"Письма. Часть 2" - читать интересную книгу автора (Цветаева Марина)БУЛГАКОВУ В. ФВшеноры, 11-го января 1925 г. Милый Валентин Федорович, Посылаю Вам Нечитайлова, — сделала, что могла. Одну песню (Московская Царица) я бы, вообще, выпустила, — она неисправима, все вкось и врозь, размера подлинника же я не знаю. (Отметила это на полях).[300] _______ Стихи Туринцева прочитаны и отмечены. Лучшее, по-моему, паровоз. «Разлучная» слабее, особенно конец. Остальных бы я определенно не взяла. Что скажете с Сергеем Владиславовичем?[301] _______ А у Ляцкого я бы все-таки просила 350 крlt;онgt; за лист,[302] — все равно придется уступить. Если же сразу — 300, получится 250, если не 200 крlt;онgt;. _______ По-моему, можно сдавать, не дожидаясь Рафальского, — Сlt;ергейgt; Яlt;ковлевичgt; никак не может его разыскать. Жаль из-за 2–3 стихотворений задерживать. Вставим post factum. Трепещу за подарок Крачковского. О Калинникове Вам Сlt;ергейgt; Яlt;ковлевичgt; расскажет. Два листа с лишним (не с третьим ли?!) Немировича[303] — наша роковая дань возрасту и славе. _______ Пока всего лучшего, желаю Вам (нам!) успеха. Очень тронута печеньем, — спасибо. МЦ. Вшеноры, 17-го января 1925 г. Милый Валентин Федорович, Отвечаю по пунктам: 1) Юбиляру[304] верю нб слово,[305] это все, что Вам — Сlt;ергеюgt; Вlt;ладиславовичуgt; — мне — остается. 2) Поэму Бальмонта оставляю на усмотрение. Ваше и Сlt;ергеяgt; Вlt;ладиславовичаgt;.[306] Если вы, люди правовые, такую исключительность предпочтения допускаете (Бlt;альмонgt;т единственный «иностранец» в сборнике) — то мне, как поэту и сотоварищу его, нечего возразить. Меньше всего бы меня смущало поведение Кlt;рачковgt;ского.[307] 3) Калинников. — Гм. — Из всего, мною читанного, по-моему, приемлема только «Земля». Либо те две сказки. Остальное явно не подходит. Будьте упорны, сдастся. 4) О Туринцевской «Музыке».[308] Согласна. Но если пойдет поэма Бlt;альмонgt;та с посвящением Кlt;рачковgt;скому, не согласна. — Некий параллелизм с Крачковским. — Не хочу. — А снять посвящение — обидеть автора. 5) Нечитайлова жалко.[309] Но, пожалуй, правы. Кроме того, он кажется не здешний, будут нарекания. 6) «Примечаний» С. Н. Булгакова не брать ни в коем случае. Напишу и напомню. Он первый предложил примечания, за тяжестью, опустить. А теперь возгордился. Статьи он обратно не возьмет, ибо ее никто не берет, даже без примечаний. 7) Рlt;афальgt;ского я бы взяла, — в пару Туринцеву. Сlt;ергейgt; Яlt;ковлевичgt; Вам стихи достанет. Не подойдут — не возьмем. _______ Поздравляю Вас с прозой Кlt;рачковgt;ского.[310] Это Ваше чисто личное приобретение, вроде виллы на Ривьере. С усладой жду того дня, когда Вы, с вставшими дыбом волосами, ворветесь к нам в комнату с возгласом: «Мой Гоголь совсем упал!» (Попросту: свезли).[311] (В предыдущей фразе три с, — отдаленное действие Кlt;рачковgt;ского!) Предупреждаю Вас: это сумасшедший, вскоре убедитесь сами. Шлю Вам привет. Передайте от меня В. И. Нlt;емировичуgt;-Дlt;анченкоgt; мое искреннее сожаление, что не могу присутствовать на его торжестве. МЦветаева Вшеноры, 27-го января 1925 г., вторник. Милый Валентин Федорович, Ваше письмо пришло уже после отъезда Сlt;ергеяgt; Яlt;ковлевичаgt;, — не знаю, будет ли на Вашем совещании. О сборнике: с распределением согласна. С распадением на две части — тоже. Это нужно отстоять. Мы — уступку, они — уступку. Три сборника из данного материала — жидко. Убеждена, что уломать их можно. Гонорар, по-моему, великолепен, особенно (эгоистически!) для меня, которую никто переводить не будет.