"Мерцающая мгла" - читать интересную книгу автора (Дуров Алексей Викторович)

Глава 6

Михаил что-то предчувствовал. Его чутье сильно развилось за последние дни, к примеру, он чувствовал исходящую от машин опасность, когда шел вдоль трассы, он чувствовал на расстоянии Нику, даже, кажется, улавливал ее настроение. Сейчас тоже было предчувствие, но непонятно какое. Примерно так: что-то произойдет, хорошее или плохое — неизвестно, но серьезное. И связано оно будет с Инной, одной только расшифровкой смолячанского языка и экскурсией в параллельный мир дело не обойдется.

Виктор ехал на велосипеде. В Смоляч. Велосипед подобрали вполне приличный, в Смоляче он внимания не привлечет, Инна это установила: смолячане ездят сплошь на самодельных велосипедах и веломобилях, такая у них мода сейчас. Потому такие разные у велосипедов конструкции, а земной велосипед ничем особенным на общем фоне выделяться не будет. Оделся Виктор в комплект? 1, только дополнил его очками и браслетом, подобрал специально такие, чтобы было похоже на «холп». «Холпом» свои очки-браслет называют жители мира Каменное Дерево, если Инна правильно разобралась.

Она с расшифровкой очень быстро справилась, присылала каждый день дополнения к словарю, описание смолячанской грамматики. Прочитала до конца принесенную Михаилом из мира Каменное Дерево книжку (та в переводе со смолячанского называлась «Гостям Смоляча») и теперь знала о мире Каменное Дерево больше всех на Планете Земля, а может и в других мирах, Виктор в этом убедился.

«Принимать работу» у Инны пришлось Виктору, к Михаилу приехала Ника, и они вдвоем начисто выпали из реальности. На звонки не отвечали, квартира Михаила закрыта. Только Инне удалось один раз до Михаила дозвониться, благодаря настойчивости, и то — зря звонила.

Встречу Инна назначила не у себя дома и не в ресторане, а в парке, за столиком для домино. Сказала, что давно не была на свежем воздухе, но предложение встретиться в открытом ресторане — отклонила.

Виктор решил щегольнуть пунктуальностью, приехал заранее, но к столику подошел не сразу, дождался назначенного времени. В итоге, они пришли на встречу одновременно. Инна явилась в шортах и майке, как будто бы с пляжа, наверное, рассчитывала, что Виктор придет в костюме и при галстуке, смутить его хотела. Да только пролазник мысль о костюме, поддавшись чутью, отверг, оделся в летние джинсы и тенниску.

Через плечо у лингвистки — сумка с ноутбуком, на ногах — прозрачные туфельки на тонкой подошве, похожи на то, что носят смолячане. Намекает, только непонятно на что. Виктор видел Инну впервые, она выглядела вполне эффектно, но не вызывала доверия. Иссушенная диетами и шейпингом, рыжеволосая, остролицая, зеленоглазая — лиса лисой, и в движениях есть что-то лисье.

— Дэн добры, — сказала Инна. Это было приветствие по-смолячански, «день добрый».

— Завитий, — щегольнул своими познаниями в смолячанском Виктор. Это еще одно приветствие такое было, кажется.

— Завытый, — мягко, но язвительно поправила Инна и быстро добавила еще какую-то фразу, тоже по-смолячански.

— Не занам, молове поволе — это Виктор попытался сказать: «Не понимаю, говорите медленнее».

Инна презрительно покривилась. Ну не успел Виктор меньше чем за две недели язык выучить. Так, некоторые слова и характерные фразы запомнил. Не до того было, понимал, что надо, но и семья, и работа, и на сайте пролазников порыться хочется, про параллельные миры почитать.

— Ладно, обещаю вам выучить смолячанский в ближайшее время, я в этом еще как заинтересован. — сказал Виктор по-русски. — Так вы, значит, уже весь язык расшифровали?

