"Полусредний мир" - читать интересную книгу автора (Дон Александр)Глава 10 НИКОГДА НЕ РАЗГОВАРИВАЙТЕ С НЕИЗВЕСТНЫМИ. А ГЛАВНОЕ — НЕ ИГРАЙТЕ С НИМИ В АЗАРТНЫЕ ИГРЫ, ОСОБЕННО НЕЗНАКОМЫЕ ВАМВован решительно толкнул дубовую дверь. Перед ним открылось обширное помещение, тускло освещенное двумя десятками сальных свечей. Из мебели присутствовали дубовые лавки и грубые столы, уставленные глиняными мисками с разнообразной снедью. В дальнем углу за дубовой стойкой маячил чрезвычайно уродливый карлик с покрытым бородавками носом и длинными острыми ушами. При появлении Вована шум в таверне мгновенно смолк. Присутствовавшие воззрились на Вована. Вован же с не меньшим изумлением разглядывал трактирную публику. Впоследствии Вован, вспоминая о своем первом впечатлении от знакомства с жителями Семимедья, сравнивал его с посещением выставки уродов (надо сказать, что Вован чрезвычайно любил этот вид искусства и не пропускал ни одной такой выставки, включая бродячие и тематические). Справедливости ради следует заметить, что присутствовавшие в таверне образчики украсили бы любую коллекцию аномалий. Помимо уже упоминавшегося трактирщика, здесь были три гигантских горных тролля, расположившихся вокруг большого дубового стола, казавшегося по сравнению с ними игрушечным. Рядом, прислоненные к стене, стояли три дубины, каждая размером с Вована. По соседству с троллями восседали над миской с отрубями четыре гарпии, уродливые до такой степени, что для описания их безобразия ни в одном из существующих языков так и не придумали подходящих слов. Что же касается уже имеющихся описаний уродства, то по отношению к гарпиям они могли рассматриваться исключительно как комплименты. Столик напротив был занят шумной компанией ведьм, возвращавшихся с шабаша. Ведьмы были вдрызг пьяны и приставали ко всем прочим посетителям с требованиями «тяпнуть варева на брудершафт» и «прокатить даму на метле». На краю стола, удобно устроившись в большой луже эля, громко храпел в стельку пьяный гном. Отдельный столик в углу занимала компания, состоявшая из четырех посетителей. Первому, долговязому худому человеку с бегающими глазами и быстрыми ловкими пальцами, было на вид около тридцати лет. Одет он был в неприметный серый плащ. Под такими плащами чрезвычайно удобно прятать разные полезные предметы, вроде ножа, кастета или дубинки. Второй, помоложе, низенький и круглолицый, с вечно ухмыляющейся физиономией и гнилыми зубами, был выряжен в темно-синий бархатный кафтан, явно с чужого плеча, и в шерстяной жилет, какие носят купцы и зажиточные ремесленники. Ему не чуждо было франтовство, о чем свидетельствовала аляповатая розовая манишка, прицепленная поверх жилета. Эта парочка — вор по кличке Долговязый Лис и мошенник Коротышка Су до появления Вована оживленно спорили, что составляет основу блюда, поданного им Цапгкорном. На вид это была обычная каша-размазня с отдельными вкраплениями, подозрительно напоминающими тресковые внутренности. Для сокрытия истины блюдо было щедро полито дешевым рапсовым маслом и посыпано тертым вчерашним сыром. В меню все это кулинарное великолепие гордо именовалось «консоме из трепанга по-царски». Так и не придя к согласию, спорщики обратились к третьему участнику пиршества. Этот третий, лет сорока с небольшим, плотный, коренастый, со свирепым лицом, перебитым носом и шрамом через всю щеку, спокойно посасывал из полуторапинтовой кружки крепчайший тролль-грог. Его профессия ночного грабителя не располагала к излишней суете, и потому он предпочитал бесполезным спорам хороший глоток спиртного. — Послушай, Рубран, — обратился к нему Долговязый Лис. — Рассуди нас. Трепанг — это птица или рыба? — Ни то ни другое, — подумав, ответил Рубран. — Это мурафский овощ. Четвертый в компании, нищий с Рыночной