[312] — Да и не всех прозаиков тоже. — Редакторский гонорар — нельзя лучше. Все хорошо. Бальмонт. Хорошо, что во втором сборнике, не так кинется в глаза. И хорошо, что с Кlt;рачковgt;ским (tu l’as voulu, Georges Dandin![313] — Это я Бальмонту). Бесконечно благодарна Вам и Сергею Владиславовичу за Калинникова.[314] Знаете, чем он меня взял? Настоящей авторской гордостью, столь обратной тщеславию: лучше отказаться, чем дать (с его точки зрения) плохое. Учтите его нищету, учтите и змеиность (баба-змей, так я его зову).[315] Для такого — отказ подвиг. Если бы он ныл и настаивал, я бы не вступилась. Еlt;вгенияgt; Нlt;иколаевичаgt; извещу.[316] Трудно. Особенно — из-за нее: безумная ревность к мужниной славе. Извещу и подслащу: два корифея и т. д. О туринцевском посвящении: мне это, в виду редакторства, неприятно, но мой девиз по отношению к обществу, вообще: — Ne daigne — т. е. не снисхожу до могущих быть толков.[317] И, в конце концов, обижать поэта хуже, чем раздражать читателя. Итак, если стихи Вам и Сlt;ергеюgt; Вlt;ладиславовичуgt; нравятся. _______ Совсем о другом: прочла на днях книжонку Л. Л. Толстого «Правда об отце» и т. д. Помните эпизод с котлетками? Выходит, что Лев Толстой отпал от православия из-за бараньих котлеток. А в перечне домашних занятий Сlt;офьиgt; Аlt;ндреевныgt;[318] — «…принимала отчеты приказчика, переписывала „Войну и мир“, выкорчевывала дубы, шила Лlt;ьвуgt; Нlt;иколаевичуgt; рубахи, кормила грудных детей…» И заметьте — в дневном перечне! Выходит, что у нее было нечто вроде детских яслей, — Хорош сынок! — Да! Забыла про С. Н. Булгакова, — Правильно. — Я, по чести, давно колебалась, но видя Вашу увлеченность статьей, не решалась подымать вопроса. Будь один сборник (как мы тогда думали и распределяли) — русский язык, Пушкин, слово[319] — было бы жаль лишаться. Для распавшегося же на две части он будет громоздок. Предупреждаю, что всех нас троих, как воинствующий христианин — возненавидит. Меня он уже и так аттестует как «fille-garson»[320] (его выражение) и считает язычницей. Но, еще раз: ne daigne! ________ Очень радуюсь нашему сожительству в сборнике.[321] Всего хорошего. Шлю привет. МЦ. Вшеноры, 11-го марта 1925 г. Дорогой Валентин Федорович, Дай Бог всем «коллегиям» спеваться — как наша! С выбором второго стиха Рlt;афальgt;ского («устали — стали») — вполне согласна, это лучший из остающихся, хотя где-то там в серединке — не помню где — что-то и наворочено. Стихи Бржезины берите какие хотите, — вполне доверяю выбору Вашему и Сергея Владиславовича. — И затяжной же, однако, у нас сборник! Не успеет ли до окончательного прекращения принятия рукописей подрасти новый сотрудник — мой сын? Очень рада буду, если когда-нибудь заглянете в мое «тверское уединение» (стих Ахматовой),[322] — мне из него долго не выбраться, ибо без няни. Серьезно, приезжайте как-нибудь, послушаете «на лужайке детский крик»,[323] погуляем, поболтаем. Только предупредите. Шлю Вам сердечный привет. МЦ. Вшеноры, 12-го августа 1925 г. Дорогой Валентин Федорович, Спасибо за сведение, — об отзыве, естественно, ничего не знала. Фамилия Адамович не предвещает ничего доброго,[324] — из неудавшихся поэтов, потому злостен. Издал в начале революции в Петербурге «Сборник тринадцати»,[325] там были его контрреволюционные стихи. И, неожиданная формула: обо мне хорошо говорили имена и плохо — фамилии. Но отзыв разыщу и прочту. Заканчиваю воспоминания о Брюсове.