— В основном, — сдержанно согласилась Инна.

— Тогда я спешу воспользоваться вашими познаниями, что означает «ай»?

— Сигнал тревоги, — чопорно ответила лингвистка. — Как «помогите» или «атас».

— Угу. А не могли бы вы перевести: «Ходак небохляд моге занитить на несвоу бинь?»

— «Могэ», а не «моге», — сразу взялась поправлять лингвистка. — и «нэсвою», такого слова, как «несвоу» вообще в смолячанском нет. Чтобы читалось «несвоу», между «о» и «у» должна стоять косая черта. В смолячанском очень редко встречаются два гласных звука подряд. Так, а дальше что?

— Что — дальше? — переспросил Виктор.

— То, что вы сказали переводится как: «Допущенный ученый-философ может всерьез заняться чуждой, однако…» Что там было дальше, после «однако»?

— А я перевел не так, — растерянно пробормотал Виктор.

— Когда это вы перевели, сегодня утром? — насмешливо спросила лингвистка.

— Нет, еще до нашей встречи. Давно, четыре года назад.

— Ну и как вы перевели? — вопрос был задан вкрадчиво, с иронией.

— Ну… «проходящий мечтатель может потеряться в чужой реальности», так примерно.

Инна задумчиво хмыкнула. Потом стала объяснять:

— «Ходак» означает не «проходящий» и не «прохожий», а «способный пройти», в данном контексте «имеющий право пройти». Окончание «ак» добавляется для образования… как у нас «авто» или «само» в начале слов. Как «самолет» или «автоответчик».

— Как «самоликвидатор». Тогда «паравозак» означает… что означает?

— «Пара» — это двигаться самостоятельно, созвучно нашему «переть», «воз» — корень «возить», так что «паравозак» это нечто, что может возить самостоятельно. Аналог нашего «автомобиль». Так что там было дальше?

У Виктора была с собой флешка со всеми сделанными в Смоляче фотографиями. Распаковали ноутбук, нашли фотографию щита (не сразу, Инна засмотрелась на другие картинки с видами Смоляча), и Виктор наконец-то узнал, что было написано.

— «Внимание», — переводила лингвистка голосом вокзального «бубнильщика». — «Вы въезжаете в знаменитый Заповедник Хищников. В лесу произрастают разнообразные растения, выведенные в экспериментах по повышению живучести биологических видов, в том числе хищные, сильноядовитые…» э-э «…и обладающие органами чувств. Соблюдайте осторожность, не останавливайтесь без необходимости, не удаляйтесь от дороги за пределы травы для пешеходов…» Трава для пешеходов у них покрывает все поверхности, где можно ходить пешком.

Виктор сразу понял, что речь идет о «гаоляне».

— «Только допущенный ученый-философ может всерьез заняться чуждой, однако очень интересной системой взаимосвязи живых существ», — продолжила Инна с улыбочкой. — «Не допущенный простой человек может ознакомиться с результатами экспериментов и многолетних наблюдений жизни в Заповеднике Хищников на выставке»… нет, «…в музее городка для отдыха от суеты Мерцающий Туман, расположенного в конце дороги через лес на берегу одного из красивейших лесных озер страны аюров». Ну и в конце: «Приятной поездки», примерно так.

— Страны аюров, — растерянно пробормотал Виктор.

— Это самоназвание тамошнего народа, — холодновато объяснила Инна.

— Тогда и язык аюрский.

— Мы с вами говорим «смолячанский» только потому, что вы первый это слово употребили. С другой стороны, не называем же мы китайцев ханьцами.

Тут Виктору пришла в голову идея.

— А это название их городка для раздумий, Мерцающий Туман, оно откуда произошло? Ничего из нашей книжки не известно?

— Городок для отдыха от суеты! А для раздумий… кабинет для раздумий это туалет, знаете ли.