площади по имени Слепой Хью, по обыкновению грязный, вонючий, обряженный в лохмотья, с жадностью поедал мясное рагу. Он выхватывал пальцами из подливки куски мяса и отправлял их в рот, давясь и громко чавкая. Время от времени он запрокидывал голову, чтобы быстрее проглотить очередной кусок, и тогда его отвратительные грязно-серые бельма, казалось, светились от удовольствия. Появление в таверне Вована отвлекло эту четверку от их занятий. Оглядев Вована цепким взглядом профессионального мошенника, Коротышка Су подмигнул Долговязому Лису и что-то зашептал ему на ухо. Долговязый Лис хищно усмехнулся, кивнул и незаметно толкнул локтем человека со шрамом. Последнее, впрочем, было совершенно излишним, так как Свирепый Рубран уже давно с живейшим интересом наблюдал за Вованом. На его изуродованном лице играла зловещая ухмылка. Самое интересное, что и четвертый член шайки, Слепой Хью, также с большим вниманием следил за новым посетителем. Для этого ему пришлось на время вернуть себе зрение (на его товарищей это чудесное исцеление не произвело никакого впечатления — они-то прекрасно знали, что искусно подделанные бельма Хью одним быстрым движением превращаются в чрезвычайно острые глаза. Последствия это чудесного превращения в полной мере испытали на себе несколько залетных карманников, пытавшихся по незнанию стянуть у Хью собранную милостыню. Уж их-то слепота после короткого общения с заточкой, спрятанной в лохмотьях Хью, оказывалась самой настоящей). Первым нарушил молчание Коротышка Су: — А хомячок-то жирный! — сказал он с невыразимым удовольствием. — Наверняка какой-нибудь богатый купец, отбившийся от каравана. — Скорее, зажиточный горожанин, — задумчиво сказал Долговязый Лис. — Сбежал от своей матроны в поисках приключений. — Похож на придворного шута, — выдал версию Слепой Хью. — Смотри, как вырядился! Говорят, король платит им за каждую удачную шутку по три реала чистым золотом. Что же касается Свирепого Рубрана, то он никакого мнения не высказал, а только хищно ухмыльнулся. Вован тем временем пытался объяснить Цапгкорну значение слова «хавка». Гоблин оказался поразительно понятливым, и уже спустя пару минут Вован мог пожирать тушеную свинину с фасолью не только глазами. — Ну вот, — удовлетворенно сказал гоблин жене, возвратившись за стойку. — А ты хотела выбросить это жаркое. Подумаешь, малость протухло… Смотри, как славно уплетает! — умилился он, глядя, как Вован без устали работает большой деревянной ложкой. — Пожалуй, ему потребуется добавка. Где у нас позавчерашний гуляш? Пока Вован торопливо поглощал вчерашнюю свинину, а потом и позавчерашний гуляш, четверка за дальним столом закончила совещаться. Коротышка Су кивнул Долговязому Лису и направился к Вовану. Вован, утоливший первый голод, теперь сыто рыгал и благодушно осматривал таверну. Коротышка подсел за его стол и улыбнулся. Вован улыбнулся в ответ. Коротышка подмигнул и выставил на стол странное сооружение, похожее на узорчатую башенку высотой около двух локтей. — Оба! — сказал пораженный Вован. — Это что за хрень? — Туррикула, — ответил коротышка. — Сыграем? — спросил он, доставая из маленького кожаного мешочка полдюжины игральных костей. Вован с интересом наблюдал, как коротышка трясет кости в кулаке и высыпает их в отверстие наверху башенки. Кости закувыркались в лабиринтах туррикулы, и сквозь ажурные стенки было хорошо видно, как они постепенно спускаются вниз по решетчатой лесенке. Покувыркавшись с полминуты внутри башенки, кости со стуком вывалились на стол. — Шесть очков, — сказал коротышка разочарованно. — Попробуй теперь ты. Вован взял кости и бросил их в туррикулу. — Тридцать шесть! — воскликнул пораженный коротышка. — Потрясающе! Он взял кости и вновь вбросил их в башенку. Вован, впервые видевший