[326] Зная, что буду писать, ни Ходасевича, ни Гиппиус, ни Святополка-Мирского не читала.[327] По возвращении Сlt;ергеяgt; Яковлевича) устрою чтение, — м. б. приедете? Сlt;ергейgt; Яlt;ковлевичgt; возвращается недели через две, несколько поправился. Да! В «Поэме Конца» у меня два пробела, нужно заполнить — как сделать? Привет. МЦ. Вшеноры, 23-го августа 1925 г. Дорогой Валентин Федорович, Чтение Брюсова будет во вторник, 25-го, в 9 ч. на вилле «Боженка» у Чириковых (Вшеноры). Не известила раньше, п. ч. все никак не могли сговориться слушатели. Очень жду Вас. Приехал Сlt;ергейgt; Яlt;ковлевичgt; и также будет рад Вас видеть. Итак, ждем Вас у Чириковых. Всего лучшего. МЦветаева Р. S. Переночевать Вам устроим, — п. ч. чтение в 9 ч. вечера, а послlt;еднийgt; поезд (в Прагу) 9 ч. 45 мlt;инутgt;. Париж, 2-го января 1926 г. С Новым годом, дорогой Валентин Федорович! Сlt;ергейgt; Яlt;ковлевичgt; желает Вам возвращения в Россию,[328] а я — того же, что себе — тишины, т. е. возможности работать. Это мой давнишний вопль, вопль вопиющего, не в пустыне, а на базаре. Все базар — Париж, как Вшеноры, и Вшеноры, как Париж, весь быт — базар. Но не всякий базар — быт: ширазский[329] — например! Быт, это непреображенная вещественность. До этой формулы, наконец, добралась, ненависть довела. Но как же поэт, преображающий все?.. Нет, не все, — только то, что любит. А любит — не все. Так, дневная суета, например, которую ненавижу, для меня — быт. Для другого — поэзия. И ходьба куда-нибудь на край света (который обожаю!), под дождем (который обожаю!) для меня поэзия. Для другого — быт. Быта самого по себе нет. Он возникает только с нашей ненавистью. Итак, вещественность, которую ненавидишь, — быт. Быт: ненавидимая видимость. Париж? Не знаю. Кто я, чтобы говорить о таком городе? О Париже мог бы сказать Наполеон (Господин!) или Виктор Гюго (не меньший) или — последний нищий, которому, хотя и по-другому, тоже открыто все. Я живу не в Париже, а в таком-то квартале. Знаю метро, с которым справляюсь плохо, знаю автомобили, с которыми не справляюсь совсем (от каждого непереехавшего — чувство взятого барьера, а вы знаете — чего это стоит! — всего человека в один-единственный миг), знаю магазины, в которых теряюсь. И еще, отчасти, русскую колонию. И — тот Париж, когда мне было шестнадцать лет: свободный, уединенный, весь в книжных лотках вдоль Сены. То есть: свою сияющую свободу—тогда. Я пять месlt;яцевgt; прожила в Париже, совсем одна, ни с кем не познакомившись. Знала я его тогда? (Исходив вдоль и поперек!) Нет — свою душу знала, как теперь. Городов мне знать не дано. «В Париже человек чувствует себя песчинкой». Весь? Нет. Тело его? Да. Тело в океане тел. Но не душа в океане душ, — уже просто потому, что такого океана—нет. А если есть — бесшумный, недавящий. Работать очень трудно: живем вчетвером. Почти никуда не хожу, но приходят. Квартал бедный, дымный, шумный. Если бы осталась, переехала бы за город. Не могу жить без деревьев, а здесь ни кустика. Страдаю за детей. Уже просила Слонима похлопотать о продлении мне «отпуска» (с сохранением содержания) до осени.