"Соседи" - читать интересную книгу автора (Карвер Реймонд)Реймонд Карвер СоседиБилл и Арлин Миллер были счастливой парой. Но иногда им казалось, что, в отличие от всех своих знакомых, они погрязли в будничной рутине и каждый занимался своей ерундой: Билл — бухгалтерскими отчетами, Арлин — нудными секретарскими делами. Изредка они даже об этом говорили и сравнивали себя с соседями, Гарриет и Джимом Стоунами. У Стоунов жизнь была куда полнее и ярче их собственной. Они постоянно выбирались куда-нибудь поужинать или звали к себе гостей, или отправлялись путешествовать по стране, когда у Джима была командировка. Стоуны жили в квартире напротив Миллеров. Джим работал в фирме, торговавшей деталями для машин, и ему часто удавалось совместить деловую поездку с отдыхом, вот и сейчас Стоуны уезжали дней на десять, сначала в Шайенн, затем в Сент-Луис к родственникам. В их отсутствие Миллеры должны были присматривать за квартирой, кормить Китти и поливать цветы. Стоя у машины, Билл и Джим обменялись рукопожатием. Гарриет и Арлин, поддерживая друг друга под локотки, чмокнулись в губы. — Не скучайте там, — сказал Билл Гарриет. — Постараемся, — отозвалась Гарриет. — Вы тоже, ребята, не скучайте. Арлин кивнула. Джим подмигнул ей. — Пока, Арлин. Береги своего старика. — Обязательно. — Не скучайте, — повторил Билл. — Само собой, — сказал Джим, легонько толкнув его в плечо. — И еще раз вам спасибо, ребята. Отъезжая, Стоуны помахали из машины, Миллеры помахали им в ответ. — Вот бы и нам тоже так, — сказал Билл. — Да ради бога: давай поедем в отпуск, — отозвалась Арлин. Когда они поднимались к себе домой, она взяла его руку и положила к себе на талию. После обеда Арлин напомнила: — Смотри не забудь. В первый вечер Китти нужно покормить печеночным. — Она стояла в дверях кухни и сворачивала вышитую скатерть, которую Гарриет привезла ей в прошлом году из Санта-Фе. Переступив через порог квартиры Стоунов, Билл сделал глубокий вдох. Воздух уже застоялся и у него был сладковатый привкус. Часы в форме солнца, висевшие над телевизором, показывали половину девятого. Он вспомнил, как Гарриет вернулась с этими часами домой, как пошла через холл, чтобы показать их Арлин, покачивая на ходу их причудливый медный корпус и разговаривая с ними сквозь оберточную бумагу, словно на руках у нее был младенец. Китти потерлась мордочкой о его тапки, а потом отправилась восвояси, но как только Билл пошел на кухню и, выбрав из консервных запасов нужную банку, достал ее из-под блестящей раковины, вприпрыжку примчалась обратно. Оставив кошку наедине с миской, Билл направился в ванную. Он посмотрел на себя в зеркало, потом закрыл глаза, а потом посмотрел снова. Открыл аптечку. Нашел баночку с таблетками и прочитал этикетку — Китти спала на диване. Он выключил свет, медленно закрыл за собой дверь и подергал за ручку. У него было такое чувство, как будто он что-то там оставил. Ты что так долго? — спросила Арлин. Она сидела, поджав под себя ноги, и смотрела телевизор. — Да так. С Китти заигрался, — сказал он, подошел к ней и прикоснулся к ее груди. — Пойдем в постель, милая, — сказал он. На следующий день Билл потратил всего десять минут от своего двадцатиминутного обеденного перерыва и уехал с работы без пятнадцати пять. Он как раз припарковывал машину, когда Арлин вышла из автобуса. Он подождал, пока она зайдет в подъезд, а потом помчался вверх по лестнице, чтобы поймать ее, когда она выйдет из лифта. — Билл! Господи, как ты меня напугал. Что-то ты рано, — сказала