столь странный игровой автомат, с интересом наблюдал за кувырканием костей внутри туррикулы. — Снова шесть очков! — расстроился коротышка. — Интересно, сколько выпадет у тебя? Вован хорошенько потряс кости в кулаке и пустил их кувыркаться в туррикулу. — Тридцать шесть! — поразился коротышка. — Да ты играешь как бог! (Тут надо пояснить, что коротышка и в мыслях не имел сделать Вовану комплимент. Выражение «играешь как бог», в Полусреднем мире означало буквально «играешь как покровитель воров и мошенников Плутмес», то есть безбожно мошенничаешь и передергиваешь, ухитряясь вытащить пять тузов из одной колоды). Польщенный Вован, однако, принял похвалу за чистую монету. Он подхватил кости и снова вбросил их в туррикулу. Покувыркавшись, кости замерли на грязном столе. — Тридцать шесть, — прокатилось по залу. Долговязый Лис встал и направился к играющим. Тем временем Коротышка Су еще раз попытал счастья, но и на этот раз у него выпало ровно шесть очков. — Сегодня не мой день, — сказал он с досадой. — Верно, ты, купец, знаешь какое-то колдовство. Удача так и прет тебе в руки! Вован горделиво задрал нос. Все-таки крутые — они в любом мире крутые! Долговязый Лис, стоявший у стола и наблюдавший за игрой, вытащил кошелек. — Я вижу, ты любимчик фортуны, — сказал он Вовану. — Но готов поспорить, что меня она любит больше. Сыграй со мной, счастливчик! Вован пожал плечами и взял со стола кости, но Долговязый жестом остановил его. — На интерес играют только дети, — презрительно сказал он. — Ставлю сорок сантимов на кон. И положил на стол четыре серебряных монеты. Вован презрительно хмыкнул, порылся за пазухой и шмякнул на стол пачку долларов. — Штука баксов! — гордо сказал он. Это не произвело ровно никакого впечатления. Долговязый смотрел на Вована, явно ожидая продолжения. Не дождавшись, он взял со стола зеленые бумажки и стал их недоверчиво разглядывать. — Это что, лубочные картинки с ярмарки? — спросил он наконец. — В таком случае они недорого стоят. Слишком блеклые, да и цветов немного. К тому же они, кажется, заплесневели. Смотри, они все покрылись зеленью! — Да ты че, лошара, баксов никогда не видел? — поразился Вован. Существование на свете человека, не знакомого с долларом, представлялось ему чистой воды фантастикой. Коротышка Су тоже осмотрел бумажки. — Это похоже на храмовые записочки, — сказал он. — Я видел такие, когда путешествовал по Краеземелью. Местные жители пишут на них просьбы богине достатка Аваль и бросают в большую глиняную свинью. В любом случае здесь тебе за них ничего не дадут. Вован задумался. В ситуацию, когда у него отказывались принять доллары, он попал впервые в жизни. Но тут его осенило: — Кредитная карточка! Платиновая Америкен экспресс! Эти слова неизменно приводили в трепет продавцов, официантов и метрдотелей, но на Долговязого Лиса они не произвели ни малейшего впечатления: — Если это такая же бумажка, как эти, то грош ей цена. Точнее, ни одного гроша ей цена, — поправился он. Цапгкорн, внимательно прислушивавшийся к разговору игроков, быстро спустился в зал и поковылял к Вовану: — Послушай, ты, чужеземец! — сказал он. — Я не знаю, безумен ты или просто глуп, — не в моих правилах вмешиваться в личную жизнь посетителей. Но одно я знаю твердо — тебе придется заплатить за все выпитое и съеденное сполна. Ты сожрал превосходное жаркое, и сверх того, отличный гуляш. Кроме того, ты выпил полпинты великолепного ячменного пива. Ты должен мне пятьдесять сантимов, и, клянусь горгульей, я не уступлю тебе ни единого гроша. Со стороны могло показаться, будто после этих слов Цапгкорн улыбнулся, но Вован, которому была адресована эта улыбка, успел хорошо разглядеть в гоблиновой пасти два ряда острых и длинных как кинжалы зубов. С гоблинами шутки были