[330] Страстно хочу на океан. Отсюда близко. Боюсь, потом никогда не увижу. М. б. в Россию придется вернуться (именно придется — совсем не хочу!)[331] или еще что-нибудь… Хочется большой природы. Отсюда близко. На лето в Чехию — грустно звучит. Ведь опять под Прагу, на холмики. Глубже, с детьми, трудно, — быт и так тяжел. Если можете, дорогой Валентин Федорович, похлопочите. Мне стыдно Вас просить, знаю, как Вы заняты, знаю и ужасающую скуку «чужих дел». Но Слонима я уже просила, а больше некого. У меня от нашей встречи осталось сильное и глубокое человеческое впечатление, иначе бы никогда не решилась. Новый год походил на нестрашный Бедлам. Сlt;ергейgt; Яlt;ковлевичgt; Вам писал уже.[332] Русский Новый год буду встречать дома. Сердечный привет Вам и — заочно — Вашей супруге и дочке. Марина Цветаева Пишу большую статью о критике и критиках.[333] Париж, 9-го января 1926 г. Дорогой Валентин Федорович,[334] Письмо чудесное и деяние чудесное. Старого монстра[335] знаю, уверял меня, что в 1905 г. печаталась (его милостями) в «Журнале для всех» (мне было 11 лет, и в «Журнале для всех» не печаталась никогда). Когда опровергла, спорил. Посылаю расписку, заявление и доверенность. Получили ли мое письмо с трудной просьбой? Наши скрестились. Всего лучшего. Сердечный привет Вам и Вашим. Пишите. МЦ. Париж, 18-го янвlt;аряgt; 1926 г. Дорогой Валентин Федорович! Как благодарить?! Мы так мало с Вами знакомы, а кто из моих друзей сделал бы для меня то, что сделали Вы. Я ведь знаю трудность таких дел и просьб. Удача — всецело Ваша, личная: влияние человека на человека.[336] В Чехию осенью вернусь непременное — хочу утянуть это лето у судьбы: в последний раз (так мне кажется) увидеть море. В Париже мне не жить—слишком много зависти. Мой несчастный вечер, еще не бывший, с каждым днем создает мне новых врагов. Вечер, назначенный, было, на 23 января, переносится на 6 февраля[337] — мало друзей и слишком много непроданных билетов. Если бы Вы только знали, как все это унизительно. — Купите, Христа ради! — Пойдите, Христа ради! Прибедняться и ласкаться я не умею, — напротив, сейчас во мне, пышнее, чем когда-либо, цветет ирония. И «благодетели» закрывают уже готовую, было, раскрыться руку (точней — бумажник!). Познакомилась с Л. Шестовым, И. Буниным и… Тэффи. Первый — само благородство, второй — само чванство, третья — сама пошлость. Первый меня любит, второй терпит, третья… с третьей мы не кланяемся. Насколько чище и человечнее литературная Прага! Кончила большую статью о критике и критиках (здешние — хамы. Почитайте Яблоновского («Возрождение») и Адамовича («Звено») о Есенине!).[338] Живем скученно, четверо в одной комнате, почти невозможно писать. Страшно устаю и, пока, мало радуюсь. Привет вшенорцам, особенно — если встречаетесь — Григорию Исааковичу Альтшулеру. Его письмо получила, немножко освобожусь — напишу. Тороплюсь. Еще раз — благодарность за доброе дело и, главное, — волю. Всего лучшего от Сlt;ергеяgt; Яlt;ковлевичаgt; и меня Вам и Вашим. МЦ. Париж, 9-го марта 1926 г. (по числу — весна!) Дорогой Валентин Федорович, Сердечный привет и благодарность за все. Завтра на 10 дней еду в Лондон, где у меня впервые за 8 лет (4 советских, 4 эмигрантских) будет ВРЕМЯ. (Еду одна.) Оттуда напишу. Нет отношения, которое бы больше трогало и убеждало меня, чем забота издали. Расскажу Вам много забавных гнусностей о здешнем литературном котле. Чтт — Прага! Если видаете Чириковых, скажите, что люблю, помню и напишу. С Людмилой и Валентиной в переписке.