сами выучили общегалактический язык. Но мы все еще используем песню крыльев, особенно при написании поэм. – Вы посещаете сад, чтобы найти вдохновение для новых поэм? – спросил Зак. – В некотором смысле да, – ответил Зак, – я прихожу сюда, чтобы успокоиться и постигнуть баланс. Сад – идеальное место для этого. Баланс здесь очень важен. – Почему? – не понял Зак. Ш'шак махнул, подобной палке, предплечьем указывая на все вокруг, рощу деревьев, водоемы, цветы, травы. – Этот сад иллюстрирует хрупкий природный баланс, – объяснил С'кррр, – здесь не используется ни одна из современных технологий. – Достаточно скучно, – подумал Зак, – я предпочитаю изучать технику, нежели растения. А Ш'шак продолжал: – Здесь нет никаких химикатов, чтобы сделать цветы лучше, никаких инсектицидов, чтобы убить сорняки или вредителей. Здесь все естественно. – Ничего себе, – сказала Таш, – я помню, как-то мой папа попытался вырастить сад на заднем дворе дома. В итоге у нас было больше сорняков, чем овощей. – И жуки были худшим из всего, – вспомнил Зак, – они были повсюду. Ш'шак кивнул. – Здесь, в Сикадианских садах, мы позволяем некоторым видам насекомых развиваться. Ряд из них, например, жуки дрога опыляют цветы. – Опыляют? – переспросил Зак. – Да, они путешествуют от цветка к цветку, перенося пыльцу. Это помогает растениям расти. Но сами насекомые размножаются очень быстро. Очень скоро бы они бы заполонили весь сад, если бы не механизм регулирования. – Но вы ведь не используете инсектициды? – спросила Таш. – Нет, мы этого не делаем, – ответил Ш'шак, – у жуков дрога есть естественный враг – шрива. Шривы охотятся на жуков, держа их численность под контролем. И в этом проявляется истинная красота и уникальность этого сада. Баланс между дрога и шрива чрезвычайно хрупок. Фактически, есть даже легенда о том, что если хотя бы один шрива будет убит, а не умрет естественной смертью, то баланс сада будет нарушен. – Действительно? – увлеченно переспросила Таш, – это правда? Ш'шак наклонил свою треугольную голову. – Это старая история. Но кто знает? – А как выглядят эти шривы? – спросил Зак. – Так же, как и эти. Вон они! – ответил Ш'шак, указывая на ближайшее дерево. Там, цепляясь, за толстую ветку сидело темное, маленькое существо. Точно такое же, какое недавно убил Зак. |
||
|