плохи. Вован, вцепившийся в край стола, инстинктивно отпрянул. При этом рукав его роскошного пиджака поднялся, обнажив могучее запястье. — Что это? — спросил гоблин удивленно, уставившись на Вованову руку. Вован проследил за его взглядом. — Часы, — ответил он. — Натуральный «Ролекс», Швейцария. Шестьдесят штук баксов стоят! — Это такой браслет? — спросил гоблин, разглядывая диковину. — Сам ты браслет! Это часы. Вован попытался объяснить, что такое часы, но быстро запутался. Впрочем, гоблина все эти подробности не особенно интересовали. — Это золото? — спросил он, бесцеремонно ощупывая часы. — Ясный хрен, — подтвердил Вован. — Ясный… кто? — не понял гоблин. — Хрен… чего? — Ну, короче, золото, — сказал Вован, понимая, что в лингвистические дебри лучше не углубляться. — Продай! — предложил гоблин. Вован задумался. Предложение ему не особенно понравилось, но других вариантов, похоже, не было. Баксы в этом вонючем городе не ходят. Америкен экспресс не принимают. Местных денег у него нет. В общем, раскинув мозгами на скорую руку, что заняло минут двадцать, и не найдя других альтернатив, Вован кивнул гоблину в знак согласия. Цапгкорн, который все это время терпеливо ждал, оживился: — Ты сказал, чужеземец, что этот браслет стоит шестьдесят реалов… — Шестьдесят штук баксов, — поправил его Вован. — Ну, это не одно и то же, — сказал гоблин. — Шестьдесят реалов — это огромная сумма, на нее можно купить множество ценных вещей, а за шестьдесят твоих бумажек не купишь даже сухой корки! И он возмущенно фыркнул. Вован подумал еще немного, вздохнул и снял часы: — Ладно, хрен с тобой! Давай свои реалы! Долговязый Лис и Коротышка Су с сожалением проследили за тем, как Цапгкорн взял браслет, и попробовав золото на зуб, удовлетворенно спрятал покупку в карман. Браслет стоил добрых шестьсот реалов, и эта добыча уплыла у них из-под носа, но спорить с гоблином ни Лис ни Су не решились. Цапгкорн отсчитал шестьдесят реалов, тут же вычел один реал за ужин и отдал сдачу мелкими серебряными монетами, ухитрившись при этом обсчитать Вована еще на двадцать сантимов. Долговязый Лис и Коротышка Су перемигнулись. — Похоже, этот хомяк прибыл издалека, коли не знает цену золоту, — пробормотал Лис вполголоса. — Если у него найдется еще хотя бы одна такая побрякушка, можно считать, что вечер мы провели не зря. Он подождал, пока Вован спрятал мелочь и сказал: — Ну, теперь ты настоящий богач. Шестьдесят реалов — это целое состояние. Почему бы тебе не поставить небольшую сумму на кон? Скажем, сантимов сорок? Вован гордо поглядел на Лиса: — Да чё там мелочиться, блин! Ставлю целую монету! И он положил на стол золотой реал. В глазах Долговязого Лиса загорелись желтые огоньки. Он с жадностью посмотрел на золото. — Да ты настоящий денди! Ты щедр как король! Наверно, ты граф или герцог? — А то! Ясен хр… Короче, граф, — подтвердил довольный Вован. — Играем! На какое-то время в таверне воцарилось молчание, нарушаемое только стуком костей, напряженным сопением играющим да отрывистыми вздохами болельщиков. Все следили за кувырканием кубиков. — Шесть очков! — вскричал Долговязый Лис, когда его кости вывалились на стол. — Клянусь Плутмесом, чужестранец, ты умеешь заговаривать туррикулы! Так скверно я играл только один раз в жизни! Но готов поспорить, твой результат будет не лучше! Вован хмыкнул и вбросил кости. — Тридцать шесть! — заорал Коротышка Су восторженно. — Черт возьми, мне нравится этот чужеземец! Ставлю десять су на то, что он выиграет следующую партию! Долговязый Лис вытащил из кошелька пять монет. — Ставлю пять реалов, — сказал он угрюмо. — Второй раз тебе не может так повезти! Взгляды всех зрителей были прокованы к туррикуле. — Тридцать шесть! — прошелестело по залу. — Невероятно! — выдохнул Коротышка Су. — Теперь