"Вампиры. A Love Story" - читать интересную книгу автора (Мур Кристофер)Тринадцать ПереездПопивая кофе, Джоди сладко вздыхает - будто только что испытала легкий кофейный оргазм, блаженное облегчение, знакомое всем по рекламе какой-нибудь особо изысканной бурды или мази от геморроя. Кровавая приправа внесет в их жизнь совершенно новый оттенок. Как насчет бокальчика вина? А может, диетической колы? Постойте, к фигам диету - настоящей колы на сахаре, которая портит зубы? Или предпочитаете твердую пищу? Да, разумеется, богоподобному созданию ночи нет равных… только что скажете про пончик с желе? А про картошку фри? Джоди - ирландка, и страсть к картошке сидит в ней глубоко-глубоко. Вампирша как раз переваривает мысль, что неплохо бы отправиться в «Макдоналдс» на Маркет-стрит, заказать огромную коробку хорошо прожаренной картошечки и обильно сбрызнуть из шприца кровью Уильяма, когда звонит телефон. Номер звонящего не высвечивается, вместо него мерцает надпись «мобильный». Томми, наверное. Все купленные мобильники он уже активировал, а номера, наверное, еще не ввел. - Ау, Тыква, - говорит Джоди. Из трубки доносится звук удара. - Извини, я уронил телефон. Опа. Это не Томми. - Кто это? - Э-э-э, это Стив. Я студент-медик, звоню по поводу твоего состояния. Джоди впервые услышала Стива на собрании Анонимных Кровопийц в японском квартале. Он позвонил ей на мобильник из телефона-автомата. Собрание оказалось сборищем полных козлов, потерявших грань между фантазией и реальностью. Близко Стив к ней не подходил, видно, следил издалека и даже звонил с другой улицы, готовый моментально выскочить из будки, прыгнуть в машину и смыться, если только Джоди покажется в поле зрения. Он был в курсе, кто она такая. Стив сказал тогда, что исследовал тело одной из жертв старого вампира. Илия сворачивал несчастным шею, и они не обращались во прах, а оставались валяться во всей красе. - Что тебе? - Как я уже сказал, я - студент-медик из университета Беркли. Сейчас я провожу исследования. Генная терапия. - Бреши дальше. - Мыслительный аппарат Джоди крутится на полных оборотах. Слишком много народу знает, кто она. Пожалуй, ей и Томми лучше убраться из города. - Почему «бреши»? - обижается Стив. - В Беркли нет медицинского факультета. Так чего тебе надо? - Ничего. Просто хочу тебе сказать, что исследовал кровь жертв. Похоже, тебя можно вернуть в прежнее состояние. Обратить процесс. Мне нужно поработать в лаборатории с твоей кровью. - Не засерай мне мозги, Стив. Биология тут ни при чем. - Очень даже при чем. Я предупредил твоего парня в тот вечер, когда ты его оформила. - Откуда ты знаешь? - Я с ним говорил по телефону, когда ты сказала, что теперь вы надолго вместе. - Подслушивать - низко. - Уж извини. Мне удалось клонировать клетки из глотки жертв и вернуть клонам человеческий облик. - Клетки-то мертвые, - возражает Джоди. - Живые они. Мне надо с тобой встретиться. Он уже как-то настаивал на встрече, и Джоди даже согласилась. Только пока она находилась в спячке, Томми запихал ее тело на несколько дней в холодильник, и Джоди не смогла явиться в назначенное время. - Исключается. Лучше забудь обо всем. Смени тему диссертации. - Запиши мой номер на случай, если передумаешь. Стив диктует номер. Джоди записывает. - Это защищенный номер. Меня ты по нему разыскать не сможешь. - Я и не собираюсь. - Обещаю, что никому про тебя не скажу. Повода искать меня у тебя не будет. - Не волнуйся. Нужен ты мне очень. - Про себя Джоди добавляет: «Пошел ты на хрен, врун». - Как там