"Постановки времени" - читать интересную книгу автора (Браннер Джон)14Валентайн, как статуя, стоял в открытой двери и смотрел в след Мюррею, который сел в машину, повернул направо и быстро поехал прочь. Мюррею пришлось проехать несколько миль, пока он не достиг ближайшей деревни, в которой было два десятка жилых домов, церковь, паб и два магазинчика. В палисаднике одного из домов работала женщина. Мюррей затормозил. — Извините, не можете ли вы мне сказать, где здесь можно найти врача? — крикнул он. — Врача? — повторила женщина. — Да, конечно! Четырьмя домами дальше на правой стороне дороги. Мюррей поблагодарил ее и поехал дальше. Тем временем начал моросить дождь. Морось перешла в капли еще прежде, чем он достиг указанного ему дома. Не обращая на это внимания, Мюррей выскочил из машины и подбежал к двери дома. На его звонок открыла бледная пожилая женщина. — Мне надо поговорить с доктором, — сказал Мюррей. — Это очень срочно. Женщина наморщила лоб. — О! Доктор Кромарти еще завтракает. Приемные часы начинаются только в… — Мне все равно! Мне нужно поговорить с ним немедленно! — настаивал Мюррей. — Речь идет о несчастном случае? — Нет. Пожалуйста! Я не могу сказать вам этого. Мне только нужен врач. Я заплачу ему любой гонорар. — О? Ну, вы лучше войдите в дом, мистер… Хозяйка дома уставилась на него. — Может быть, вы Мюррей Дуглас? — Верно, — подтвердил он. — Входите, мистер Дуглас! Комната ожиданий там, внизу. Я сейчас скажу доктору Кромарти, что вы его ожидаете. Она поспешила прочь. Мюррей не пошел в комнату ожиданий, а остался стоять в прихожей. Он задумался, как ему убедить врача, но прежде, чем он это решил, перед ним появился уже седеющий мужчина, который быстро надел очки и начал внимательно рассматривать его. — Мистер Дуглас! — сказал врач. — Ага, правда, теперь я узнал вас. Моя домоправительница видит не очень хорошо. Гмм! Теперь пойдемте в кабинет. Скажите, что я могу сделать для вас? Мюррей последовал за ним. Доктор Кромарти сел на свое место и жестом указал Мюррею на стул. — Ну, так зачем же вам нужен врач? — спросил он. — Доктор Кромарти, вы сможете определить, содержится ли в крови алкоголь или нет? — осторожно начал Мюррей. — Гм, случайно вы попали по нужному адресу, хотя, конечно, в это время дня ваше желание кажется довольно странным. Кромарти бросил на него изучающий взгляд. — Я делаю такую проверку в основном по поручению полиции, если у них имеется подозрение, что машиной управлял нетрезвый водитель. Выражение лица доктора изменилось. — С вами случайно не произошел несчастный случай, мистер Дуглас? Тогда я должен… — Нет никакого несчастного случая, — заверил его Мюррей. — Дело объясняется непросто, но я постараюсь сделать это. Я репетирую в труппе нового театрального спектакля в Филдфайр Хаус… — А! Действительно жалко, что клуб вынуждены были закрыть. Извините. Дальше, пожалуйста. Доктор Кромарти откинулся на спинку кресла. Мюррей немного помедлил. Полуправда, конечно, лучше, чем чистая правда. — Эта работа для меня много значит, потому что некоторое время я был безработным, — наконец, продолжил он. — Я был на лечении в наркологической клинике для алкоголиков. Кромарти поднял брови. — Если возникнет подозрение, что я снова начал пить, я снова потеряю работу. Ну, в нашей труппе есть кое-кто, кому я, несомненно, не нравлюсь, и он сыграл со мной злую шутку. Сегодня я проснулся в своей комнате с бутылкой из под джина под кроватью, и в комнате воняло, как в кабаке. Поэтому я должен как-то доказать, что, не смотря ни на что, я не пил. Кромарти, задумавшись, молчал. — Вы действительно этого не делали! — спросил он, наконец. — Нет! — страстно заверил его Мюррей. — Гммм. Кромарти с сомнением покачал головой. — Мы можем попытаться, мистер Дуглас, но вы, конечно, знаете, что содержание алкоголя в крови достигает наивысшего значения примерно через час после последней выпивки, и что организм некоторых людей может довольно быстро переработать его. Негативные данные в это время суток будут не особенно достоверными. — С тех пор я не ходил в туалет, — сказал Мюррей. Кромарти еще раз покачал головой и поднялся. — Ну, я проведу исследование, мистер Дуглас, но я не могу ничего обещать. — Результат негативный, мистер Дуглас. Мюррею показалось, что он ждал невероятно долго. Когда врач вернулся из своей лаборатории и сообщил ему результаты исследования, он вздрогнул так, что сигарета выпала из его руки. Он нагнулся и снова поднял ее. — Слава богу, — пролепетал он. — Результат, конечно, не стопроцентный, — добавил доктор Кромарти. Он занял свое место за письменным столом. — Я думаю, что мне нужно выписать свидетельство для вашего продюсера? — Да, пожалуйста. — Хорошо. Доктор Кромарти начал писать своей авторучкой. — Я лучше напишу, что вы приехали ко мне в половине восьмого, что я по вашей просьбе произвел исследование содержания