Инна выдержала эффектную паузу, потом все-таки ответила на вопрос:

— Да, в путеводителе для гостей Смоляча есть информация. Дело в том, что город Смоляч — место историческое. Именно здесь состоялась первая встреча ядосанов с аюрами, около двух тысяч лет назад, согласно исчислению аюров. Ядосаны это демиургу, личности почти мифические, хотя, несомненно — люди. В переводе «ядосан» означает «злой», «обозленный». И пришли эти демиурги, согласно их собственному утверждению, из мерцающего тумана, о котором есть несколько легенд. Хотя по другой легенде ядосаны спустились с облака, по третьей — вышли прямо из воздуха, по четвертой — из под земли. Но все легенды сходятся в том, что ядосаны научили аюров говорить, до встречи с ними аюры были, фактически, животными.

Из этого Виктор сделал вывод, что современные жители Каменного Дерева ничего не знают про возможность лазить по параллельным мирам. Только и осталось у них, что легенды.

— Какое-то слово неславянское, эти ядосаны, — вставил Виктор.

— Ошибаетесь, — самодовольно произнесла Инна. — Слово болгарское. Надо сказать, что в основном слова смолячанского языка относятся к восточнославянским, но есть значительное количество западнославянских и южнославянских слов. Кроме того, есть явные заимствования из еще трех языков. Один похож на китайский, из него взяты слова связанные с жаркими странами, к примеру, «пальма» по-смолячански будет «зонг». Из другого, который я не могу распознать, заимствованы слова, связанные с искусством и строительством. Но я обнаружила странные омонимы, вода по-смолячански будет «вода» или «джуру», «медведь» — одновременно «меш» и «воха». Возможно, это диалектизмы, но уж очень для смолячанского нехарактерные. Скорее можно предположить, что это заимствования из еще одного языка, очень древнего. Ведь с водой и с медведями аюры имели дело с незапамятных времен, наверняка еще до прихода ядосанов. Кроме того, слова «джуру» и «воха» больше похожи на междометия, чем на существительные. Легко предположить, что они остались в смолячанском с тех времен, когда у них еще не было формализованного языка, а славянскому аюров научили ядосаны.

Виктор сразу же вспомнил одну теорию, которую вычитал на сайте пролазников.

Примерно так: на Планете Земля человеку, как биологическому виду сто шестьдесят тысяч лет, а человеческой цивилизации всего шесть тысяч лет. Даже инструменты современных дикарей опережают «технологию» каменного века на порядки. В других мирах картина похожая, десятки и сотни тысячелетий дикости, после чего случается скачок в развитии. Что же люди так долго тянули с цивилизованностью? Предполагалось, что говорить толком не умели, язык недалеко ушел от звериных криков. А потом во многих мирах вдруг говорить научились, начался прогресс, бурный. Мало того, многие языки — родственны, хотя на них говорят в разных мирах. Пролазники предположили, что это какая-то древняя цивилизация (возможно — нечеловеческая) открыла возможность переходов между мирами, и научила тамошних жителей говорить по-человечески. Даже назвали этих учителей демиургами. Вот до Каменного Дерева демиурги не добрались, и жили аюры в дикости. Пока не пришли пролазники-славяне из земного десятого века, и не научили аюров языку вместе с алфавитом.

Виктор вкратце изложил эти соображения Инне, та задумалась. Потом сказала:

— Смелая теория. Между прочим, совпадает с теорией внезапного возникновения языка. Хотя алфавит у аюров появился значительно позже, где-то через тысячу лет после первого прихода ядосанов. И тоже не совсем понятно, откуда он взялся, просто вдруг распространился, и все. До того использовался другой вид письма.

Это тоже совпадало с вывешенными на сайте пролазников соображениями, согласно которым язык жители Каменного Дерева позаимствовали у земных славян, но алфавит пришел к аюрам от лаптежников или диаспоры лаптежников на Шестьсот Восьмом. Алфавит вообще встречается гораздо реже, чем слоговое письмо, тут Инна была права.