тот, другой, насчет которого ты меня предупредила? Джоди смотрит на бронзовую статую, в которой заключен Илия. - Насчет него тоже можешь не беспокоиться. - Отлично. - Стив? - Да? - Если ты кому-нибудь про меня расскажешь, я тебя разыщу и, прежде чем умертвить, переломаю каждую косточку. - Джоди старается, чтобы голос звучал весело, но тревога так и сквозит в ее словах. - Договорились. Пока. - Береги себя. - Что еще за смена кожи? - осведомляется Томми, едва переступив порог квартиры. Джоди по- прежнему возле стойки. Теперь на ней новая красная куртка и облегающие черные джинсы. Эбби внизу возится с дверным замком. Несколько секунд у влюбленных есть. - Мне надо было ей сказать, что ты, болван, покрасился? - Ну уж нет. - Она называет тебя Флад? - А как? Томми? Я - ее темный повелитель, разве может такая личность прозываться Томми? А в имени «Флад» чувствуется сила. - И сырость. - Тоже не худо. Задыхаясь, входит Эбби. Она вся в поту, щеки избороздили черные дорожки. - Мы не нашли его. Зуб даю, он был мертв. И вонял, как труп. - У тебя зуб на мертвецов? - спрашивает Джоди грубым разбойничьим голосом. - Тебе не по душе покойники? Ты слишком хороша для них? Ты это хотела сказать? Эбби прячется за спину Томми. Глаза у нее бегают, дыхание так и не восстановилось. Как же, пыталась угнаться за Томми. А тут еще и напугали. - Нет, госпожа. Нежить… она такая замечательная. Покойники - это мое. У меня даже есть тишотка с надписью « - Ладно уж, Эбби, - отмахивается Джоди. - Трахни лучше саму себя. - Джоди! - бурчит Томми с упреком. - Не пугай услужающую. - Прошу прощения. - Джоди довольна собой. - Что там насчет новой квартиры? Вы ее посмотрели? - Мы были рядом. До нее пара шагов. Даже улицу переходить не надо. - Не слишком близко? Нас там не найдут? - Прежде всего, нас не найдут здесь. Никто и не догадается, что мы перебрались в дом по соседству. Подумают, что мы наконец уехали из города. Какой же идиот снимет квартиру в том же квартале? Гениально! - А также легко и дешево, - подтверждает Джоди. - И грузовик заказывать не надо. Вы, ребятишки, все на себе перетаскаете. - Мы? - Я пойду разыщу Уильяма, а вы, пока кожа не сменилась, особенно не светитесь. Эбби, у тебя достаточно косметики, чтобы вымазать ему лицо и руки? - Целая тонна. - Эбби показывает всем свою сумку «вырви глаз». - Только у меня уже мало времени. Домой пора. - Это еще почему? - возмущается Томми. - У нас потребность в ваших услугах, сударыня. Молодой вампир хотел выразиться поизысканнее, как и подобает европейцу. Получился какой-то призыв к разврату. - Это он про переезд, - уточняет Джоди. - Все прочие услуги ему оказываю я. - Не могу, - грустит Эбби. - У моей сестры гниды. - А графиня-то - стерва, - умозаключает Эбби. - Не говори так. Она ведь темное порождение невыразимого зла, - возражает Томми. На спине он тащит матрас. У Эбби в одной руке лампа, Другой она прижимает к себе блендер. - В положительном смысле, - добавляет Томми. И так девчонку застращали. Хватит на сегодня. Еще не поздно, и ничего такого удивительного в парне с матрасом и девчонке с лампой и блендером, косящей под готику, нет. Куда более удивительно другое - как парочку воспринимают прохожие. Одни показывают пальцем и говорят: «Смотри, перформанс», другие склоняются к мнению, что перед ними современный танец, третьи полагают, что юнцы ограбили чью-то квартиру. Люди в Сан-Франциско живут непростые. Только какой-то бродяга пробурчал, что грузчик из Томми - дрянь. И вот половина имущества доставлена по