"Семь способов отшить бойфренда" - читать интересную книгу автора (Холлидей Алисия)Глава 18Глисон в бешенстве бросил перчатку на землю. – Какой же это страйк?! Судья, разуй глаза! Бен вытер пот со лба нижним краем линялой футболки. – Бесполезно, Джи! У парня лапша вместо мозгов. Мы и так победили с перевесом в пять очков. Слава Богу, игра закончилась. Пойдем поищем, где тут можно выпить пару галлонов «Гатореида».[22] По-моему, это самый жаркий сентябрь за всю историю человечества. Друзья пошли через поле – обменяться рукопожатиями с побежденными соперниками. – А говорят еще, что команда агентства «Барклай» – одна из лучших, – злорадно проворчал Бен. – Однако мы разбили их в пух и прах. Глисон пихнул его в живот локтем: – Заткнись и будь великодушным! Ребятам и так несладко. Сначала ты отбиваешь у них контракт с «Джелли Джем», а теперь мы их еще и в софтбол обыграли. Они подошли к противникам, произнесли дежурные слова – молодцы, мол, хорошая была игра, – и побежали на свою половину забирать снаряжение. – Вот как? – спросил Бен, удивленно взглянув на Глисона. – А разве не ты пытался распустить слух, что в руководстве агентства «Барклай» сидят мерзавцы, обирающие маленьких детей и щенят? Глисон развел руками, и его лицо приняло невинное выражение, вступавшее в противоречие с лукавым блеском в глазах. – Эй, я же шутил. Ну, преувеличил немного, чтобы произвести впечатление. К тому же про щенят все равно никто не поверит. В таких делах очень важно знать меру. Забрав свои вещи, они двинулись на стоянку – к крошечной «хонде-сивик-гибрид», принадлежавшей Глисону. – Да, кстати, о преувеличениях – ты не слишком увлекся этой антисвахой? Когда собираешься сообщить ей правду? И безжалостно покинуть? Бен смотрел перед собой, сдерживая улыбку. – Скоро. Очень скоро. Дождусь, пока она ко мне привяжется, и раздавлю. Глисон остановился перед автомобилем, открыл багажник, сложил туда вещи и пристально посмотрел на Бена: – Ну конечно. И кого ты пытаешься обмануть? Улыбаешься как идиот – совсем как в начале романа с Лиззи, когда она еще к тебе не охладела. Бен забросил сумку в багажник и захлопнул его. – Лиззи не охладевала ко мне. И мы классно провели время. Просто у нас не сложилось. – Он повернулся к приятелю, прислонившись к кузову автомобиля. – И еще, ты прекрасно знаешь, что я терпеть не могу, когда ты говоришь гадости про моих девушек. Хватит. – Да, конечно, вы у нас последний джентльмен грубой современности, сэр Камерон, – пренебрежительно отозвался Глисон. – Да, кстати… Ты сказал «моих девушек»? Значит, Шейн – твоя девушка? Ну, парень, ты и попал… – Сложив руки на груди, он сочувственно посмотрел на Бена. – На вид она, конечно, красотка. Но по сути – змея. Гадина, уничтожающая мужчин и разрушающая любовь. – Не волнуйся, все под контролем, – с легкой обидой в голосе возразил Бен. – Я заманю змею в ловушку. А потом задам ей фирменную взбучку от Бена Камерона. – Ну-ну… Как скажешь, приятель. Пора начинать записывать за тобой, а то не успею скопить материал для речи шафера. – Да заткнись ты! Даже тот факт, что у тебя два месяца никого не было, да дает тебе права изводить меня, – сказал Бен. И мысленно удивился том, что намек на свадьбу не напутал его. Ну, почти не напугал. |
||
|