"Слямбу катамбу нок! или Прключения первобытного выдумщика" - читать интересную книгу автора (Чирков Вадим Алексеевич)ГОРЬКАЯ-ПРЕГОРЬКАЯ РЕЧЬ ШИТО-КРЫТО— Итак, мы дожили уже до Зонта. Это то, чего нам остро не хватало. Все остальное у нас уже есть: еда, оружие одежда, лекарства… Мы приручили диких животных, и саблезубые тигры и пещерные медведи больше не отрывают нам головы. Мамонты и шерстистые носороги нянчат наших детей. А первобытные коровы сами приходят к нам, чтобы напоить нас молоком. А мы встречаем их, валяясь под Зонтом, который придумал Дум, и говорим им: Ах, как вы нам надоели! Нам хотелось бы не молока, а чего-нибудь другого, Мороженого, например… Тут надо сказать, что шаман говорил больше жестами, чем словами (слов тогда было все же немного), и речь Шито-Крыто походила на выступление теперешнего мима и одновременно переводчика устной речи на язык глухонемых. Можете себе представить речь косматого шамана (что я и делаю), а у кого есть способности мима, даже повторить. — Кому нужен твой Зонт, Дум! — воскликнул Шито-Крыто. — Нам ли, первобытным, беспокоиться, что дождь нас помочит немного?! Что смоет с нас лишнюю грязь?! Ты опережаешь ход цивилизации, Дум! — Тут надо сказать, что Шито-Крыто не произнес, конечно, слова "цивилизация", он вместо этого потопал ногами, посучил перед собой руками, будто бы крутя колесо, и зашипел то ли, как змея, то ли как будущий паровоз. — Зонт преждевременен, он может породить ненужные нам качества! Хочешь знать какие? Зябкость, изнеженность… что еще? Стремление угнаться за модой. Посмотри на наших женщин, Дум! Некоторые из них вместо того, чтобы заниматься делом, уже обзавелись Зонтами и ревниво поглядывают друг на дружку — у кого Зонтик лучше, кто стоит под ним изящнее, кто как его держит. Теперь я должен буду бороться с нововведением, ломать голову над тем, чьими происками это назвать — пещерного ли черта, которого, как ты знаешь, зовут Бабаем, или испытанием, что послал нам дух Горы Тарарам. Нет, Дум, так не пойдет! Либо ты будешь показывать мне первому каждое новое изобретение и спрашивать совета, либо мы распрощаемся. Я прогоню ослушника туда, где его не спасет даже его легкомысленная голова. Да, мысль твоя легка, как птичка, Дум, но она не всегда знает, куда лететь. Она летит наугад… Я кончил, мне пора приниматься за Зонт — видишь, их все больше… И шаман Шито-Крыто завопил таким страшным голосом, так свирепо затопал ногами и замахал руками, так затряс косматой своей головой, что женщины побросали Зонты и кинулись, визжа, в пещеру. Вместе с ними убежали первобытные дети. Мужчины же только попятились, чтобы видеть, как беснуется их шаман. Он крутился на месте, приплясывал, выкрикивал что-то, рычал, жужжал, шипел, хрипел, сипел, сопел, свистел и улюлюкал. Так Шито-Крыто начинал обычно вызывать духа Горы Тарарама, чтобы после объявить его волю. У Тарарама шаман спрашивал о том, на что не мог ответить сам. Кончатся ли наконец проливные дожди? Прекратится ли засуха? Вызвав духа, Шито-Крыто излагал ему суть дела, а после спрашивал, стоя перед Горой: — Дай нам, дух Горы, ответ! Или: — Скоро ль кончится беда? И дух отвечал: — Нет! Или: — Да! |
|
|