назначению. - Ты есть хочешь? - спрашивает Эбби, когда они возвращаются в старую мансарду. В гостиной только книжные полки и три бронзовые статуи. Все остальное - мелочевка. - А? - обалдевает Томми. - Наверное, ты проголодался. - Эбби сдвигает капюшон, обнажая шею. - А мне уже пора бежать. Мне еще в аптеку, и автобуса ждать долго. А то мамик озаботится. Давай. Эбби закрывает глаза и сопит, готовая мужественно встретить боль. - Возьми меня, Флад. Я твоя. - Ты серьезно? - приходит в себя Томми. Эбби приоткрывает один глаз. - Ну. - Ты хорошо подумала? Доселе Томми доводилось кусать только одну девушку. Ему кажется, где-то здесь кроется подвох. А что, если с сексуальной стороны все получится как с Джоди? Обычная смертная вряд ли выдержит, да и Джоди не одобрит. - Может, лучше запястье? - неуверенно высказывается Томми. Эбби разжмуривается и закатывает рукав. - Только не оставляй знака носферату. - В ее словах слышится змеиное шипение. - Никаких следов не остается, - уверяет Томми. - Ранки затягиваются моментально. В вампире пробуждается голод. Вырастают клыки. - Правда? - Ну да. Джоди кусала меня чуть не каждую ночь, пока я не обратился, и никто в магазине ничего не замечал. - В магазине? Еперный театр! - В лавке с овсянкой и пиявками, где я работал давным-давно. - Я-то думала, ты Повелитель. - То есть я повелевал этой лавкой и владел крепостными и судомойками - целой массой судомоек, - но приходилось и трудиться. Овсянку там просеять, пиявок пересчитать. Догляд нужен, а то дворня обчистит тебя до нитки. Ладно, что это мы все о делах. Подкрепиться пора. Томми подносит к губам руку девушки и замирает. Эбби смотрит на него, одна бровь, через которую продето серебряное колечко, чуть приподнята. Из-за этого колечка выражение лица у Эбби какое-то совсем недоверчивое. Томми отпускает руку. - Иди-ка ты лучше домой от греха подальше. Услужающая с ограниченным рабочим днем мне не нужна. Эбби надувает губы. - Но повелитель Флад, чем же я вас оскорбила? Разве я не заслужила? - У тебя такой вид, словно я к тебе приставал. - А вы не приставали? - Нет и нет. Я не могу требовать от тебя преданности, если не заслужу твоего полного доверия. Ну и хреновину же приходится нести! - Тогда ладно. - Завтра вечером, - обещает Томми, - я высосу из тебя на целый дюйм жизни. Вот так сказанул! И откуда что берется? Эбби опускает рукав. - Тогда ладно. Управишься один с остальным барахлом? - О чем речь. Вампирская сила. - Томми машет рукой бронзовым статуям. - Знаешь что, - осторожно говорит Эбби, - черепаха и мужик смотрятся круто, а про женщину этого не скажешь. Ты ее лучше выкини. У нее распутный вид. - Ты думаешь? Эбби утвердительно кивает: - Ага. Церкви, что ли, ее пожертвуй. Типа отрицательный пример. Дочь прихожанина не должна стать такой, когда вырастет. Ой, извини, повелитель Флад, я случайно сказала «церковь». - Ничего страшного. Я тебя провожу немного. - Спасибо. Томми спускается вслед за ней вниз и открывает дверь на улицу. На самом пороге Эбби резко оборачивается и целует его в щеку. - Я люблю тебя, повелитель Флад, - шепчет она ему на ухо, выбегает на улицу и мчится прочь. Томми чувствует, что краснеет, жар приливает к щекам. Это у покойника-то?! Он медленно поднимается по лестнице, сгибаясь под тяжестью прожитых пятисот лет. Надо переговорить с Джоди. Сколько ей еще понадобится времени, чтобы найти пьянчугу с котом? Томми вытаскивает из кармана сотовый и набирает ее номер. Из кухни доносится звон. Забытый Джоди мобильник мирно лежит на стойке. |
||
|