"Князь вампиров" - читать интересную книгу автора (Шэн Даррен)

ГЛАВА 12

Я не хотел, чтобы волки шли дальше со мной, — их могли убить, — но они продолжали терпеливо сидеть, когда я попытался прогнать их.

— Уходите! — прошептал я, похлопав их по спинам. — Возвращайтесь назад!

Но они ведь не собаки и потому не послушались меня. Я понял, что они собираются остаться со мной до конца, а те, что помоложе, явно были готовы вступить с кем-нибудь в схватку за меня. Поэтому я не стал прогонять их, а решил вместе спокойно дождаться ночи.

Когда наступил вечер, мы снова поднялись по крутому туннелю и подошли к стене, за которой находился Тронный зал. Я стал ногтями выковыривать камни из стены, там, где она была совсем тонкой, и скоро в стене образовалась дыра, достаточно большая, чтобы можно было в нее протиснуться. Удивительно, как это никто еще не обнаружил этот проход! Впрочем, туннель упирался в стену Зала очень высоко, к тому же со стороны Зала стена, вероятнее всего, казалась толстой и прочной.

Я помедлил немного, задумавшись о том, как же мне везет. Не утонул в потоке; Руди и Гром нашли меня, когда я был уже на пороге смерти; Магда помогла добраться по туннелям почти до самого Тронного зала. И даже в том, что я не прошел испытания, был свой плюс: я бы не узнал о вампирцах, если бы одержал победу над разъяренными вепрями.

Что это — просто удача, которая часто улыбается вампирам, или нечто большее — вроде судьбы? Я никогда не верил в судьбу, но теперь вот начал сомневаться!

Звуки приближавшейся процессии отвлекли меня от раздумий. Скоро начнется церемония посвящения Курды в Князья. Пора действовать. Протиснувшись сквозь дыру, я спрыгнул на пол, а потом одного за другим поймал волков, которые последовали за мной. Очутившись в Зале, мы прижались к стене и мелкими шажками стали продвигаться вперед.

Вскоре я увидел Генералов, выстроившихся, чтобы поприветствовать Курду Смульта. Это был почетный караул. Генералы стояли вдоль всего коридора, ведущего сюда, до самых дверей в Зал. Почти все были вооружены, да и многие вампиры тоже — только во время церемонии посвящения в Князья вампирам решено входить в Тронный зал при оружии. Любой из вооруженных вампиров может оказаться предателем, которому дан приказ убить меня на месте. Я постарался не думать об этом. Это было слишком страшно.

Все три Князя стояли у распахнутых дверей в Тронный зал, в пышном облачении, готовые влить Курде часть своей крови, чтобы он сделался полноценным Князем. Недалеко от Князей стояли мистер Джутинг и Себа. Мистер Джутинг смотрел в сторону коридора, откуда должен был появиться Курда, а Себа высматривал меня. Когда наши глаза встретились, он слегка кивнул. Значит, он переговорил со своими помощниками и приказал им задержать любого вампира, кто поднимет оружие во время церемонии. Себа не стал говорить им обо мне — мы решили, что лучше об этом пока никому не знать, — и я мог только надеяться, что они, не раздумывая, остановят людей Курды; если те захотят меня убить.

Процессия вошла в пещеру. Впереди парами шли шестеро вампиров, они несли одеяния, в которые Курда облачится сразу же после церемонии. За ними — двое других вампиров, которые пели песни, в них восхвалялись Князья и Курда. После них — много других сказителей, их голоса разносились по всему коридору и Залу.

За первыми восемью вампирами несли того, ради кого была устроена вся церемония, — Курду Смульта. Его несли четыре Генерала, облаченные в свободные белые одежды. Генералы шли, склонив светлые головы и закрыв глаза. Я подождал, пока он подойдет к Князьям поближе, а потом отошел от стены, выступил вперед — волки встали рядом — и закричал что есть силы:

— СТОЙТЕ!

Все повернулись ко мне, пение прекратилось. Кажется, сначала многие вампиры меня вообще не узнали — перед ними стоял какой-то грязный полуголый мальчик, весь в муке. Но вскоре все поняли, кто перед ними, и ужаснулись.

— Даррен! — радостно воскликнул мистер Джутинг и пошел ко мне, раскинув руки, чтобы обнять.

Но я не двинулся с места. Стоял и пристально смотрел на вампиров, ожидая, когда на меня набросятся люди Курды.

Изменники не заставили себя долго ждать. Увидев меня, два вампира в зеленых камзолах подняли копья, а еще один вытащил два ножа и двинулся ко мне. Помощники Себы среагировали мгновенно. Не обращая внимания на начавшуюся суматоху, они бросились к вампирам с копьями и, прежде чем те успели метнуть их, свалили их и обезоружили.

