"Семь способов отшить бойфренда" - читать интересную книгу автора (Холлидей Алисия)Глава 4Не успев дойти до дверей своего кабинета, Бен Камерон услышал смешки за спиной, а затем и утробный хохот Глисона. Впрочем, второе не представляло собой ничего из ряда вон выходящего: Глисон всегда любил подурачиться. Будучи штатным клоуном в студенческой группе университета штата Огайо, он так и не вырос из этого амплуа. Но сегодня взбудораженный гул был слишком громок – так обычно гомонили только в баре, по пятницам. Бен завернул за угол и остолбенел при виде толпы, собравшейся возле его нового кабинета. Целых пять лет он трудился в поте лица за невзрачной перегородкой. И, наконец, получил долгожданное повышение, к которому прилагался предмет его страстных мечтаний – отдельный кабинет с настоящей дверью. Латунная табличка с надписью «КАМЕРОН» служила обитателям общего помещения суровым напоминанием о границе. И этот кабинет стал объектом всеобщего внимания. Озадаченный, Бен пробрался сквозь толпу. – Привет, Нэнси! Что случилось? – спросил он у секретарши. Та стояла, прислонившись к стене, с красным лицом, жадно глотая воздух. Можно было подумать, что она пробежала половину марафонской дистанции – или только что занималась бурным сексом в копировальной. Тяжело дыша, Нэнси молча покачала головой и показала на дверь кабинета. «Извините… Пропустите, пожалуйста…» – бормотал Бен, пробираясь к двери. Наконец он вошел в оранжерею. Нет, постойте-ка… На самом деле это был его кабинет. Но по внешнему виду и запаху он почему-то был больше похож на цветочный магазин. – Что здесь творится? – Вопрос был адресован в основном Глисону. Тот сидел в кресле Бена, стучал кулаком по его столу и громко, заливисто хохотал. Увидев Бена, Глисон дрожащим пальцем указал на него и вновь залился безудержным смехом: – Эй, поглядите-ка! К нам пожаловал зайчонок Бенни! Бен ничего не имел против хорошего розыгрыша – а уж Глисон был настоящим мастером по этой части, прямо Джордж Клуни от рекламы. Но такое выходило за рамки разумного. Глисон ведь знал, что на сегодня было запланировано важнейшее событие в карьере Бена: презентация рекламной кампании для кондитерской фирмы «Джелли Джем». А теперь за изобилием цветов и воздушных шариков с ленточками Бен не мог разглядеть своих стендов. Он в изумлении остановился на пороге. – Что это, черт побери? Что ты здесь сотворил? И почему именно сегодня, а не в какой-нибудь другой день?! Глисон, к тому моменту уже отсмеявшийся, заржал с новой силой. – Это не я, – выдавил он. – П-п-прочти о-отк-крытку… – И протянул Бену огромный – больше формата А4 – конверт, всем телом сотрясаясь от смеха. – От Лиззи. Бен бешено сверкнул глазами, глядя на своего бывшего лучшего друга: – Могу я ненадолго уединиться? – Незачем, – пропела за его спиной Нэнси. – Уже все читали. Он резко развернулся, наградив и ее злобным взглядом, и открыл распечатанный конверт. Кое-кто за это получит. Как следует. Через тридцать… нет, уже через двадцать семь минут сюда явится все руководство «Джелли Джем», а тут… Открытка повергла Бена в еще большее изумление: на ядовитом красно-розовом фоне целовались две гигантские панды. Помимо уже напечатанных глупостей, открытка содержала и рукописный текст: Не веря собственным глазам, Бен перечитал открытку по второму разу, изо всех сил стараясь не замечать чмокающих звуков, раздававшихся вокруг него. – Чмок, чмок, чмок, зайчонок Бенни. Тебя ждет не дождется твоя мармеладка, – поддразнил его Хэнк из художественного отдела. Убийственный взгляд Бена нимало не смутил ни Хэнка, ни остальных тридцать человек, наперебой повторявших слова «обнимушечки-поцелушечки» и «сладкий пончик». Бен сделал глубокий вдох и изо всех сил рявкнул, стараясь быть похожим на спортивного тренера малой лиги: – Все – вон! Сейчас же!!! Не сразу, но ему удалось выпроводить народ из кабинета. Всех, кроме Глисона, чьи глаза подозрительно поблескивали. Как только дверь захлопнулась за последним из визитеров, тот спросил: – И давно ты