твоя очередь, Долговязый! Долговязый с ненавистью посмотрел на Вована и сгреб со стола кости. — Шесть очков! Да это какое-то наваждение! — рявкнул он, увидев результат. — Ставлю десять реалов, черт побери! Удача будет на моей стороне! Вошедший в азарт Вован не задумываясь шмякнул на стол десять монет. На этот раз кости кувыркались как-то особенно долго. — Этого не может быть! — прошептал Долговязый Лис, закрыв глаза руками. — Шесть очков! Казалось, он впал в прострацию, и когда у Вована снова выпало тридцать шесть, и трактир взревел, он даже не пошевелился. Коротышка Су восторженно закричал: — Это сам великий Марфур! Герцог игроков и король туррикулы! За него просто грех не выпить! Угости нас, счастливчик! Вован, светясь от удовольствия, замахал рукой, подзывая Цапгкорна. Три реала вместе с мелочью перекочевали обратно к Цапгкорну, а все присутствующие получили по большой глиняной кружке с ячменным элем. — Здоровье великого герцога! — завопил Коротышка Су. — Здоровье великого герцога! — подхватили присутствующие. Вован сиял как жених на свадьбе. В этот момент Долговязый Лис отнял ладони от лица и отчаянно крикнул: — Ставлю все, что у меня есть! — Он принялся лихорадочно выворачивать карманы. Сосчитав золото, он воскликнул: — Пятнадцать реалов. Ставлю на все! Вован ухмыльнулся и вбросил кости. — Тридцать шесть! — прозвучало в тишине. Долговязый Лис уронил голову на руки и зарыдал. — О нет! Ты выиграл все мои деньги! — стонал он. — Теперь мне осталось только пойти к реке и утопиться! Молю тебя, чужеземец, дай мне последний шанс. Вот мой плащ, моя шляпа и мои сапоги. Ставлю всю одежду против пяти реалов! Вован снисходительно пожал плечами. Плащ незнакомца ему был не нужен, но он подумал, что сможет продать его трактирщику и выручить еще пару реалов. — Ладно, баклан! Хрен с тобой! Давай свой клифт. Долговязый Лис стянул плащ и положил его на стол перед Вованом. При этом он на мгновение коснулся руки Коротышки Су. Незаметное для посторонних глаз короткое движение заставило обеих мошенников обменяться быстрыми взглядами. — Отлично, Су, — прошептал Долговязый Лис. — Теперь начнем. Он подал кости Вовану: — Начинай, чужеземец! Вован небрежно бросил кости в туррикулу, даже не глядя на стол. Он улыбался. — Шесть очков! Вован удивленно вытаращился на кости. Действительно, все шесть кубиков лежали единицей вверх. Долговязый Лис взял кости и, ухмыляясь, вбросил их в туррикулу. — Тридцать шесть! — сказал он. — Похоже, твоя фортуна, чужеземец, изменила тебе. Теперь она прыгнула в мою постель! Этого Вован вынести не мог. — Ставлю десять реалов! — заревел он. — Пять реалов и плащ, — спокойно сказал Лис. — Давай! Долговязый взял кости. — Тридцать шесть! — и подал кости Вовану. Вован схватил кости и изо всех сил швырнул их в туррикулу. — Шесть очков! Вован три раза пересчитал точки на гранях. Шесть очков! Коротышка Су разочарованно посмотрел на Вована: — Да, чужестранец, похоже, никакой ты не герцог. Просто тебе случайно повезло. Это может случиться с любым мужланом. Ставлю пять сантимов на Долговязого Лиса. Вован был уязвлен до глубины души. Он в ярости швырнул об пол глиняную кружку и принялся выворачивать карманы. — Ставлю на все! — заорал он. Долговязый Лис ухмыльнулся и взял кости. В наступившей тишине стук костей казался стуком молотка по крышке гроба. — Тридцать шесть! Он взял со стола кости и передал их Вовану. Вован схватил их дрожащими руками. Он долго тряс в кулаке скользкие кубики. — Шесть очков! — громом прозвучало над ним. Вован смотрел на кости и не верил своим глазам. Шесть очков! Третий раз подряд. Это было какое-то наваждение. — Скверный ход, приятель! — сказал Коротышка Су. — Пожалуй, ты самый невезучий игрок, каких мне только доводилось видеть. Разъяренный Вован