[339] МЦ. Париж, 8-го апреля 1926 г. Дорогой Валентин Федорович, Только что вернулась из Вандеи, куда ездила искать жилище на лето. Нашла. На океане. Маленький домик у рыбаков. Пески. Море. Никакой зелени. Увы, самое дешевое место оказалось еще слишком дорогим: 400 фрlt;анковgt; в месяц, без электрlt;ичестваgt; и газа. Вандея сиротская, одна капуста для кроликов. Жители изысканно вежливы, старухи в чепцах-башенках и деревянных, без задка, туфельках. Молодые — стриженые. — Кончается старый мир! — Еду на полгода — писать и дышать. У нас был очень любопытный доклад кнlt;язяgt; Святополк-Мирского: «Культура смерти в предреволюционной литературе»[340] — Были Бунин, Алданов, С. Яблоновский, много — кто (говорю о старых или правых), но никто не принял вызова, после 1 ч. просто покинули зал. Походило на бегство.[341] Сердечный привет Вам и семье. Сlt;ергейgt; Яlt;ковлевичgt; все хворает, хочу поскорее увозить его отсюда. Привет Чириковым и Альтшулерам, если видаетесь. Передайте Гlt;ригориюgt; Исlt;ааковичуgt;, что у моего сына 14 зубов.[342] МЦ 9-го мая 1926 г. St. Gilles-sur-Vie (Vendиe) Avenue de la Plage Ker-Edoward Запоздалое Христос Воскресе, дорогой Валентин Федорович! Как проводите Пасху? Хорошо ли во Вшенорах? Я с детьми в Вандее — вот уже две недели. Погода разная, бывает такой ветер (ледяной, с океана), что Георгий не выходит. Бывает тепло, жарко еще не было. Живем в рыбацком домике, хозяева рыбак и рыбачка. Вместе полтораста лет. В sorсiers[343] не верят, но верят в mauvaises gens, qui jettent un sort[344] (NB! Sorcier именно тот, кто бросает sort. По-вашему — дурной глаз.) Меня — не то, что чехи! — любят.[345] Часто сижу в хижине со старухой, раздуваю огонь мехами, слушаю, говорю. Заботы по дому — как во Вшенорах — т. е. весь день занят. Иногда подумываю о няньке, хотя бы на три утренних часа, но… ревность или ее исток: ревностность. Не могу допустить, что Мура будут касаться чужие руки. Пока не могу. Гулянье пожирает 3/4 дня, остальная четверть все, что Вы знаете. На себя только поздний вечер, но — силы не те, порох не тот, голова не та, и — письма (нет-нет да надо ответить, кроме того, каждый день пишу Сlt;ергеюgt; Яlt;ковлевичуgt;. Природа здесь однообразная: море, песок. Есть дюны, но не разлазаешься: мягкие, осыпаются под ногой. Но — лучший климат для детей во всей приморской Франции. Кроме того — ВАНДЕЯ.[346] Вот и все пока, дорогой Валентин Федорович. Очень рада буду получить от Вас весточку. Вспоминаю Вас с неизменной нежностью. МЦ. Сlt;ергейgt; Яlt;ковлевичgt; приезжает дней через десять — занят журналом[347] и получением carte d’identitй.[348] Читали, как меня честят гlt;оспоgt;да критики за статью (о них) в «Благонамеренном»? Осоргин, Адамович, Яблоновский (последних двух не читала, обещали прислать).