"Галактика страха: 8. Рой" - читать интересную книгу автора (Уайтман Джон)Глава 5Зак схватил салфетку и вытер лицо. – Блин! – сказала Таш, также убирая жука. Насекомое устремилось в траву и исчезло в ней, – как они попали в наши продукты? – Мы находимся совсем недалеко от сада, помнишь, – спокойно сказал Хул, – и, конечно же, неизбежно столкнемся с некоторыми неудобствами природы. Нам не о чем волноваться. Зак вздрогнул. Он все еще как будто бы чувствовал, как лапы дрога царапали его губы. – Вам легко говорить. Не вы же чуть не съели жука. – Я чувствую, что это далеко не единственный вредитель в саду, – внезапно сказала Таш. Пока она говорила, посторонний звук становился все громче. С неба к нм спускался имперский шаттл. Он пролетел над ними, а затем приземлился в саду, за оградой. – Вруун, ничего не говорил об этом, – сказал Зак. – Неужели, Империя нашла нас и здесь, – ответила Таш. – Оставайся спокойной, Таш, – посоветовал ей дядя Хул, – если бы Империя знала, что мы здесь и хотела бы нас арестовать, то они бы послали бронированную канонерку со взводом штурмовиков, а не простой шаттл. Это может быть просто совпадением. – Что же это тогда? – спросила она. Хул лишь слегка пожал плечами. – Кроме того, у нас нет шансов скрыться. Так или иначе, но наш корабль не функционирует. Зак почувствовал, как его грудь сжалась. Это было его виной, что судно было приковано к земле. Это была его ошибкой, что шрива погибла. Он сожалел, что сейчас не является жуком дрога, который мог бы заползти под ближайшую скалу и укрыться там. Это чувство усилилось, когда появились трое мужчин. Они вышли из сада под аркой и пошли непосредственно к "Савану". Зак, Таш и Хул напряглись. Даже на расстоянии Зак видел, что все трое носили форму имперских офицеров. Рядом с ним, дрожал дядя Хул. Его дрожь проходила по коже, и Зак знал, что дядя готовился применить свою сверхспособность шиидо, которая не раз спасала их прежде. Шиидо могли принимать форму любых существ в галактике. Имперцы подошли ближе. Двое из офицеров были обычными людьми, но третий, который казался главным среди них, выглядел необычно. Он выглядел как человек, но его кожа была бледно-синей, а глаза ярко-красные, как кровь. – Вы здесь, – сказал сине-кожий имперец. Его речь напомнила Заку, чем-то манеру выражаться дяди Хула, который также разговаривал кратко, отрывисто. Но в отличие от Хула голос имперского офицера был холоден. – Я капитан Траун, командир Звездного Разрушителя "Мститель". Я ищу опекуна этого сада. Где он? Зак и Таш облегченно вздохнули, и даже дядя Хул немного расслабился. В конце концов Траун разыскивал не их. – Опекуна зовут Вруун, – ответил дядя Хул, – его лаборатория в полукилометре на запад отсюда, рядом со стеной сада. Траун кивнул. – Отлично. Я должен поговорить с немедленно. – Зачем? Чтобы сообщить ему, что он остается без работы? – сказала Таш. Зак был удивлен жесткостью ее голоса. Он знал, насколько она не любила Империю, но он никогда не предполагал, что она будет столь откровенно говорить об этом перед капитаном Имперского Звездного разрушителя. Но она не останавливалась. – Вы собираетесь уведомить Врууна, что Империя пришла сюда, чтобы захватить С'кррр? Два офицера по младше раздраженно зарычали. – Уолвер, Тир, отставить! – приказал Траун. Имперский офицер пристально смотрел на Таш своими ярко-красными глазами. – Если бы Империя решила захватить С'кррр, то их бы никто не предупреждал об этом, – ответил он, – мы бы просто захватили это. Но, уверяю вас, что я такой же посетитель Сикадианских садов, как и вы. Я