"Когда сгущается тьма" - читать интересную книгу автора (Гриппандо Джеймс)Глава 25— Разрешите мне сходить в ванную. Ну пожалуйста… Новый призыв девушки-заложницы заставил Тео поморщиться. По его мнению, разговор Фэлкона с переговорщиками, к которому он, Тео, напряженно прислушивался, должен был отвлечь ее внимание от мочевого пузыря. Кроме того, к концу разговора настроение Фэлкона резко переменилось в худшую сторону, и Тео не понимал, как девушка отважилась снова к нему воззвать, не опасаясь спровоцировать очередную вспышку гнева. Или она была глупа как пробка, или имела свой собственный план действий. Она сидела рядом с Тео на полу, прижавшись спиной к стене. Тео решил, что ей лет девятнадцать, возможно, двадцать. Правда, девушка сильно накрашена, так что точно определить возраст затруднительно. Без сомнения, она относилась к южноамериканскому этническому типу и обладала красивым, с правильными чертами, лицом. Что касается прикида, то он имел явную сексуальную направленность. Золотые серьги гармонировали с оливковой кожей и длинными каштановыми волосами. Груди, небольшие, но хорошей формы, облекал под блузкой тесный бюстгальтер, заставляя их выпирать из глубокого выреза. Ярко-красная губная помада и синие тени на веках отлично дополняли обтягивающую короткую юбку, высокие каблуки и чулки, похожие на рыболовную сеть. Тео не любил судить людей, но не сомневался, что в лице своей коллеги-заложницы имеет дело отнюдь не с монашенкой. — Мне нужно в ванную, — повторила она. — Сейчас же. — Заткнись, — сказал Фэлкон. — Никто никуда не пойдет. — Я только ванную имела в виду. Ее ответ, похоже, сознание Фэлкона не зафиксировало. Взгляд у него был пустой, как если бы его мысли находились далеко от этого места. — Обойдешься без воды, — сказал он. — Я не хочу пить, я хочу в ванную. — Еще слишком рано. — Через тридцать секунд будет слишком поздно. — Если выпьешь сейчас воды, то умрешь. Девушка и Тео обменялись недоуменными взглядами. Хотя Фэлкон вроде бы разговаривал с заложницей, складывалось впечатление, что он обращался к кому-то другому. — О чем это вы? — спросила девушка робким голосом. Фэлкон опять ее проигнорировал и снова принялся расхаживать по комнате из стороны в сторону, но не медленными шагами, что было бы естественно для погруженного в свои мысли человека. Напротив, все его движения и манера в целом были резкими, быстрыми, агрессивными. — Заткнись, сказано тебе! — сказал он, прижимая к уху левую руку и еще сильнее стискивая в ладони правой рукоять пистолета. В таком возбужденном состоянии Тео его еще не видел. Определенно с ним что-то происходило. Осознав это, ни Тео, ни его коллега-заложница не рискнули вымолвить больше ни слова. — Хватит причитать, — сказал между тем Фэлкон. — Спроси у врача. Он подтвердит, что тебе нельзя пить. Один только глоток — и ты умрешь. Слышишь меня? Ты умрешь прямо у меня на руках. Ты этого, что ли, добиваешься? Они не знали, что на это сказать, да и стоит ли, поэтому продолжали хранить молчание. — Отвечай! Ты этого добиваешься? Девушка вжалась в стену, словно хотела просочиться сквозь нее и исчезнуть. Ситуация выходила из-под контроля, а резкий голос Фэлкона пугал ее еще больше. — Оставь ее в покое, — не выдержал Тео. — Что ты сказал? — мгновенно отреагировал Фэлкон. — Я сказал, оставь ее в покое. — Que es su numero? — Что? — Que es su numero? — Я не говорю по-испански, мужик. Латиноамериканка чуть слышно прошептала: — Он спрашивает, какой у тебя номер. — Какой такой номер? Моего телефона, что ли? — осведомился Тео. — Нет! — гаркнул Фэлкон. — Su numero! — Не понимаю, о чем ты толкуешь, приятель. Глаза Фэлкона вспыхнули яростью. — Хочешь, чтобы я пристрелил эту шлюху? — крикнул он, наставив пушку на молодую женщину. — Скажи, хочешь? — Нет, я не хочу, чтобы ты в кого-нибудь стрелял. — Тогда почему заставляешь меня делать это? Скажи, почему? — Никто ничего не заставляет тебя делать. Все сидят тихо и помалкивают. — Мне плевать на то, что вам хочется пить. Но может быть, вы предпочитаете умереть? Вы