[349] St. Gilles, 11-го мая 1926 г. Дорогой Валентин Федорович, Иждивенские деньги перешлите, пожалуйста, Сереже, по старому адрlt;есуgt;, иначе ему не на что будет выехать к нам. Расписки посланы вчера. Тороплюсь на почту. Сердечный привет Вам и Вашим. МЦ. Читали ли Вы, как меня честят в газетах? Я — только Яlt;блоновgt;ского и Осоргина. А есть еще Адамович и… Петр Струве! St. Gilles, 8-го июня 1926 г. Дорогой Валентин Федорович, Очень рада была Вашему большому письму, той волне тепла из Вшенор, особенно ощутимой в нашей просквоженной Вандее. Ветра здесь лютые. Если видаетесь с Бёмом[350] передайте ему, пожалуйста, что климат здесь, пока, меньше всего теплый и ровный, и вообще вовсе не приспособлен для слабогрудых. Три разных ветра в день (все холодные). Мы живем, п. ч. живем, но везти сюда слабых детей на поправку не стоит. Нужно южнее. Блудный сын наконец прибыл, — заездили коня Версты![351] — первые четыре дня ел, не смыкая челюстей, и спал, не размыкая глаз. Поправляется. Если бы не погода — все хорошо. Но погода плачевная. За сутки час — два тепла, да и то! Либо дождь, либо ветер! Пишу — людей никого — все свободное время идет на тетрадь. Сердечный привет Вам и Вашим. Где звездочка — наш дом.[352] МЦ. St. Gilles, 9-го июня 1926 г. Дорогой Валентин Федорович, Сердечная просьба: помогите Анне Антоновне Тестовой (Gregrova, č. 1190) перевезти к ней нашу большую корзину (громадную!), которая стоит у Чириковых. Эта корзина тяжелой глыбой на моей совести. Там Муркино приданое на два года вперед, мои тетради, письма, всяческое. И все это пожирается молью. Еще: у наших бывших хозяев (č.23, Ванчуровых) Сережина шинель, френч и ранец с тетрадями. Все это нужно переложить в корзину перед отправкой ее к Тесковой. А то пропадет. (В корзине места много.) Тескова, очевидно, за корзиной приедет сама, нужно только помочь ей доставить ее на вокзал (лошадь? тачку?). Было бы хорошо списаться о дне и часе. Не знаю, где будем осенью, поэтому выписывать нет смысла. А веши (особенно Муркины) хорошие, во второй раз не будет. Очень смущена такой тяжеловесной просьбой. Уступаю место еще более смущенному просителю.[353] Сердечный привет Вам и Вашим. МЦ. Погода у нас гнуснейшая. lt;Июнь 1926gt;[354] Дорогой Валентин Федорович, Прошение, увы, без полей обнаружила, когда кончила. Мне стыдно за такое настойчивое напоминание о себе. О нас бы должны заботиться боги, а не мы сами. Напишу Вам как-нибудь по-настоящему, а пока угнетенное спасибо. МЦ. St. Gilles, 20-го июля 1926 г. Дорогой Валентин Федорович, Итак, к 15-му сентября возвращаюсь в Чехию. Украли у меня чехи месяц океана (и 370 фрlt;анковgt; уплаченных денег!), что же, когда-нибудь представлю счет. (Как Вам нравится эта наглость?!)[355] Теперь вот о чем: как Вы полагаете, восстановима ли моя прежняя расценка? Проще — с моим приездом, явлением перед Заблоцким во плоти (вживе и въяве!) протянет ли мне Заблоцкий сухой, но не дрожащей (скорей держащей!) рукой — прежнюю тысячу? На 500 крlt;онgt; ехать нет смысла, одна дорога чего стоит. 500 крlt;онgt; на меня с детьми — это сплошная задолженность, т. е. сплошное унижение. За 500 крlt;онgt; в месяц я чехов буду ненавидеть, за тысячу — любить. Пишу о всем этом — в совершенно ином тоне, ибо не знаю, как у него с юмором и цинизмом нищеты — почтительно и корректно Сергею Владиславовичу.