"Утренний кофе для любимой" - читать интересную книгу автора (Джордан Пенни)ГЛАВА ПЕРВАЯ— То есть вы хотите сказать, что мой бывший муж нанес моему бизнесу такой ущерб, что я полностью обанкротилась? Люси с ужасом уставилась на своего адвоката. Она никак не могла поверить в то, что это происходит именно с ней. Но, к несчастью, Люси на самом деле сидела напротив мистера Маквикара, который говорил ей о том, что ее бывший муж оставил свою жену без копейки денег. Хуже всего то, что Люси понимала: во многом виновата она сама. — На этот год у меня есть несколько заказов, — сказала она, надеясь, что по ее лицу адвокат не поймет, что заказов на самом деле очень мало. — Возможно, банк… Маквикар покачал головой: — Мне очень жаль, дорогая. Как вы сами уже сказали, несколько потенциальных клиентов расторгли сделку. Я боюсь… Знаете, в этой жизни никому нельзя доверять. — Даже если учесть, что Ник уже исчез из моей компании и жизни, и что я сама организовала «Праздник для вас»? — с горечью спросила его Люси. Адвокат только сочувственно посмотрел на нее. — Я не вправе винить клиентов за то, что они отвернулись от нас. Они наверняка считают, будто мне, раз уж я была настолько глупа, что вышла замуж за Ника, доверять нельзя, — с грустью заметила Люси, подумав о том, что так же считал и Маркус. Именно этого человека, а не Ника, она с удовольствием выкинула бы из своей жизни. — Я еще могу спасти свой бизнес? — Если вы сможете найти другого партнера. Кого-то, кому можно доверять, и кто достаточно кредитоспособен… — Но я сама хочу расплатиться с долгами. В моем фонде еще остались деньги, — перебила его Люси. — Да, конечно. Но я думаю, что даже это не поможет вашим клиентам снова поверить в вас. К сожалению, ваш муж окончательно испортил репутацию компании, а при условии, что оба ваших партнера отошли от дел… — Но ведь это произошло только потому, что они обе вышли замуж! Карли беременна. К тому же у нее уже есть сын, и она должна работать вместе с Рикардо в организованном им приюте. У Джулии тоже недавно родился ребенок. Да и работа в Фонде… — Конечно, — ответил адвокат. — Я знаю об этом, Люси. Но, к сожалению, все остальные слишком заняты своими проблемами, поэтому, боюсь, они не войдут в ваше положение. Мне действительно очень жаль, дорогая. А не хотите ли вы объединить свои усилия с Маркусом? Он… — Нет! Никогда. Я запрещаю вам упоминать его имя, мистер Маквикар, — заявила Люси, резко вскакивая со стула. Сейчас она была в панике. «А ведь ему понравился бы этот вариант. Он столько раз предупреждал меня, и получилось так, как он говорил», — подумала она. Люси уже представила себе, как Маркус вопьется в нее взглядом своих безжалостных синих глаз и станет перечислять все ее прегрешения. Она была очень проницательной, но этот талант был бесполезен в общении с Маркусом — о том, что он чувствует и о чем думает, тотчас же узнавали абсолютно все. Она вспомнила: когда они впервые встретились в его кабинете, он не стал скрывать свое недовольство тем, что ее двоюродный дедушка оставил ей столько денег. Мистер Маквикар сочувственно смотрел на Люси. Он знал, насколько натянутые отношения установились между ней и этим миллиардером, которого ее двоюродный дедушка перед смертью назначил попечителем наследства Люси. Именно эти деньги, из-за действий ее бывшего мужа, были полностью растрачены. Но адвокат понимал и то, что только Маркус, чьи дела процветали, может помочь Люси. Он не раз пытался убедить ее, что она не сможет спасти «Праздник для вас», потратив на компанию все свое наследство, но Люси поступила по-своему. Конечно, молодую женщину можно было понять, но она оказалась слишком доверчивой и теперь расплачивалась за это. — Я уже нашла более подходящую кандидатуру, — заявила Люси. «Что же я делаю? — спросила себя она. — Неужели из-за слов Маквикара о том, что я должна привлечь Маркуса, я так нагло вру?» Люси страдальчески закрыла глаза. Она знала: одного упоминания имени Маркуса достаточно для того, чтобы вывести ее из себя. Мистер Маквикар посмотрел на нее одновременно с удивлением и с облегчением. — Это полностью меняет дело, Люси, — радостно сказал он. — Я даже не мог надеяться на то, что дела пойдут настолько удачно. Но нам нужно все обсудить. Думаю, мы должны как можно быстрее назначить встречу с вашим потенциальным партнером или его официальными представителями. Да и придется уведомить ваш банк о том, что у нас появился шанс выкарабкаться. Думаю, они станут более сговорчивыми, узнав о том, что «Праздник для вас» получит новое вливание капитала. Еще нужно связаться с прессой. Пусть в тех газетах, которые обычно читают ваши клиенты, появятся хотя бы небольшие сообщения. Люси чувствовала себя так, будто упала носом в грязь. «Ну почему одно упоминание имени Маркуса заставило меня сморозить такую глупость? Что теперь делать?» — спрашивала она себя. — Мистер Маквикар… Я сейчас не могу открыть его имя. Сами понимаете, переговоры… и все такое… — Конечно, но хочу напомнить вам, что в вашем случае время особо дорого. Не переставая кивать головой и стараясь исчезнуть