она. Он пожал плечами: — А что мне делать на работе? Она дала ему свой ключ, и он открыл дверь. Он посмотрел на дверь в глубине холла, а потом зашел за ней в квартиру. — Пойдем в постель, — сказал он. — Сейчас? — она засмеялась. — Что это вдруг на тебя нашло? — Да так. Сними платье. Он принялся неловко ее тискать, и она пролепетала: — Боже мой, Билл. Он расстегнул ремень. Позже они заказали китайской еды, и когда ее доставили, принялись жадно есть. Ели молча и слушали пластинки. — Надо не забыть покормить Китти, — напомнила она. — Я как раз об этом подумал, — сказал он. — Сейчас схожу. Он достал для кошки рыбные консервы, потом налил в кувшин воды и пошел поливать цветы. Когда он вернулся на кухню, кошка рылась в своем ящике. Она выжидательно посмотрела на него, а потом опять занялась своим туалетом. А Билл открыл все шкафчики и стал изучать консервы, крупы, упакованные продукты, бокалы для коктейлей и для вина, фарфоровую посуду, кастрюли и сковородки. Открыл холодильник. Понюхал сельдерей, два раза откусил от куска чеддера и по дороге в спальню стал грызть яблоко. Кровать, застеленная белым пушистым покрывалом, свисавшим до самого пола, показалась ему огромной. Он выдвинул ящик тумбочки, нашел там полупустую пачку сигарет и сунул к себе в карман. Затем подошел к шкафу и начал его открывать, но тут во входную дверь постучали. Он зашел в ванную и спустил в унитазе воду. — Что ты там делал? — спросила Арлин. — Тебя не было больше часа. — Да ты что? — притворно удивился он. — Точно, — сказала Арлин. — В туалет захотелось, — сказал он. — У нас дома туалет тоже есть, — сказала она. — Прихватило, — наврал он. В ту ночь они снова занимались любовью. Утром на следующий день он попросил Арлин позвонить к нему на работу и предупредить, что он не придет. Он принял душ, оделся и сделал себе легкий завтрак. Попытался начать книгу. Вышел прогуляться и почувствовал себя лучше. Но чуть погодя, не вынимая рук из карманов, вернулся домой. Он остановился у двери Стоунов в надежде услышать, как по квартире бегает кошка. Потом открыл свою собственную и пошел на кухню за ключом. Внутри было как будто немного прохладнее, чем у него в квартире, и емнее. Может, из-за цветов, подумал он. Он выглянул в окно, а потом пустился в неторопливый обход по комнатам, рассматривая все, на чем останавливался его взгляд, — внимательно, каждую вещь по отдельности. Он рассматривал пепельницы, мебель, кухонную утварь, часы. Он рассматривал все. Наконец он зашел в спальню, и тут кошка стала путаться у него в ногах. Он погладил ее, отнес в ванную и закрыл дверь. Он лег на кровать и уставился в потолок. Полежал немного с закрытыми газами, а потом просунул руку под ремень. Он пытался вспомнить, какой сегодня день. Потом стал вспоминать, когда Стоуны должны вернуться домой, а потом подумал — а вернутся ли они вообще? Он не мог вспомнить ни их лиц, ни их манеры одеваться или разговаривать. Он вздохнул, через силу скатился с кровати и, склонившись над туалетным столиком, посмотрел на себя в зеркало. Билл открыл шкаф и достал оттуда гавайскую рубашку. Он перебирал вещи, пока не нашел бермуды — они были хорошо отутюжены и висели поверх коричневых саржевых широких брюк. Он скинул свою одежду, влез в шорты и рубашку. Снова посмотрелся в зеркало. Пошел в гостиную, налил себе выпить и, потягивая из стакана, вернулся обратно в спальню. Он надел голубую рубашку, темный костюм, белый с голубым галстук, черные ботинки с заостренными носами. Стакан был уже