— Это вы все из одной книжки вычитали? — решил поинтересоваться Виктор.

— Эта ваша книжка — туристический справочник, там есть немало об истории Смоляча, фотографии древних руин с надписями. Удачный вы документ оттуда принесли, можно сказать — повезло.

Тут, скорее, дело не в везении, а в чутье пролазников, но этого лучше пока что Инне не говорить.

— А благодаря своему миролюбию аюры вполне могли опередить в развитии землян, — задумчиво проговорила Инна.

— Миролюбию? — заинтересовался Виктор.

— Они очень миролюбивы. Меня впечатлила одна легенда аюров, в которой человек был изгнан из общества за то, что ударил своего ребенка. Кроме того, там у них на другом континенте пару столетий назад что-то произошло, называется «Далонский кошмар». Не знаю точно, что тогда случилось, но погибло несколько сотен людей. Так вот, аюрами Далонский кошмар воспринимается примерно как у нас мировая война. А настоящих войн в книжке не упомянуто, скучноватая у них история. Все про освоение новых территорий, строительство города, научные открытия, постепенный переход от представительской власти к демократии. Только все равно непонятно, откуда такое миролюбие. Аюры кажутся такими же людьми, как мы.

Да, это действительно странно. Как-то даже не по-людски.

— При таком миролюбии начальство на шею сядет и ноги свесит, — заметил Виктор.

— Да, мир и свобода плохо сочетаются, — согласилась Инна. — Но это только у нас. Там все может быть иначе.

— А мне показалось — обычные люди, — проговорил Виктор. Инна пожала плечами.

— Есть еще слова, которые я не разгадала, — задумчиво продолжила Инна. — Они явно не славянские: «курухун» и «никисун». Кроме того, есть еще слова «маранун» и «занаклаюн». Эти все же славянские, «маранун» — от слова «мара», «сон», «занаклаюн» можно перевести как «наложение». Все четыре слова означают какие-то части цикла, чередующиеся сезоны. Или не сезоны, я не знаю что. Ни со временами года, ни с фазами луны, вообще ни с чем они связаны быть не могут. Хотя…

Тут Инна почему-то замолчала. Потом сказала:

— Нужны еще материалы. Вы в ближайшем времени туда не собираетесь?

— Ну… я хотел бы сначала язык подучить.

— Да, это верное соображение. Я составлю для вас туристический словарик, наиболее важные шестьсот слов. Кроме того, напишу отчет обо всем, что смогла выудить из книжки.

Виктор понял, к чему она ведет. Мол, лучше всех в тамошних делах разбираюсь я, и к тому же язык выучила, в отличие от некоторых.

— Правда, вам вряд ли удастся вовремя освоить произношение, — продолжала мягко давить лингвистка. — Но, в крайнем случае, сойдете за иностранца. За жителя страны Залано, у вас внешность подходящая. Хотя китайским вы тоже не владеете…

Хоть у Виктора и слегка раскосые глаза, за китайца он очень вряд ли сойдет, Инна знает, что Виктор это знает. Потому так саркастически произносит «в крайнем случае».

— Видите ли, в чем дело, — решил объясниться Виктор. — Мы еще слишком мало знаем о мире Каменное Дерево, для того, чтобы открывать туда туристический маршрут. Если вы говорите, что еще далеко не все ясно, то надо прояснить по максимуму. Нужны еще записи смолячанского языка, может быть еще книжек найдем.

— Вам нужен холп, — перебила Инна.

Что такое «холп», Виктор знал (Инна успела выяснить), это и есть их смолячанский компьютер, сочетание очков и браслета. Точнее — не совсем компьютер, скорее удаленный терминал какого-то очень большого и очень мощного компьютера. Происходит слово, судя по всему, от «холоп». Кроме того, холп способен изображение со звуком записывать. Много чего он может.

