"Сатиры в прозе" - читать интересную книгу автора (Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович)СЦЕНА VIIIТе же и Бирюков; за ним дежурный чиновник. Бирюков выходит из внутренних апартаментов; Уколкин и Накатников немедленно устремляются к нему; Пересвет-Жаба встает и расшаркивается; лицо Кузнеева принимает выражение человека, на всю жизнь осчастливленного; Кувшинников держит руки по швам; дама с вуалем беспокойно подергивается на стуле; мадам Артамонова взирает с любопытством и делает знак Антоше, чтобы он поправился. Бирюков, высокий, румяный и плечистый молодой человек, гладко выстрижен, слегка картавит, держится прямо и вообще всей складкой выражает некоторое подобие английскому джентльменскому типу, в противоположность Уколкину и Накатникову, в приемах которых видно нечто, напоминающее французов-куаферов. Бирюков. А, солисты! (Жмет им руки.) Который же из вас Тамберлик?.. mais savez-vous que le généra! a beaucoup ri![52] Уколкин. Joli? не правда ли? Ведь это я выдумал! едем мы сюда, а я и говорю Накатникову: знаешь что, Simon? велим об себе доложить: Тамберлик и Кальцоляри? Накатников. Ну, а как же там-то, Сеня? (Показывает глазами наверх.) Вальнем? Уколкин (перебивая его). А то вчера вечером идем мы в клуб, и вдруг нам навстречу мужик: «Вот он-он!» — кричит; а Накатников ему так, знаешь, равнодушно: «С пальцем девять, с огурцом пятнадцать — наше вам-с!» Да ты понимаешь? с пальцем девять… понимаешь? И так, знаешь, равнодушно… délicieux![53] Бирюков смеется. Накатников. Ну да полно же, Уколкин! Так как же, Сеня, — вальнем? Бирюков (вполголоса). L’affaire est baclée.[54] Уколкин и Накатников жмут ему руки. Уколкин. Сеня! Vous avez un noble coeur![55] Накатников. Сеня! Vous avez bien mérité de la patrie![56] Бирюков (ласково). Шуты! перестаньте! l’on va descendre à l’instant![57] Уколкин. А нам нужно ждать? Бирюков. Нет, вас Анна Ивановна обедать зовет. Je vous dis que c’est une affaire arrangée.[58] Уколкин. Нет, да ты пойми, Сеня, какую ты вещь устроил: ты, я, Накатников… et Mokrotnikoff pour président…[59] Да ведь мы вчетвером такой концерт… Бирюков. Будет еще пятый. Уколкин. Кто же? Бирюков. Маленький князек. Уколкин. Соломенные ножки? Ну что ж, это ничего: он будет у нас вместо флейточки! Ну, а в других уездах как? Бирюков. Un choix admirable.[60] Анна Ивановна шутя говорит, что у нее следующей зимой составится un quadrille des myrovoys.[61] Уколкин. Mais quelle femme séduisante![62] Накатников. Гм… в старину были телеса… Бирюков. Молчи ты, шут гороховый! Вот зададут тебе «телеса»! Уколкин. Да! à propos:[63] чуть-чуть не позабыл… позволь рекомендовать тебе родителя!.. Достославный Кузнеев! ползите сюда! Кузнеев. Петр Николаич шутят-с. Однако я очень рад-с. (Подает Бирюкову руку, которую тот не берет.) За дверьми слышится шум. Бирюков. Тсс… сам! Убирайтесь! Накатников и Уколкин скрываются; слышится: «Au revoir!», «Au plaisir!»[64] и проч. |
||||
|