"Возрождение Атлантиды" - читать интересную книгу автора (Дэй Алисия)

Глава 12

Аларик подождал, пока не услышал, как шаги Конлана достигли комнаты Райли, а потом повернулся лицом к Семи.

— Нам нужно обсудить эту человеческую женщину, эту возможную анэшу. Что мы с ней будем делать.

Вэн прислонился к доверху заставленному книжному шкафу.

— Ты собираешься обсуждать это за спиной моего брата?

Его голос был спокойным. А вот глаза — нет.

— Это ужасно попахивает предательством, мой друг.

— Он сейчас может и не воспринять здравые предложения, — возразил Аларик. — Его действия по отношению к ней не отличаются особой благоразумностью. Кто-нибудь из вас заметил, что он так и не задал вопрос насчет присутствия тех вампиров?

Джастис отвернулся от окна, чтобы сардонически улыбнуться Аларику.

— Но, тем не менее, когда я заметил, что он может быть несколько неразумным, ты впился мне в глотку.

Аларик покачал головой, подводя итог:

— Не стоит и спрашивать, испортила его Анубиза или нет. Я говорю тебе, что нет, и остаюсь при своем мнении. Однако его действия в отношении этой женщины не совсем логичны.

Алексиос издал горловой звук, едва ли не рычание.

— Из всех людей, именно ты не хочешь допустить, чтобы он отвлек свое внимание от кошмаров? От пыток, которые, без сомнения, день и ночь преследуют его?

Аларик задумался, говорил ли Алексиос о боли Конлана или о своей собственной. Задумался, сознает ли это сам Алексиос.

Потом отбросил эти мысли, как не имеющие отношения к делу.

— Я ни в чем не стану ему отказывать, особенно в средстве его восхождения. Однако, с каждым часом, пока у Райзена находится Трезубец, Конлан все ближе к потере трона Атлантиды.

Бросив свою игрушку на стол, Бастиен сжал руки в кулаки, его огромные мышцы на руках вздулись.

— Я залезу в глотку Райзену и выдеру его почки. Я отрежу ему яйца и буду носить их, как серьги. Я лично превращу каждого воина из дома Микен в евнуха.

Вэн вынул один из своих кинжалов из ножен и осмотрел клинок.

— О, я уверен, что тебе немного помогут с этим, друг мой. И, кстати о вампирах, откуда они, черт побери, взялись? Мы встречали многих из них во время наших патрулирований, но старались никогда не оставлять свидетелей. Почему это вдруг нас атаковала группа кровососов?

Он замолчал, кровь отлила от его лица, линии в уголках его рта побелели:

— Анубиза. Она, в конце концов, разрушила заклятие, которое не давало ей сообщить о нас никому из вампиров, не так ли?

Вэн рывком опустил свой кинжал обратно в ножны.

— Мы пропали, черт побери.

Бреннан, как всегда без эмоций, стоял совершенно неподвижно.

— Но охотились ли вампиры за нами, или эта женщина была их целью? Это же Терминус вел группу. Он был одним из самых доверенных генералов Варравы. Зачем Варраве Райли? Узнал ли он про ее силы эмпата?

Он сложил свои руки перед собой, переплетя пальцы.

— Мы безуспешно охотились за Варравой больше двух тысяч лет, а люди выбрали его в свое правительство. Сенатор Барнс. Ты должен признать, что это невероятно забавная ирония.

Джастис ударил кулаком по спинке дивана.

— У тебя извращенное понятие забавного, воин. Все, что это значит для меня, так это то, что теперь его можно чаще видеть. И так я смогу его быстрее найти и отрезать его уродливую голову от его проклятого уродливого тела.

Бреннан немного повернул голову и посмотрел на Аларика, совершенно не обращая внимания на Джастиса.

— И все же, вопрос остается открытым, Аларик. У тебя все еще не хватает энергии, чтобы поискать Трезубец?

Закрыв глаза, Аларик послал свои чувства в ночь. Но энергия, которая ему потребовалась, чтобы убрать яд из крови Конлана, истощила его силы. Он не чувствовал ничего, даже малейшего признака Трезубца.

И его потеря была словно зияющая рана в его душе.

Моя обязанность. В качестве Верховного жреца охранять Трезубец Бога Морей.

Я не справился.

Он открыл глаза, чувствуя тяжесть всех взглядов, направленных на него.

— Я должен отдохнуть. Я совсем не чувствую силу Трезубца. Ясно, что Райзен и его воины прячутся от меня, но я должен почувствовать месторасположения Трезубца, когда вернусь в форму после исцелений.

Подумав еще, Аларик, наконец, покачал головой.

— Я не знаю, что и думать про это нападение. Но знайте одно: если Райзен каким-то образом стал союзником немертвых, месть Посейдона будет настолько ужасной, что даже не выразить словами.

Лежа на диване, Денал горько рассмеялся, а потом ударил рукой по своей ноге.

— Вампиры, Райзен. Человек, который показал больше мужества, чем я. Я совсем никуда не годен. Во-первых, мне не удалось защитить моего принца. А потом я позволил нашему жрецу потратить свои силы на то, чтобы вылечить мою бесполезную голову.