— Сюда холп протащить не получится, он здесь работать не будет… — сказав это, Виктор сообразил, что подставляется, дает Инне аргумент, чтобы она уговорила пролазника побыстрее взять ее с собой в параллельный мир.

Но ведь действительно, холп на Планете Земля скорее всего не будет работать. Дело не только в том, что нету здесь подходящих компьютеров, к которым холп должен дистанционно подключиться, протаскивать между мирами разную технику вообще проблематично, там она работает, здесь — нет. Потому не удается провезти антираковую сыворотку на Планету Земля.

Больше всего в этом отношении не повезло лаптежникам, у них настолько отличается химия, что стала невозможной металлургия. Пронесенный в мир лаптежников металл почти сразу рассыпается в порошок. Порошок можно переплавить, но материал получается хрупкий и непрочный. Только алюминий и магний остаются пластичными, и даже становятся немного прочнее, чем на Планете Земля, например. Но наладить массовое производство алюминия в мире лаптежников почти нереально, потому что технология требует очень много металлических частей и еще электричество, которое тоже без металла не очень то возможно. Потому за алюминий лаптежники платят изумрудами.

А вот с химией человеческого тела ничего не происходит при переходах между мирами. Пролазники полагают, что есть миры, где человеческому существу не выжить в принципе, но сети лазов туда попросту не пропустят. Меняют же лазы свое расположение, если выход из них становится опасным.

Хотя цифровой фотоаппарат и диктофон в Смоляче работали, кто его знает, может и получится холп на Планету Земля протащить. И кто его знает, холпы для устанавливания связи с компьютерами используют какой-то неизвестный землянам физический принцип, вот будет смехота, если холп с Планеты Земля законнектится к компьютеру на Каменном Дереве.

Или все же взять с собой Инну? Виктор прислушался к чутью. Получалось, что таскать с собой лингвистку по параллельным мирам еще не время, может плохо кончится такое мероприятие.

Однако его тянуло в Смоляч. Непонятно почему, но хотелось туда попасть побыстрее. И предчувствие было такое, что наверняка что-то произойдет, если он решится пройти лазом. Причем событие может оказаться и хорошим и плохим, все зависит только от самого Виктора, но — наверняка с пролазником в Смоляче случится нечто важное, весьма вероятно — полезное. Если Виктор непоправимых ошибок не наделает.

Тогда Виктор скомкал разговор с Инной, сообщил ей номер кошелька, где лежал ее гонорар за расшифровку смолячанского языка (лингвистка при этом досадливо поморщилась), и распрощался. Пошел готовиться к следующему, третьему в своей жизни, походу в параллельный мир. Подготовка состояла в том, что учил два дня подряд смолячанский язык, пытался запомнить побольше слов из присланный Инной шестисот самых необходимых. Поскольку особых способностей к языкам у Виктора не наблюдалось, все шестьсот он так и не выучил.

Надо сказать, что родство смолячанского со славянскими сильно облегчало задачу, действительно много славянских слов. Кроме русского Виктор владел украинским, бывал студентом не заработках в Болгарии, позже — по торговым делам в Польше, туристом в Праге, соответственно, кое чего знал на болгарском, польском и чешском. Особенностью смолячанского было то, что в нем не только две гласных подряд редко встречаются, согласные тоже нечасто рядом стоят. Даже если две согласных подряд пишутся, читается слово как будто между ними есть гласная, или же разделяется на два, то же самое слово «Смоляч» читают как «Со-моляч», или «С моляч», «небохляд» — «небох ляд». Это было как будто в русском взялись между такими согласными гласную добавлять, к примеру «вход» на смолячанском «воход», «обрыв» — «обурыв», «друг» — «даруг». Если уловить этот принцип, понимать смолячанский становится гораздо легче.