этого хотите, да? — Я только сказал, что все сидят тихо, — произнес Тео. — И никто не хочет умирать. — И правильно. Потому что дать ей сейчас воды — это все равно что приставить ко лбу пистолет и нажать на спуск. Ну, врубился наконец, что я имею в виду? Фэлкон с равным успехом мог бы говорить с ним по-испански. Или даже по-китайски. — Конечно, врубился. Все ясно как день. И мы заранее во всем с тобой согласны. — А мне почему-то кажется, что ты хочешь умереть. Так или нет? Ты в самом деле считаешь, что тебе лучше сдохнуть? — У меня есть к тебе предложение, босс, — сказал Тео. — Давай забудем про воду, ванную комнату и все прочее и малость успокоимся. Эта девица больше не будет тебя доставать, обещаю. О'кей, босс? Фэлкон продолжал ходить по комнате. Атмосфера неопределенности, страха и беспокойства все больше сгущалась. В царившем вокруг сумраке понять выражение лиц находившихся здесь людей было невозможно. И никто, даже сам Зигмунд Фрейд, не смог бы разгадать характер этого странного человека и причину его возбуждения. Слышал ли вообще Фэлкон, что они говорили? А если слышал, то, возможно, просто неправильно истолковывал? А может, их слова пробудили в нем некие давние воспоминания и в памяти зазвучали голоса из прошлого? Вопросов было много, и Тео не знал, как на них ответить. Фэлкон отошел в дальний конец комнаты, на секунду остановился и с отвращением затряс головой. — Знаете что? Идите и пейте эту чертову воду, если уж вам так хочется. Увидите, что будет. Мне, в конце концов, наплевать. — И вновь забегал по комнате. Тео встретился глазами с сидевшей рядом молодой женщиной, и они почти мгновенно пришли к взаимному молчаливому соглашению. Ситуация ужасная и с каждой минутой только ухудшается. Спокойно сидеть и ждать, когда кто-то придет им на помощь, слишком опасно. Они сами должны о себе позаботиться. Для начала следовало перетянуть на свою сторону скрывавшегося в ванной мужчину. — Как тебя зовут? — прошептал Тео. — Наталия. — О'кей, Наталия. У твоего приятеля в ванной есть пушка? Фэлкон повернулся и направился в их сторону. Наталия дождалась, когда он приблизится, повернется спиной и снова двинется в обратном направлении. Потом быстро наклонилась к Тео и прерывающимся от волнения голосом едва слышно произнесла: — Очень на это надеюсь. Дверь мобильного командного пункта распахнулась, и послышались шаги — слишком тяжелые, чтобы принадлежать Алисии. Пауло повернулся на звук. Он ослеп полгода назад, но по-прежнему поворачивал голову в направлении шума, словно мог что-то увидеть, и часто задавался вопросом, когда этот инстинкт оставит его и оставит ли вообще. — Чавес? — спросил Пауло. — Он самый. Звонит Данден из Нассау. Хочет поговорить с тобой. Сержант вложил в руку слепого свой мобильный, и Пауло почувствовал приток адреналина. Ему срочно требовалась дополнительная информация по делу Фэлкона, и он надеялся, что находившийся в Нассау Данден в этом поможет. — Ну, что вы припасли для меня? — сказал он, поднеся к уху мобильник. Данден говорил быстро и взволнованно. — Только что мы получили результаты дактилоскопического исследования отпечатков, снятых с оставленной в сейфе записки. Компьютер обнаружил совпадение. — И кто же это? — К сожалению, мы не знаем имени этого человека. — Вы же сказали, что компьютер обнаружил совпадение… — Так точно. — И кому же принадлежат отпечатки? — На прошлой неделе исследовали отпечатки, снятые с пудреницы офицера Мендоса, и внесли их в базу данных ФБР. Ну так вот: компьютер обнаружил совпадение именно с этими отпечатками. — Подождите секундочку. Вы что, пытаетесь мне сказать, что человек, похитивший сумочку Алисии в баре, и взявший деньги из депозитной ячейки банка на Багамских островах — одно и то же лицо? — Это не я пытаюсь вам сказать. Об этом говорят результаты исследования отпечатков пальцев. Пауло с минуту обдумывал информацию, размышляя, нет ли здесь какой-нибудь ошибки, и решил, что это невозможно. — Что ж, отпечатки не лгут, — произнес он. — Да, сэр. Этого за ними пока не замечалось. |
||
|