пуст, и он пошел налить себе еще. Снова вернувшись в спальню, он сел на стул, положил ногу на ногу и улыбнулся, рассматривая себя в зеркало. Дважды прозвенел телефон, потом замолчал. Он допил остаток и снял костюм. И теперь стал копаться в верхних ящиках, пока не нашел трусики и лифчик. Он просунул ноги в трусы и нацепил лифчик, а потом стал искать в шкафу женские наряды. Надел юбку в черно-белую клетку и попытался застегнуть на ней молнию. Надел красную блузку, которая застегивалась спереди на пуговицы. Пригляделся к туфлям, но понял, что они ему будут малы. Он долго стоял в гостиной за занавеской и смотрел в окно. А потом вернулся в спальню и сложил все обратно в шкаф. Есть ему не хотелось. Она тоже почти не притронулась к пище. Они смущенно переглянулись и улыбнулись. Она встала из-за стола, удостоверилась, что ключ лежит на полке, а потом торопливо помыла тарелки. Он стоял в дверях кухни, курил сигарету и ждал, когда она возьмет ключ. — Ты пока отдыхай, а я схожу в квартиру напротив, — сказала она. — Газету почитай, ну или так чего-нибудь. — Ее пальцы сомкнулись на ключе. А ему она сказала, что у него какой-то усталый вид. Он пытался сосредоточиться на новостях. Прочитал газету и включил телевизор. И в конце концов пошел в квартиру напротив. Дверь была заперта. — Это я. Ты еще тут, милая? — позвал он. Немного погодя замок щелкнул, Арлин вышла и захлопнула за собой дверь: — Я что, долго там пропадала? — спросила она. — Не то слово, — сказал он. — Правда? Я, наверно, с Китти заигралась. Он внимательно на нее посмотрел, она отвела взгляд в сторону; рука ее по-прежнему лежала на дверной ручке. — Забавно, — сказала она. — Ну, ты понимаешь — вот так побывать в чужом доме. Он кивнул, снял ее руку с дверной ручки, повел домой. Отворил дверь, и они вошли. — Он заметил, что сзади к ее свитеру прилипла белая ниточка, и на щеках разгорелся румянец. Он стал целовать ее шею и волосы, она повернулась и поцеловала его в ответ. — Черт, — сказала она. — Черт, черт! — заголосила она, и как девочка захлопала в ладоши. — Только что вспомнила. Совершенно забыла сделать то, ради чего туда пошла, то есть напрочь. Я не покормила Китти и цветы не полила. — Он взглянула на него. — Ну не дура ли? — Да ладно тебе, — сказал он. — Постой. Я сейчас возьму сигареты, и мы туда вернемся. Она подождала, пока он закроет дверь на ключ, а потом взяла его за руку выше локтя и сказала: — Думаю, стоит тебе сказать. Я нашла фотографии. Он остановился посреди холла: — Какие фотографии? — Сейчас сам увидишь, — сказала она и внимательно на него посмотрела. — Шутишь? — Он ухмыльнулся. — Где? — В тумбочке. — Шутишь? — повторил он. А потом она сказала: — Может, они не вернутся, — и тут же сама удивилась своим словам. — Может, и так, — согласился он. — Всякое может быть. — А может, они вернутся и... — она не закончила. От двери до двери было совсем недалеко, они шли держась за руки, и когда он заговорил, она едва его расслышала. — Ключ, — сказал он. — Дай мне ключ. — Что? — сказала она. И уставилась на дверь. — Ключ, — сказал он. — Он у тебя. — Господи, — пролепетала она. — Я его там оставила. Он подергал за ручку. Дверь была заперта. Потом подергала она. Дверь не поддавалась. Рот у Арлин приоткрылся, она задышала тяжело и напряженно. Он раскрыл объятья, и она шагнула ему навстречу. — Не волнуйся, — сказал он ей на ухо. — Ради бога, не волнуйся. Так они и стояли — обняв друг друга. Прижались к двери, будто прячась от ветра, и старались прийти в себя. |
|
|