алкоголя в крови, и что результат негативный. Он быстро написал, сунул свидетельство в конверт и протянул его Мюррею, который положил его в свое портмоне. — Сколько я… — начал он. Доктор Кромарти предупреждающе поднял руку. — Я всегда испытываю сочувствие к людям, оказавшимся в вашем положении, мистер Дуглас. Один из моих лучших друзей был алкоголиком, и он не смог, как вы, добровольно решиться на лечение. Исследование это я сделал для вас бесплатно. Мюррей поблагодарил его и вышел. Остальные еще завтракали, когда он вернулся. Мюррей увидел, что в обеденном зале царит напряженная тишина. Близзард и Дельгадо сидели во главе стола и вполголоса о чем-то спорили. Ида и Хитер, сидевшие неподалеку от них, молчали, очевидно, напряженно прислушиваясь. Адриан Гарднер, Ретт Лотем и Эл Уилкинсон с угрюмыми лицами сидели на другом конце стола. Когда Мюррей вошел в обеденный зал, все они уставились на него, даже Дельгадо. Мюррей достал свидетельство доктора Кромарти и положил его на стол перед Близзардом. — О'кей, — громко сказал он. — Вот мое доказательство. Близзард прочитал свидетельство. Мюррей смотрел на Дельгадо. Автор насмешливо улыбнулся, и самоуверенность Мюррея улетучилась. Он внезапно понял, что должно было произойти. — Это все прекрасно, — сказал Близзард, — но не потерпели ли вы из-за этого крах, Мюррей? Мюррей посмотрел на Валентайна, неподвижно стоявшего возле буфета. Он глубоко вдохнул воздух и медленно сказал: — Сегодня утром я нашел в своей комнате бутылку из-под джина, опрокинутый стакан и полную бутылку. Это был обычный трюк, и я хочу знать, кто его проделал. Близзард наморщил лоб. — Ага! — воскликнул он. — Вы не уверены, действительно ли это был трюк, и поэтому вы поехали на исследование? Он указал на свидетельство. — Я тоже того же мнения — это обычный трюк. Мюррей не смотрел на него. Он не спускал глаз с Дельгадо. Но он не заметил, чтобы автор сделал какой-нибудь знак. Может быть, они общались как-то иначе? Во всяком случае, Валентайн выступил вперед и сказал: — Извините, мистер Близзард, но я скорее поверю, что мистер Дуглас видел очень реальный кошмар. Я сам обыскал его комнату, но не нашел ничего подобного. Дельгадо слегка улыбнулся, и улыбка эта, очевидно, была предназначена только для Мюррея. Однако, прежде чем Мюррей успел возразить, позади него прозвучал звонкий голос: — Это все наглая ложь! Присутствовавшие обернулись. Это незаметно подошел Герри Гардинг. — Я все слышал, — сказал Герри, — и я знаю, что Валентайн лжет. Я сегодня утром был в комнате Мюррея, чтобы взять у него… Ну, теперь это не важно. Мне нужно было к нему, но я не получил на свой стук никакого ответа, хотя в комнате кто-то был. Поэтому я стал наблюдать за коридором из своей комнаты и увидел Валентайна, выходившего из двери с бутылками в руках. Я знаю это совершенно точно! Мюррей облегченно вздохнул. — Валентайн? — резко спросил Близзард. Слуга сильно побледнел. — Я должен извиниться, Сэр. Мне было ясно, что мистер Дуглас страдает нехорошим пристрастием к алкоголю. Об этом он сам рассказал мне в первый же день своего прибытия. Я хочу сказать, что я хотел помочь ему. — Сэм, я думаю, что нам нужно поговорить с глазу на глаз, — произнес Дельгадо. Он отодвинул стул. — Сидите на месте! — проревел ему Мюррей. — Мы поговорим в открытую. Сэм, вы слышите? Я утверждаю, что это Дельгадо поместил бутылки в моей комнате. Он сделал это сам или с помощью Валентайна. Когда я поехал к врачу, он хотел пойти на попятную и, несмотря на это, надеялся выставить меня дураком и создать впечатление, что я страдаю запоями. Это ему удалось бы, если бы Герри не посетил меня в нужный момент. Я прав? Мюррей сначала подумал, что Близзард будет убежден его весомыми аргументами, но продюсер был словно загипнотизирован личностью Дельгадо и остался при своем прежнем мнении. — Дуглас все переворачивает с ног на голову, — заявил Дельгадо. — Это неожиданное нападение ничуть не удивило меня. Очевидно, он меня больше не выносит с тех пор, как я вчера предложил начать всю пьесу снова, с самого начала. Может быть, он боится работы? — Этим меня не оскорбить! — пробурчал Мюррей. — Во всяком случае, установлено, что кто-то тайно протащил в мою комнату джин. Эта штука не могла сама появиться там. — Конечно, нет. Но я считаю, что вы разыграли для всех нас небольшую комедию, чтобы произвести как можно более сильное впечатление на Сэма. На этот раз возразил сам Близзард. — Нет, Мануэль, я не могу в это поверить. Но я не хочу устраивать здесь никакой охоты за ведьмами. Он встал. — Идемте, мы должны поговорить с глазу на глаз. Мюррей, вы останетесь здесь и выпьете чашечку кофе, чтобы успокоиться. — Но… — Делайте то, что я говорю. Я понимаю ваше возбуждение, но в данный момент я, согласно вашим утверждениям, не особенно хитер. Не бойтесь, я выясню это дело, в этом вы можете на меня положиться. |
|
|