прибыл сюда, чтобы изучить культуру С'кррр, особенно их сад. – Как любопытно, капитан, – сказал Хул, – я антрополог, и я здесь по той же самой причине. Думаю, что вы найдете сад самым ценным информативным источником изучения культуры С'кррр. Траун злобно улыбнулся. – На это я и надеюсь. Таш скрестила руки на груди и нахмурилась. – Никогда не думала, что имперские капитаны интересуются культурой и художественными ценностями. Траун выглядел слегка непонимающе раздраженным тоном Таш. – Я нахожу эту информацию весьма ценной, – сказал он, – чем лучше я понимаю культуру, тем легче мне потом…, – он несколько замялся, но быстро нашел нужные слова, – иметь с ней дело. Траун особо выделил слово "дело" и от его тона, каким он сказал это, кровь Зака похолодела. Капитан развернулся и не говоря ни слова пошел в сад, младшие офицеры последовали за ним. Как только они были вне пределов слышимости, Таш спросила: – Дядя Хул, вы думаете, что он говорит правду? Хул покачал головой. – Я не знаю, но уверен, что прибыл он не для того, чтобы арестовывать нас. Он вероятно и не знает, что мы скрываемся от Империи. – Благодарите звезды за это, – вставил Зак, – последняя вещь, которую бы я хотел увидеть, это внутреннюю отделку имперской тюремной камеры. – Действительно, – ответил Хул, – но тем не менее, надо быть начеку. Капитан Траун здесь по нескольким причинам, и я уверен, что это сулит неприятность каждому, кто встанет на его пути. Мы должны быть осторожны. Хул настоял, чтобы они провели весь день около корабля. Зак был только счастлив, ведь это давало ему шанс помочь отремонтировать "Саван". Но Таш была разочарована. Она хотела посетить Ш'шака в саду. Вместо этого, она была вынуждена наблюдать, как Зак и Хул возятся с двигателями корабля в течение дня. К тому времени, когда уже начало смеркаться, ей это все очень надоело. Хул был в "Саване" и использовал маленький генератор, чтобы приготовить ужин. Солнце садилось за горизонт, оно зашло уже наполовину, поэтому яркий оранжевый шар висел наполовину скрытый. Таш и Зак лежали на спине на входном трапе корабля, смотря в темнеющее небо. Высоко над ними кружили какие-то темные формы, то и дело ныряя вниз. Шривы вышли на охоту. – Это не хорошо, – сказала Таш, – дядя Хул должен был разрешить мне идти к Ш'шаку. Когда еще выпадет возможность провести целый день с настоящим поэтом и философом? – Иногда и одного шанса слишком много, – с сарказмом ответил Зак. Но его мысли были о другом. Шривы, кружась, напомнили ему, что он все еще не рассказал никому о том несчастном случае. – Таш, я должен тебе кое-что рассказать. – Зак, – оборвала его Таш, – я хочу попросить тебя о помощи. Он сделал паузу. – Ты уверена? Меня? Она поправила локон белокурых волос за ухо. – Я хочу пойти завтра на рассвете, проверить имперский шаттл. Ты пойдешь со мной? – Что ты хочешь там увидеть? – спросил он. – Я не знаю, – призналась его сестра, – только думаю, что Траун прибыл сюда для чего-то еще. Это только предчувствие. Зак знал о предчувствиях Таш. Она ощущала Силу, таинственную энергию, которая даровала древним Джедаям их способности. За прошедшие несколько месяцев, Зак научился доверять Таш и ее чувствам. – Хорошо, – сказал он. – Отлично. Я разбужу тебя пораньше, – ответила она, – О, ты хотела мне что-то сказать? – Наш ужин готов, – сказал Хул внутри корабля. Зак вхдохнул. – Это может подождать. Это вечер прошел быстрее, чем прежде. Зак убедился, что пока он продолжает убивать жуков, то может препятствовать, чтобы саду нанесли вред. Это достаточно успокоило его и он хорошо