заревел и не помня себя, схватил Долговязого Лиса за бары. Потайной карман на мгновение приоткрылся и из-за пазухи Лиса выкатились на стол кости. Кубики запрыгали по столу и застыли на тридцать шести. Вован вытаращился на кости. До него начало кое-что доходить. Он схватил кости, которыми только что играл сам, и швырнул их на стол. На этот раз ждать пришлось недолго. Кости крутнулись и застыли — все одной и той же гранью кверху. — Шесть очков! — заорал пораженный Вован. Он снова схватил Долговязого за бары: — Ах, ты, падла! За лоха меня держишь! И своим коронным хуком отправил Долговязого Лиса в нокаут. Но Свирепый Рубран был начеку. Пришло его время, и старый грабитель не промахнулся. Вовану показалось, будто в его ухе взорвалась граната. Таверна закачалась перед его глазами, а лица посетителей заволокло туманом. Вован из последних сил старался удержаться на ногах, но второй удар обрушил его на пол. Коротышка Су с сомнением изучил содержимое Вованова бумажника. Бумажные деньги, кредитные карточки и депутатское удостоверение были сразу же выброшены им как бесполезный хлам. — Ну что? — спросил Свирепый Рубран. — Ничего, — разочарованно ответил Су. — Попробую стянуть с него эти лохмотья. Может, под ними что-нибудь есть. Но и самый тщательный обыск не дал результатов. Мошенникам пришлось удовольствоваться остатками вованового золота, мятым костюмом и довольно приличными, хотя и уродливыми по меркам Полусреднего мира, башмаками чужеземца. Рубран и Су подхватили бесчувственное тело Долговязого Лиса, так и не пришедшего в себя после Вованова удара. Напоследок Слепой Хью тщательно осмотрел Вованов пиджак. — Ничего нет, — сказал он разочарованно. — Ну да ладно, заберу с собой. Может, удастся продать тетке Фабри на ветошь. И четверка быстро покинула трактир. Цапгкорн, наблюдавший за ними, повернулся к жене: — Неплохо мы нажились на этом чужестранце. На браслете я выгадал не меньше полутысячи реалов, да тухлая свинина, да позавчерашний гуляш… Он спустился в зал и принялся собирать со стола грязную посуду. — О боги! — вдруг вскричал он. — Какое несчастье! — Что, что случилось? — испуганно спросила Цапфлея. — Это ужасно, ужасно! — причитал гоблин, ползая под столом и едва не плача. — Какое страшное несчастье! — Да что случилось в конце концов?! — Ужасная беда! — дрожащим голосом сказал гоблин. — Я забыл взять с него один сантим за разбитую кружку! В это время пьяный гном, все время храпевший на краю стола, проснулся и завопил дурным голосом: — Р-р-рому! — Тьфу! Чтоб тебе! — в сердцах плюнул Цапгкорн. — Напугал, проклятый! Проходя мимо, он пихнул гнома локтем: — А деньги у тебя есть, пропойца? Пьяный гном зашарил в карманах, но ничего не нашел. — Ах, нету! — рассердился Цапгкорн. — Ну так выметайся отсюда! Живо! Гном икнул и попытался снова уснуть в луже, но Цапгкорн схватил его за шиворот и потащил к выходу. Гном упирался и бубнил что-то насчет несметных богатств в подземных пещерах и горах золота в сталактитовом гроте. Примерно на середине пути ему удалось выскользнуть из когтей гоблина. Гном попытался отползти под стол и там уснуть, но Цапгкорн вытащил его, схватил в охапку и вышвырнул за дверь. Поднявшись, гном погрозил кулаком трактирной двери. Потом ему пришла мысль еще раз пошарить по карманам. Некоторое время гном, сосредоточенно пыхтя, исследовал содержимое камзола, штанов, пощупал за голенищами и даже заглянул в колпак. Наконец он засунул руку за пазуху и вытащил оттуда какой-то странный предмет, похожий на большой орден на длинной цепи. В прозрачном свете луны тускло блеснуло древнее ацтекское золото. Гном долго смотрел на предмет непонимающим взглядом, пытаясь понять, как он попал к нему за пазуху, потом пожал плечами, сунул амулет в карман и поплелся домой. |
|
|