встречаешься с этой цыпочкой? Ничего не хочешь мне рассказать? Может, пора уже готовить смокинг к торжественной дате? Бен непроизвольно поморщился. – Ты что, спятил?! Я с ней совсем недавно встречаюсь. И все это время она была абсолютно нормальной. С ней было здорово. А теперь я начинаю думать, что она свалилась на Землю с Юпитера – или откуда там обычно берутся полоумные бабы? – Он окинул взглядом цветочную поляну, разместившуюся в его кабинете. – Надо сказать Нэнси – пусть раздаст цветы. Думаю, хватит на всех секретарей агентства. Черт, здесь пахнет, будто после взрыва на парфюмерной фабрике. – Отодвинув с прохода цветочный горшок и две вазы, Бен подошел к столу и поставил на него портфель. – Кстати, а что ты здесь делаешь? Через пятнадцать минут презентация для «Джелли Джем» – иди, готовься! Глисон ухмыльнулся: – Погоди, приятель. Я не мог уйти, не увидев твою реакцию… на это. – С этими словами он наклонился и стал что-то вытаскивать из-за стола. Показалась огромная оранжевая голова, покрытая мехом. Увидев самого большого плюшевого медведя, какой когда-либо представал перед его взором, Бен взмолился: – Скажи, что ты меня разыгрываешь! – Не-а! Наверное, Сахарная Мармеладка решила обеспечить Пушистому Зайчонку моральную поддержку, – со сдавленным смешком сообщил Глисон. – Уж что верно, то верно. – После презентации. – Лучше сейчас. Кто знает, что ей взбредет в голову через час? Вдруг она пришлет в конференц-зал поющие телеграммы? – Глисон притворно содрогнулся, продолжая ухмыляться. Бен хотел стукнуть приятеля, но передумал. Зло ткнул пальцем в кнопку громкой связи на телефонном аппарате и набрал номер. Лиззи ответила после первого же гудка: – Это ты, мой милый пончик? Получил мой скромный подарочек? Я так скучаю по тебе, мой мусик-пусик дримпампусик… Бен в растерянности оглянулся на Глисона. Друг громко прыскал со смеху, зажимая себе рот ладонью. – Э-э… Лиззи, что происходит? Это шутка? – Зайчик, не говори так! Как ты можешь? Не обижай свою Сахарную Мармеладку… Ты придешь сегодня ко мне ужинать? Я готовлю твое любимое блюдо! – Поначалу ее голос звучал обиженно, но затем в нем стали проступать нотки надежды. И ни тени юмора. «Куда делась моя Лиззи? – подумал Бен. – Наверное, какая-то инопланетная сущность завладела ее разумом». – М-м… дорогая, мне пора на презентацию… Но вечером я загляну к тебе. Обязательно. Надо поговорить, – ответил он, яростными жестами показывая, что Глисону лучше убраться подобру-поздорову. Друг не внял его просьбе – лишь закусил кулак, стараясь не расхохотаться вслух. – Мой Бенни… Как здорово звучит – «миссис Лиззи Камерон»! Ты не находишь? Пока, пончик. До встречи, – прощебетал женский голос на другом конце провода. Глисон первым пришел в себя. – Братан, нуты попал! Эк ее колбасит… Глядишь, скоро начнет протыкать тебе презервативы… Бен схватил оранжевого мишку и швырнул об стену. – Ну уж нет! Ни за что! Никакого прокалывания презервативов, никаких «пончиков», «зайчиков» и прочей чепухи. С меня хватит! Мы сегодня же расстаемся. Правда, он умолчал об охватившей его тоске. Они с Глисоном не имели бабской привычки делиться друг с другом своими внутренними переживаниями, и Бен не собирался нарушать эту традицию. Хотя при мысли о необходимости обидеть Лиззи ему становилось дурно. Почти так же, как при виде целой комнаты цветов – с гигантским плюшевым медведем в придачу. Выходя вместе с Беном из кабинета, Глисон застегнул пиджак на пивном брюшке и покачал головой: – Дружище, все дело в эстрогене. Эстроген – отрава для мозгов. Достигая определенного возраста, женщина начинает выживать из ума. И с этого момента отношения идут под откос. Бен остановился, снова оглядываясь на дверь своего кабинета. – Еще один многообещающий роман – и так странно закончился… Кажется, пора делать традиционное заявление: «Дело не в тебе – дело во мне…» – А еще здесь не обошлось без Юпитера, – добавил Глисон. – Я тебе точно говорю! Эстрогеновая передозировка плюс влияние Юпитера – результат налицо… |
||
|