Однако незнакомых слов тоже много, а некоторые похожи на русские, но смысл другой. Например, «воруг» явно родственно русскому «враг», однако означает «оппонент», не более того. Не то у аюров настолько все хорошо, что даже понятия «враг» нету, не то попросту неоткуда было слово «оппонент» позаимствовать.

Также Виктор почитал отчет Инны, что там она про аюров выудила из ихнего туристического справочника. Ничего особо нового не узнал.

В этот раз ехал на велосипеде, благо имелись на крыше машины велосипедные крепления. Машину оставил в лесу перед болотом. Угонят — попросит денег у пролазников, чтобы новую купить, они сами напросились.

Все-таки жаль, что ехать приходится одному. Михаил — отличный напарник для лазанья по параллельным мирам, осторожный, глазастый, сообразительный, и чутье пролазника у него развилось гораздо сильнее, чем у Виктора. А еще у Михаила есть подаренный Никой яасен.

Но Михаил все еще слишком занят со своей иномирянкой, все еще не отвечает на звонки.

Виктор вспомнил, как Михаил и Ника встретились, непроизвольно улыбнулся.

Необходимость присутствия на первой встрече влюбленных Виктора порадовала, хотелось посмотреть, с кем это Михаил ночами через «Скайп» общается, и поговорить с еще одним пролазником. Ведь редкий случай на самом деле, встреча пролазников, которая не может нарушить стабильность лазов.

Чтобы эту стабильность не нарушить, Виктору, Михаилу и Нике нужно было провести вместе около восьми часов, так Ника просчитала. И на что это время лучше всего потратить? На шашлыки, конечно. Кроме того, Ника сообщила, что крайне желательно для стабильности сети лазов будет, если Виктор, Михаил и Ника пройдутся мимо того лаза, который открывается в мир Каменное Дерево, это как раз по дороге на дачу Виктора.

Вот Виктор и решил, встретят они Нику и поедут на дачу, Лика и дочки уже там.

Ника не сообщила Михаилу, когда и на чем приезжает, это показалось Виктору странным. А Михаилу — не показалось, он уверенно скомандовал ехать на вокзал. Объяснил:

— У нас чувственная связь, понимаешь? Мысли друг друга не читаем, но многое можем угадать, настроение — наверняка. И где Ника находится, куда собирается, я тоже знаю.

— Какая у вас любовь, — пробормотал Виктор.

— Чувственная связь, это не любовь, — с нотками превосходства стал объяснять Михаил. — Это… ну, просто следствие любви. Пролазники чуют друг друга, даже через несколько миров, но в случае чувственной связи это чутье обостряется на порядки. У обычных людей как: увидели друг друга, и — любовь. Или услышали.

— Или потрогали, — вставил Виктор.

— Ага, — без улыбки согласился Михаил. — Или понюхали.

Виктор хохотнул.

— А что, с запаха духов тоже иногда начинается, — продолжил Михаил. — Ну а у нас начинается с того, что почувствовали, почуяли. У пролазников, то есть.

— И почуяла она тебя за тридяветь миров, и сразу сюда рванула, не раздумывая, — продолжил Виктор саркастически, ему ситуация казалась очень странной. Но Михаил сарказма не понял, согласно кивнул.

— У меня, между прочим, тоже что-то такое было, нежность какая-то… только я еще не очень умел к своему чутью прислушиваться. Вообще-то не за тридяветь, с Ненависти на Планету Земля несколько прямых лазов ведет.

Виктор задумался. Слово «нежность» ему многое сказало, именно нежность он до сих пор, не смотря на пятнадцатилетний супружеский стаж, испытывал к Лике. Именно благодаря нежности Лики и Виктора друг к другу все их мелкие конфликты разрешались мирно и без последствий.

— А если и меня вдруг зацепит? — спросил Виктор с ноткой страха. — Возьмет и потянет к какой-то пролазнице, которой я знать не знаю? У меня же семья!