Джастис наклонился вперед и шлепнул Денала сбоку по его теперь вылеченной голове.

— Да. Хорошо поработал в своей первой миссии, младшенький.

Денал подскочил с дивана к Джастису, но Аларик уже устал от них обоих. Почти небрежно, он махнул рукой, заставив Денал зависнуть в прыжке, застыть в воздухе.

Джастис присвистнул, а потом отступил от Денала.

— Хороший трюк, старина. Ты можешь меня этому научить?

Взор Аларика засветился изумрудно-зеленым, и он знал, что, наконец, достиг пределов своего самоконтроля.

Бреннан выступил вперед.

— Сила Бога Морей ярко сияет в твоих глазах, как предупреждение, Верховный жрец. Вероятно, мне следует вмешаться и проводить тебя на отдых?

Кристоф ухмыльнулся.

— Да, лови прохладную волну, чувак. Не показывай нам всю «силу Богов».

Отсутствие эмоций у Бреннана в комбинации с неуважением Кристофа вернули немного спокойствия Аларику. Зеленое сияние исчезло из его глаз. Он по очереди посмотрел на воинов, и каждый поклонился ему.

Только Вэн вместо поклона криво улыбнулся.

— Да, да, ты большой и страшный, ты кошмар, прячущийся в темноте. Но мы все еще не решили, что нам делать с этой женщиной. И еще Варрава будет серьезно разозлен, когда узнает, что мы порезали на кусочки его генерала.

Аларик освободил Денала, который от этого грохнулся на пол.

— Мы приведем женщину в Атлантиду, в Храм. Мы изучим ее и узнаем, действительно ли она анэша. Более того, мы поищем данные о смешении душ в старинных свитках, — ответил Аларик, внезапно испытав страх.

— Что? — спросил Бастиен, сдвинув брови вместе.

Аларик посмотрел на них, раздумывая, сколько можно им открыть. Если Конлан нашел пару для своей души, — о последней писали более десяти тысяч лет назад, — и этой парой оказалась человеческая женщина, традиции Атлантиды будут потрясены до самого основания.

Все изменится.

Все.

Он поборол предчувствие, и расправил плечи.

— На этом этапе не о чем беспокоиться. Что касается вампиров, мы продолжим бороться с ними, как делали это тысячелетиями.

Он помолчал, а потом медленно кивнул:

— А женщина? Если она представляет угрозу для Конлана, мы убьем ее.


Райли очнулась от беспокойного сна, в котором ее пытались убить мужчины с угрюмыми лицами и светящимися глазами. Она перевернулась, чтобы посмотреть на свой будильник, и увидеть, сколько она смогла отдохнуть на этот раз. Вот только ее будильника не было на ночном столике.

И если подумать, то это был не ее ночной столик.

Она резко дернулась, внезапно полностью проснувшись, и стала сражаться с одеялом, которое удерживало ее на кровати.

Не ее одеяло. Не ее кровать.

Где я, черт возьми?

Когда дверь начала открываться, она тихонько вскрикнула и скатилась с кровати, с одеялом и всем остальным, немедленно подняв голову, чтобы посмотреть поверх кровати на незваного гостя.

— Это ты, — выдохнула она, когда Конлан показался на пороге. Каждый дюйм его мускулистого тела, одетого в штаны и расстегнутую рубашку. Она не могла с собой справиться; она глазела на него. Этот мужчина состоял из одних мышц, от ужасного шрама на горле, до груди. Вниз до его живота, и потом дальше до его…

Она сразу же посмотрела снова на его лицо, ее щеки пылали, и она попыталась показать, что «я не глядела на тебя».

— Это преследование должно прекратиться.

Его губы дернулись в полуулыбке, а потом его лицо опять стало серьезным.

— Я здесь, чтобы выразить свою благодарность, миледи.

Совершенно ясно сознавая, как смехотворно она выглядит, сидя на полу в одеяле, Райли попыталась говорить с достоинством.

— А что это еще за речи Камелота? В одно мгновение ты говоришь нормально, а в следующее, ты — словно сэр Ланселот или кто-то вроде него.

Она убрала волосы со своего лица, думая, насколько плохо она выглядит. Не то, чтобы настало время вести себя по-девчачьи, но она чувствовала себя неуютно перед этим Адонисом, кем бы он ни был.

Он слегка рассмеялся, и этот звук заставил застыть ее бурлящие мысли, прокрался в нее, охватив все пустующие местечки.

Это совсем не имело смысла — ничего тут не имело смысла.

Как мог кто-то, кого она только что встретила, подойти, как недостающий кусочек пазла, ко всем ее острым углам? Она никогда не верила в любовь с первого взгляда, или в судьбу, или во что-то вообще имеющее отношение к романтике.

Она видела результаты так называемой любви на своей работе каждый день. Видела и пыталась собрать остатки. Этого было достаточно, чтобы отправить Купидона в бутылку для джина.

Но в этом мужчине было что-то…

— Ты права, — сказал он, входя в комнату и закрывая дверь за собой. — Мы иногда забываем современную речь, которую учили годами. Особенно в моменты лишения свободы, когда мы переходим на официальную речь.