[356] От его ответа зависит мое решение. Английская стипендия? Смеюсь. И не знала, что есть таковая. Студентам, кажется — какая-то малость. А вот что «Благонамеренный» задолжал нам с Сlt;ергеемgt; Яlt;ковлевичемgt; (его рассказ, моя статья) тысячу франков — знаю твердо. «Руководитель» (т. е. меценат) Соколов даже не отвечает, а чудесный невинный 22-летний редактор Шаховской на днях принимает послух на Афон. Прислал нам собственных, кровных, от полной нищеты — полтораста франков, пятьдесят из которых истратили, а сто возвращаем. Ничего не знаю трогательнее этой присылки, — последний жест редактора и первый — монаха. Уже написала Тесковой с просьбой попытаться устроить нас в Праге. Помните мою жизнь во Вшенорах? Заранее устала. Не хочу. Хочу — хоть изредка — музыки, прогулки по новым местам, чуть-чуть красоты и беззаботности. Загородом я душа и рабочий скот, хочу немножко побыть человеком. Моя Вандея кончилась вчера, в день получения 500 крlt;онgt;. Я сейчас уже еду, все полтора месяца. Жду ехать. Странно, ведь я и раньше знала, что уеду, но 15-ое октября равно бессрочности, а 15-ое сентября — причем непременное — уже завтра, нет, сегодня, чуть ли не — вчера. Я не еду, я уже уехала. Погода испортилась? Все равно. Купаться нельзя? Не я купаюсь. Клянусь, что не преувеличиваю. Огорчена? Нет. Если бы сама жизнь не вмешивалась я, за физическим (хроническим!) невмешательством в свою жизнь, до сих пор сидела бы в Трехпрудном перlt;еулкеgt;, в дlt;омеgt; № 8 с двумя огромными тополями, которого уже нету (в lt;19gt;19 г. снесен) и где родилась. Поэтому — приветствую бессердечие Завазала, Гирсы[357] и пр. Знаете ли, дорогой Валентин Федорович, что мне стыдно Вас благодарить? Вы ходили, ездили, изводились — а я «благодарю». Вы делали — а я — говорю! Не гадость? Благодарность точно сводить счеты—несводимые, ибо дело и слово — несоизмеримы. Благодарить я буду эсеров, которые для меня ничего не сделали, даже на письмо не ответили (писала и Лебедеву, и Слониму). Эсеры доказали, что им на меня наплевать. Что мне остается? Благодарить за искренность. И поблагодарю — плевком же. Вот Вам пример (из моей бывшей вандейской жизни): рыбак вытаскивает утопленника: откачивает, отмачивает (для рифмы! скорей: просушивает!) отпаивает — отстаивает. И утопленник, ртом, прожженным солью и ромом: «Большое, большое спасибо!» Что с рыбаком? Рыбака тошнит. Людовик Баварский — страстная любовь моей 16-летней матери. Проезжая место, где утонул, бросила кольцо — обручилась. Так что (Wahlverwandschaften[358]) некоторым образом — мой отец. А вот стих о нем — не мой, чей не помню: И еще стих Верлена: Roi! О seul prince de ce siйcle. — Sire![359] Сама бы с наслаждением поехала на его озеро, где м. б. еще бродит тень моей 16-летней матери и достоверно лежит ее кольцо. Сердечный привет от всех нас. Пишите! МЦ. Meudon (S. et O.) 2, Avenue Jeanne d'Arc 12-го декабря 1927 г. Дорогой Валентин Федорович, Я Вас не забыла. Вы одно из самых милых мне воспоминаний в последних Вшенорах, из которых Вы — кажется — уехали? Адреса Вашего не знаю, потому пишу на Анну Антоновну.[360] Что Вам рассказать о себе, о нас? Начнем с нас: Мур огромный, все говорит, рост и вес пятилетнего (покупаю на французские «six ans»[361]), разум по возрасту, а возраст 2 гlt;одаgt; 10 месlt;яцевgt;. Красивый, кудрявый, отчаянный. Белокур и бедокур. Настоящий мальчик. Игрушки: «машина» (автомобиль), поезд, палки, полное отсутствие женственного начала. Поэта не выйдет. Не горюю. Але четырнадцать лет, выше меня, крупная, красивая, спокойная, очень гармоничная. Недавно поступила в школу рисования, за месяц большие успехи, даровита и любит. Сlt;ергейgt; Яlt;ковлевичgt; весь в евразийстве. Житейские ресурсы — игра в кlt;инематограgt;фе,[362] но скромен, горд — зарабатывает мало: с 6Ѕ до 6 ч. — 40 фрlt;анковgt;, из кlt;оторgt;ых 