как можно быстрее, Люси ушла. Ее мучили чувство стыда и жалость к себе. Оказавшись на улице, она автоматически повернула за угол, на Бонд-стрит. Заметив, что неподалеку продают журналы, она подошла поближе, чтобы рассмотреть их повнимательнее. В первом ряду, как и всегда, стояла «Светская жизнь». Люси заулыбалась. Эксцентричный владелец этого журнала Дорланд Честерфилд всегда обращался к услугам компании «Праздник для вас», когда нужно было заказать какое-либо мероприятие, даже если оно проходило на самом высоком уровне. Люси, возможно, и обратилась бы к нему за помощью, но, помимо безмерной доброты, этот человек отличался и любовью к распространению слухов. А Люси сейчас меньше всего на свете было нужно, чтобы ее история оказалась на страницах «Светской жизни». Конечно, у обеих ее лучших подруг и бывших партнеров были очень богатые мужья и они не раз предлагали Люси помощь, но она все время отказывалась. С одной стороны, ей мешала ее дурацкая гордость, а с другой, сейчас ей нужны были не столько деньги, сколько человек, который согласился бы работать вместе с ней. Конечно, финансовые вливания помогли бы компании, но она хотела самостоятельно выкарабкаться из сложившейся ситуации, чтобы доказать всем, и в первую очередь самой себе, что она не настолько глупа, как может показаться. Люси взяла номер «Светской жизни», протянула несколько монет продавцу, улыбнулась в ответ на его улыбку и стала переходить дорогу. Уже на тротуаре открыла журнал и стала просматривать содержание. С тех пор, как три месяца назад у «Праздника для вас» появились серьезные проблемы, название ее компании ни разу не появлялось на страницах журнала Дорланда. Но, к своему огромному удивлению, сейчас Люси заметила, что в содержании есть упоминание о компании «Праздник для вас» — в статье « Озадаченная, она открыла нужную страницу и увидела, что целый разворот занимают фотографии с вечеринки, которую «Праздник для вас» организовывал для «Светской жизни» прошлым летом. На ее глазах показались слезы. Только Дорланд мог пойти на столь благородный поступок! Правда, ему, в свою очередь, это позволяло начать трубить на всех углах о проблемах компании. Люси снова погрузилась в грустные воспоминания. Она знала, что Ник обманывал ее, но не подозревала, что он собирается погубить ее бизнес. Карли и Джулия кое о чем догадывались, но держали язык за зубами. Маркус же вел себя иначе. Люси горестно вздохнула, вспомнив, как пыталась доказать ему, что вышла замуж за Ника потому, что любила его, а не просто из-за секса, как считает Маркус. «Да и в постели мы были чужими, — подумала Люси. — Человек, который так часто признавался мне в любви до свадьбы, после нее превратился в настоящее чудовище, постоянно третируя меня и обзывая фригидной». Люси сжала кулаки, когда вспомнила свой давний разговор с Маркусом. Тогда она обвинила его самого в том, что он никак не может устроить свою личную жизнь. На это Маркус ответил, что, в отличие от нее, не рассматривает брак как возможность вдоволь натрахаться. «Этот несносный человек тогда смотрел на меня с таким высокомерием», — с отвращением вспомнила она. Люси с небольшой долей раздражения посмотрела на свои часы. Она провела с адвокатом больше времени, чем рассчитывала, а ей еще нужно было успеть на вечеринку по случаю семидесятилетия ее двоюродной бабушки Элис. Бабушка жила в огромном старомодном доме, расположенном в Найтсбридже. Там всегда было очень холодно, так как, несмотря на все свое богатство, Элис была категорически против того, чтобы подвести к дому центральное отопление. Никто из родных не соглашался навещать ее зимой, да и летом к ней приезжали с набором запасных свитеров, пончо и так далее. В любом случае это было проще, чем переубеждать Элис, считавшую, что именно холод помог ей сохранить потрясающее здоровье и бодрость духа. — Бред, — обычно говорил младший двоюродный брат Люси Джонни. — Она еще до сих пор жива только потому, что не хочет расставаться со своими миллионами. Как же я разойдусь, когда получу их… — С чего это ты решил, что она с тобой поделится? — с кривой ухмылкой спросил его родной брат Люси Пирс. — По крайней мере, я очень на это рассчитываю, — отвечал Джонни. — Ведь я ее любимчик. — Неужели? Что ж, наверное, это стоило тебе немалых усилий, — съязвил Пирс. Джонни всегда не хватало денег, и среди родных он снискал репутацию человека, который постоянно пытается их где-нибудь достать. Люси подозревала, что Маркус очень быстро разочаровался в Джонни — так же, как разочаровался и в ней. «Маркус… А ведь именно в нем причина всех моих бедствий. С первого взгляда я поняла, что полюбила его. Но не стоило даже и надеяться на то, что он ответит взаимностью. Именно ради того, чтобы убежать от этой любви, я и вышла замуж за Ника», — печально признала она. Замужество Люси не помогло — несмотря на все свои попытки забыть Маркуса, она до сих пор любила его. Именно поэтому она держалась с ним крайне враждебно. Таким образом, Люси пыталась защитить себя и не дать Маркусу или кому-то еще понять, что она без ума от него. |
||
|