"Тайна часов с кукушкой" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)18«Во всяком случае, я все еще на свете, — подумал я, проснувшись на следующее утро, — по крайней мере, я еще жив». Но мне всего четыре года. Время на исходе. Мама вошла в комнату, пританцовывая и напевая: — С добрым утром, сынок, с добрым утром, сынок, с добрым утром, милый Микки, с добрым утром, сынок! Готов отправиться в ясли? Фу, ясли! Дело оборачивалось все хуже и хуже. Я больше не мог этого вынести. Мама высадила меня из машины перед яслями, поцеловала и, как всегда, проговорила на прощание: — Удачи, Микки! Прокравшись в ближайший угол, я сел и стал наблюдать за играющими детьми. Я отказывался от всего: от пения, от рисования, от песочницы, от всех развлечений. — Майкл, что с тобой творится сегодня? — обратилась ко мне моя воспитательница мисс Сартон. — Тебе нездоровится? — Со мной все в порядке, — ответил я. — Но почему же ты не играешь? — спросила она и, окинув меня оценивающим взглядом, добавила: — Мне кажется, тебе просто необходимо поиграть! И, не спросив моего на то соизволения, схватила меня, вынесла на улицу и посадила в песочницу. — Мона поиграет с тобой, — произнесла она радостным тоном. Мона и в четырехлетнем возрасте была симпатичной. Как я мог забыть об этом? Мона не произнесла ни слова. Она вся сосредоточилась на строительстве иглу — по крайней мере, я думал, что дом, который она возводила из песка, был иглу. Во всяком случае, он был круглым. Я хотел поздороваться с ней, но вдруг смутился. Потом я поймал себя на том, что застеснялся перед девочкой, которой всего-то четыре года. С какой стати? «В любом случае, — урезонивал я себя, — в трусах она меня еще не видела. И не увидит в ближайшие восемь лет». — Привет, Мона! — сказал я и съежился от звука своего ясельного голоска. Но все, казалось, воспринимали его как должное. Мона вздернула носик. — Фу, — фыркнула она, — мальчишка! Терпеть не могу мальчишек! — Что ж, — пропищал я своим детским голоском, — если тебе неприятно, забудь о моих словах. Мона смотрела на меня так, как будто не совсем поняла смысл сказанного. — Дурак! — заявила она. Я пожал плечами и принялся рисовать на песке загогулины своим пухленьким маленьким пальчиком. Мона вырыла ров вокруг своего песчаного иглу. Потом встала и распорядилась: — Смотри, чтобы никто не разрушил мой замок! Значит, это был не иглу. Похоже, я ошибся. — Ладно, — согласился я. Она заковыляла прочь. Через несколько минут она вернулась с ведерком в руках. Она осторожно налила немного воды в ров вокруг песчаного замка и опрокинула ведро с оставшейся водой мне на голову. — Глупый мальчишка! — вопила она, убегая. Я поднялся и, как собака, потряс мокрой головой. У меня возникло странное желание расплакаться и подбежать к воспитательнице за помощью, но я поборол его в себе. Мона стояла неподалеку, готовая рвануть. Она призывно причмокивала, чтобы раздразнить меня. — Давай, поймай меня, Микки! Я отбросил мокрые волосы со лба и уставился на Мону. — Не поймаешь! — зазывала она. Что мне оставалось делать? Только погнаться за ней. Я бросился вдогонку. Мона завизжала и побежала к дереву возле ограды. Там стояла другая девочка. Может быть, Сиси? Она была в очках с толстым стеклом, в розовой оправе и с розовой наклейкой на одном глазу. Я про это совершенно забыл, а ведь она ходила так до середины первого класса. Мона снова взвизгнула и схватилась за Сиси, та вцепилась в Мону и тоже завопила. Я остановился напротив дерева. — Не бойтесь, я не ударю, — уверил я их. — Ударишь! — пронзительно закричала Мона. — Помогите! Я демонстративно уселся на траву в доказательство, что не трону их. — Он дерется! Он дерется! — верещали девчонки. Они расцепили руки и повалили меня. — Ой! — закричал я. — Держи его за руки, — приказала Мона. Сиси подчинилась. Мона принялась меня щекотать. — Прекрати! — взмолился я. Это была пытка. — Перестань! — Нет уж! — прокричала Мона. — Это тебе за то, что хотел поймать нас! — Я… не… — Я с трудом мог выговаривать слова, так было щекотно. — Я не… хотел… Нет, хотел! — стояла на своем Мона. Я и позабыл, что Мона была таким деспотом. Это заставило меня призадуматься. «Если я когда-нибудь вернусь в свой возраст, — пришел я к выводу, — вряд ли Мона так уж будет меня волновать». — Пожалуйста, перестань! — взмолился я снова. — Ладно, — сказала она, — но только если пообещаешь кое-что. — Что? — Забраться на то дерево. — Она указала на дерево возле ограды. — Обещаешь? Я посмотрел на дерево. Не такое уж трудное дело. — Ладно, — согласился я. — Только слезьте с меня. Мона встала. Сиси отпустила мои руки. Я поднялся на ноги и отряхнулся. — Испугался, — поддразнила Мона. — Вовсе нет, — ответил я. «Какая зараза! Она была такой же скверной, как и Тара». Теперь Мона и Сиси распевали: — Микки испугался! Микки испугался! — Заткнитесь! — заорал я на них сверху. — Вы что, не видите, что я уже лезу на это дурацкое дерево? Бессмысленно обзывать меня трусом. Обе посмотрели на меня пустым взором, какой уже был раньше у Моны. Как будто они не понимали, что я говорю. — Микки испугался! — затянули они опять. Вздохнув, я продолжал лезть вверх. Ручки у меня были такие маленькие, что ими было трудно обхватывать ветки. Одна нога сорвалась. Ужасная мысль пронеслась у меня в голове: «Стоп. Я не должен этого делать. Это же происходит в яслях в тот год, когда я сломал себе руку!» — ЙААААААААААААААААХ! |
||
|