уснул. Ночь пролетела быстро, и уже что-то щекотало его до восхода солнца. Он пытался отстраниться, но щекотка продолжалась. Наконец, открыв глаза, он увидел Таш, сидящую на его кровати. – Вставай, – сказала она. Зак моргнул. Его глаза были еще сонными, чтобы увидеть сколько сейчас время. – Ты, должно быть, шутишь, – простонал он. – Ты мне обещал, – сказала Таш. Фыркнув, Зак заставил себя вылезти из кровати и одеться. Он все еще протирал от сна глаза, когда шел за Таш от "Савана" через арку сада. Небо светлело, меняя цвет от черного к светлому. Имперский шаттл стоял недалеко. Они могли разглядеть его сквозь утренний туман, как челнок стоял подобно хищнику, готовому напасть. Зак зевнул. – Великолепно, это есть имперский шаттл. Теперь я могу вернуться в свою кровать? – Нет, – тихо ответила Таш, – у меня чувство, что что-то должно случиться. – Безусловно, – сказал Зак, – если мы простоим здесь достаточно долго, то сможем увидеть, как этот шаттл заржавеет. Таш, даже секретные имперские заговоры не осуществляются до окончания завтрака. Он не успел закончить свое предложение. С тихим жужжанием в шаттле открылся люк. Зак чувствовал, как Таш припала к земле и уложила его также. Из шаттла вынырнула темная фигура, огляделась вокруг, желая удостовериться в отсутствии посторонних глаз, а затем умчалась в сад. Даже в тумане рассвета дня, Таш и Зак увидели, что в его руке есть бластер. – Я говорила тебе, – шепнула Таш, – здесь что-то происходит. – Возможно, – ответил Зак, – но имперцы всегда носят бластеры. – Да, но только они не постоянно таскают их так, как будто бы собираются в кого-то выстрелить, – Таш пошла за фигурой. Зак последовал за ней. – Даже если там что-то произойдет, что мы собираемся делать с этим? Таш не ответила, пока Зак не догнал ее. – Я не знаю, – сказала она, – но дядя Хул сказал, что он не намерен больше позволять Империи уничтожать цивилизации. Посмотри, что случилось с Алдерааном. Мы должны сделать нашу работу. Может быть, следуя за имперцем мы кое-что узнаем, и тогда мы сможем рассказать об этом дяде Хулу, а он уж точно знает, что надо будет делать. План показался Заку вполне безопасным. После целого дня проведенного у "Савана", он был готов совершить прогулку в Сикадианских садах. И если их поймают, то они всегда смогут утверждать, что просто совершали утреннюю прогулку. По влажной траве можно было легко передвигаться, поэтому они почти бежали в том направлении, куда ушла фигура. Они заметили ее один или два раза, но этого было достаточно, чтобы сохранять след. Казалось, что эта фигура не разбирала куда идти. Она двигалась быстро, но бесцельно, то шла к деревьям, то от них, кружилась вокруг большого водоема, то петляла среди цветов. Таш и Зак следовали за ней, пока фигура не исчезла в кустах. Брат и сестра медленно прошли сквозь кустарник, но когда они преодолели его, то фигура уже исчезла из виду. – Отлично, – сказал Зак, – и каков у нс дальнейший план? – Огонь лазера, – сказала Таш, пнув влажный покров земли, – я надеялась, что мы не упустим шанса проследить за имперцами. Мгновение спустя они услышали звук, похожий на тихое гудение генератора. Двое Аррандов пошли в том направлении, откуда раздавался звук, и поднялись на небольшой холм, усеянный небольшими красивыми цветами. Гул раздавался с вершины. Они медленно ползли вперед. Теперь они слышали тихий разговор и быстрые шаги. Гул был похож на хлесткий удар виброкинжала. Было впечатление, что вверху шла борьба. Зак и Таш ползли по земле и достигли верхушки холма. И поперхнулись, увидев, кто был наверху. |
||
|