Он наклонил голову:

— Я приношу свои извинения, тем не менее, ты заслуживаешь гораздо больше, чем просто словесная благодарность.

Она чувствовала поток эмоций внутри него, как будто дверь открылась, и его чувства прорвались через нее. Раскаяние. Скорбь.

Ноющая, режущая боль.

Она подняла руку к своей голове, ожидая, что груз эмоций остальных пройдет в ее голову в любую секунду, но, к счастью, казалось, что все другие эмоции отключились, отступили. Ее разум был упакован в хлопковую шерсть, отключен. В самозащите?

Но почему она не может вспомнить, что произошло? Она видела Конлана из окна, а потом…

— Где я? Почему моя голова как в тумане? Почему ты… ой, слушай, ты не отвернешься на секунду?

Он поднял одну из своих элегантных черных бровей, а потом кивнул и сделал то, о чём его просили.

— Ты в безопасности. Твоя голова, без сомнения, оправляется от груза эмоций, попавших в нее, — ответил Конлан. — Я попросил своих воинов скрыть свои эмоции от тебя. Я должен был знать, что для тебя будет болезненно, находится в присутствии стольких из нас сразу. Прости меня за это.

Она с трудом выбралась из одеяла и встала.

— Тебе не стоит продолжать извиняться, Конлан. Только ты, вероятно, сможешь сказать мне, что происходит.

Быть с ним лицом к лицу было менее смущающим, нежели смотреть вверх на его шесть с половиной футов.

— Ладно, Конлан, теперь ты можешь повернуться. И я бы с удовольствием послушала бы какие-то ответы. Во-первых, ты…

В середине фразы пелена с ее разума спала, и к ней полностью вернулась ее память. Битва. Меч. Падающий Конлан, — лежащий так неподвижно.

Ее глаза расширились, и она пошла, потом обежала вокруг кровати по направлению к нему.

— Ох, святое проклятие! Ты… ты же умер! Или почти умер! Почему ты стоишь? Ты должен находиться в больнице!

Она потянулась к нему и схватила полы его рубашки, выворачивая их на изнанку, чтобы найти ужасную рану от меча там, где она должна быть.

Должна была быть.

Но ее там не было.

— Ее нет, — медленно выговорила она. — Как это возможно?

Практически ошеломленная, она приложила ладонь к его сердцу и стала ждать. Потом почувствовала это. Биение сердца. Мышцы его груди напряглись под ее ладонью, и она посмотрела на его крепко сжатую челюсть, потом отдернула руку.

— Ты не вампир, потому что у тебя бьется сердце, — сказала она. — Ты — оборотень? В какое животное ты обращаешься?

Отступив назад, она поискала окна, другую дверь, может быть, сторожа зоопарка.

Любую помощь.

Он снова рассмеялся.

— Я не собираюсь обращаться в животное, храбрая. О таких, как я, ты и понятия не имеешь.

— Ты можешь это повторить, — пробормотала она.

Внезапно ошеломив ее, он встал на колени перед ней. Даже стоя на коленях, его голова была на уровне ее груди, снова напоминая ей о его размерах и силе.

Вообще-то с таким вот незнакомцем не хотелось оставаться наедине в комнате.

Вот только, вот только она находилась в его разуме. И там была только искренность, только ее она чувствовала в его эмоциях. Она не знала, как она это понимала, но это было так.

Он посмотрел на нее. Его темные глаза настойчиво сверлили ее взглядом. Он был прекраснейшим мужчиной из всех, когда-либо виденных ею, красивее, чем можно было бы себе представить. Вероятно, она спит.

Крошечный сине-зеленый огонек мелькнул в центре его зрачков, но она подумала, что ей это показалось.

— Я поклялся быть защитником всего человечества, и за исключением короткого промежутка времени, я выполнял свою роль веками. Но сегодня, на мгновение, ты выказала больше смелости и храбрости, чем я когда-либо знал.

Она начала было говорить, но он остановил ее, взяв ее руки в свои.

— У тебя есть моя благодарность, и ты будешь находиться под моей защитой с настоящего момента и до тех пор, пока волны больше не будут касаться берега.

Это было похоже на обещание, на клятву.

Внезапно Райли стало тяжело вспомнить хоть одну причину, почему она не должна хотеть слышать обещания и клятвы от этого мужчины. Вот только…только… то, что он сказал…

— Человечество? Ну, совершенно ясно, что вы не являетесь людьми с этими шарами, которые обладают энергией, испепеляющей вампиров. Так что, кто, во имя ада, ты такой? — она задала вопрос, выбираясь из того транса, в который ее погрузили его речи, и отступила назад.

Конлан улыбнулся, и грациозно поднялся на ноги.

— Я не из девяти кругов ада, — ответил он. — Я — Конлан из Атлантиды.

Райли расхохоталась:

— Ой. Верно. Конечно же, так и есть. А я — Алиса из Страны Чудес.

Она покачала головой. Старушка Алиса была права. Становится все увлекательнее и увлекательнее.