7 на обед и 5 на дорогу, итого 28 фрlt;анковgt;. А мог бы, по данным, 100. Выступления раза два, три в неделю, но фильм («Жанна д’Арк») кончается, и что будет дальше — неизвестно. Хорошо бы: другой фильм. О себе. Написала во Франции поэмы: «С моря», «Попытка комнаты», «Лестница», «Письмо к Рильке»[363] (будет в № III «Верст»), «Поэма воздуха» и ныне кончила II чlt;астьgt; «Тезея» — «Федру». (Задумана трилогией: «Ариадна» — «Федра» — «Елена».) Не помолодела — не постарела, живу хоть лучше, чем во Вшенорах, но и хуже: нет той природы и свободы. И друзей нет. Вся жизнь в детях, в домашнем и в тетради. Надеюсь весной приехать в Прагу, все зависит от 1000 крон, кlt;оторgt;ые — соберу или не соберу? — пражским выступлением (нужны на дорогу туда и обратно, жить буду у Анны Антоновны). Очень соскучилась по Праге. Да! На самых днях будет оказия в Париж: в Прагу едет наш добрый знакомый П. П. Сувчинский (вождь евразийства) на несколько дней. Если не трудно, милый Валентин Федорович, передайте Анне Антоновне для него наши «драгоценности». Он у нее будет. Очень хотела бы, чтобы Вы с ним повидались, но не знаю, где остановится. Очень рада буду, если отзоветесь. Сердечный привет Вам и Вашим. Пишите обо всем. МЦ. 29-го декlt;абряgt; 1927 г. Meudon (S. et O.) 2, Avenue Jeanne d'Arc С Новым Годом, дорогой Валентин Федорович! Желаю Вам в нем — но у Вас всё есть— а Россия — в lt;19gt;28 г. — несбыточна. Где Вы и что Вы? Я Вам недавно писала через Анну Антоновну. Если отзоветесь, напишу большое письмо. Нынче выходит № III «Верст» и, скоро, моя книга стихов «После России» (1922 г. — 1925 г.) — получите обе. Всего лучшего Вам и Вашей семье от нас всех. МЦ. КУБКЕ Ф. Вшеноры, 14-го марта 1925 г. Многоуважаемый доктор, У меня из своих вещей далеко не все. Посылаю Вам, что имею: «Метель», «Фортуну» (пьеса), «Психею», «Царь-Девицу», «Ремесло», отдельные стихи, напечатанные в газетах, и два прозаических отрывка из неизданных московских записей: «Вольный проезд» и «Чердачное».[364] lt;…gt; Все, что я Вам посылаю — единственные экземпляры. «Метели» у меня нет даже в черновике, приехав из России восстановила по памяти. «Молодца», который выйдет на днях. Вам с удовольствием подарю. Шлю привет Вам, Вашей милой жене, сыну. Как назвали? Мой — Георгий!.. Вшеноры, 26-го августа 1925 г. lt;…gt; Самое позднее — послезавтра, в пятницу, отправлю Вам I чlt;астьgt; «Героя труда» (записи о Валерии Брюсове), неделю спустя — II чlt;астьgt;. Так что, не позже как дней через десять, у Вас будет вся вещь (около двух листов), из которых и выберете, по своему усмотрению, для «Prager Presse». Я лично посоветовала бы взять «Вечер поэтесс», дающий не только Брюсова, но картину времени (1921 г.). Прочтете — увидите. Очень, очень благодарна Вам за Вашу заботу, при Вашей занятости это — героизм… lt;…gt; Знакомы ли Вы с книгой прозы Бориса Пастернака? (Борис Пастернак—рассказы, есть на советской книжной выставке.) Самое замечательное достижение современной русской прозы. Буду писать о ней. Лелею мечту устроить ее на чешский, хотя бы частично (в книге lt;…gt; рассказа). Язык, при всей своеобразности, вполне переводим. Один из рассказов «Воздушные пути», перепечатанный в журнале «Своими Путями», будет Вам передан Сергеем Яковлевичем. Прочтите — перечтите — а, главное, вчитайтесь. И скажите, есть ли надежда с переводом? lt;…gt; |
|
|