— Потянет, так потянет, — пожал плечами Михаил. — Трахаться при чувственной связи, между прочим, не обязательно, так даже на сайте написано. Но отказываться от связи вообще — глупо, чувственная связь дает кое-какие выгоды. Скажем, случится с тобой какая беда в чужом мире, твой партнер сразу узнает, на помощь примчится. И потом, ты же сам мне говорил, что нечего зря волноваться, пока все нормально. Когда потянет, тогда и будешь нервничать, если вообще потянет.

Добрались до вокзала, Михаил направился к платформе, куда обычно прибывают электрички. Виктору показалось, что Михаил чего-то перепутал, ведь Ника должна была прибыть издалека, с пересадкой в столице, но когда подъехал следующий поезд пригородного значения, Михаил встал на цыпочки, глядя через головы толпы пассажиров, воскликнул:

— Вот она! — и призывно замахал рукой.

И появилась Ника. Она не выделялась в толпе, одета была невзрачно, росту невысокого. Но Михаил все же ее как-то заметил. Точно, это чутье, шестое чувство.

Ника подошла быстрым шагом, остановилась перед Михаилом. Они смотрели друг на друга очень серьезно, как будто вели неслышный разговор. Ника протянула руку осторожно коснулась предплечья Михаила. А потом они поцеловались, быстро, но со вкусом.

Оторвавшись от Михаила, Ника посмотрела на Виктора. Смущенно улыбнулась, уши у нее порозовели.

— Здравствуйте. Вы, наверное, Василий?

— Э-э… мое настоящее имя Виктор.

Ника понимающе кивнула. Потом спросила Михаила:

— И как мы вместе проведем время?

— На шашлыки поедем.

— А-а, я знаю, — задумчиво сказала Ника. — Мы добудем мясо, пожарим его и съедим.

Все трое засмеялись.

Ника достала из кармана черный бублик, протянула его Михаилу и сказала:

— Это яасен.

Ух ты, яасен. До сих пор все было обыденно, по-человечески, но увидев эту вещицу, пролазники почувствовали себя как будто в параллельном мире.

Виктор смотрел не Нику во все глаза. Она была красивая, даже очень, но чтобы эту карасоту разглядеть, надо было присматриваться внимательно. Иначе — пройдешь и не заметишь. Она нарочно это делает? А как?

Ника явно еще не совсем освоилась на Планете Земля, она по-хозяйски взяла Михаила под руку, как законная жена. Михаил быстро объяснил Нике на ушко ее ошибку, девушка опять порозовела. Дальше Ника с Михаилом пошли, держась за руки, как и положено неженатым.

Первым делом заглянули в супермаркет для закупки мяса и к мясу. Ника прошлась по товару со своим яасеном, который на Планете Земля стал индикатором пригодности пищи, и едва не испортила настроение. Из мясных продуктов съедобными были признаны только индюшатина и замаринованные для гриля перепелки. Взяли и то и другое, перепелки хоть и дорогие, но деньги есть, пролазники кучу евро подарили. Кроме того, интересно будет попробовать блюдо, о котором пролазник Ваня думает, чтобы ему лаз открылся.

Из вин Ника одобрила только каберне и шардоне в двадцатилитровых канистрах, а также чилийское, чудовищно дорогое, как сказала бы Инна. Взяли каберне. А пиво Ника вообще все забраковала. Ладно, двадцати литров вина на четверых взрослых должно хватить. Из безалкогольных напитков пришлось согласиться на квас, остальное яасен забраковал. Все соусы были объявлены чуть ли не ядовитыми, а с Михаила Ника взяла обещание никогда их не есть. Хорошо, что хоть лаваши оказались съедобными.

На кассе расплатилась Ника, и ей пришлось снова краснеть после объяснения Михаила, что так не принято.

Зашли еще и на базар, где Никин яасен без проблем одобрил телятину и мороженную красную рыбу, но на свинину, помидоры и лимоны ругнулся. Впрочем, съедобные лимоны все же нашлись.