Но вампир с ножами был слишком далеко от людей Себы. Прорвавшись сквозь ряды охранников, он оттолкнул мистера Джутинга и кинулся ко мне. Я легко уклонился от первого ножа, который он в меня метнул. Второй он метнуть не успел, как не успел и подобраться ближе, чтобы всадить его в меня: два молодых волка бросились на него и сбили с ног. Они принялись кусать его и рвать когтями, протяжно подвывая от возбуждения и ярости. Вампир вопил и пытался отбиваться, но волки были слишком сильными.

Наконец один из серых хищников ударил когтями по горлу вампира и прикончил его. Мне было все равно — главное, не трогать тех, кто ни в чем не виноват, а этот, судя по тому, как быстро он среагировал, и намерению убить меня, несомненно, был одним из союзников Курды.

Вампиры, собравшиеся в пещере, в ужасе замерли. Даже мистер Джутинг застыл на месте, широко раскрыв глаза.

— Даррен? — неуверенно спросил он. — Что происходит? Как ты…

— Не сейчас! — рявкнул я, продолжая высматривать предателей.

Кажется, больше никто не пытался меня остановить, но мало ли что. Надо побыстрее сообщить им обо всем.

— Я потом вам расскажу, — пообещал я мистеру Джутингу, а затем спокойно прошел мимо него к Князьям и Курде.

Гром шел рядом, угрожающе рыча.

Когда началась суматоха, Курда открыл глаза и поднял голову, но даже не попытался никуда улизнуть. Пристально посмотрел на меня. Трудно было понять, что он сейчас чувствует. В его взгляде читалась скорее задумчивость, чем ужас. Потом Курда потер три маленьких шрама на левой щеке (эту отметину ему оставили вампирцы, когда несколько лет назад он обсуждал с ними условия мирного договора) и вздохнул.

— Что происходит? — громко воскликнул Мика Вер Лет. Лицо у него стало таким же черным, как и его одежды. — Почему эти вампиры дерутся друг с другом? Прекратить это немедленно!

— Сир! — быстро сказал Себа, прежде чем его помощники выполнят приказ. — Те, кто поднял оружие на Даррена, нам не друзья. Те, кто сражается с ними, делают это по моему приказу. Я настаиваю на том, чтобы вы сначала выслушали Даррена, а уже потом решили, что делать с этими двумя вампирами.

Мика сурово посмотрел на спокойного старого интенданта.

— Себа, ты имеешь какое-то отношение к тому, что здесь сейчас происходит? — спросил он.

— Да, сир, — ответил Себа. — И очень горжусь этим.

— Мальчик убежал от правосудия, он не захотел выслушать приговор Князей, — прорычал Лук. На его лысой голове пульсировали вены. — Ему здесь делать нечего.

— Ему есть что здесь делать, сир. Вы это поймете, когда узнаете, зачем он вернулся, — твердо сказал Себа.

— С этим можно поспорить, — сказал Парис Скайл. — Никто никогда еще не прерывал подобную церемонию. Не знаю, почему ты встал на сторону мальчика, но уверен, что вас обоих надо увести отсюда до тех пор, пока…

— Нет! — закричал я и бросился сквозь ряды охранников к Князьям.

Остановившись прямо перед ними и посмотрев им в глаза, я воскликнул так громко, как только мог, чтобы меня услышали все собравшиеся:

— Вы говорите, что никто никогда еще не прерывал подобную процедуру, — наверное, это правда! А я говорю: никто никогда еще не пытался сделать Князем предателя, поэтому пора.

Вампиры в пещере возмущенно закричали. То, что я назвал Курду предателем, привело их в бешенство, даже тех, кто голосовал против избрания Курды Князем. Не успел я и глазом моргнуть, как толпа вампиров бросилась на меня. Они толкали меня, пинали, били. Волки кинулись ко мне, чтобы защитить, но не смогли пробиться сквозь толпу.

— Прекратите! — во весь голос закричали Князья. — Прекратите! Прекратите! Прекратите!

В конце концов вампиры вняли приказам Князей, отпустили меня и отошли в сторону, бормоча что-то. В их глазах светился гнев. Они не причинили мне вреда — вампиров было так много, что ни одному не удалось нанести настоящий удар.

— Какая ужасная ночь! — недовольно сказал Мика Вер Лет. — Мало того что какой-то мальчишка нарушает наши древние законы и обычаи, так еще и взрослые вампиры ведут себя, как варвары, в присутствии своих Князей… — Он с отвращением покачал головой.

— Но он ведь назвал Курду предателем! — воскликнул кто-то, и вампиры с новой силой осыпали меня ругательствами.

Атмосфера снова начала накаляться.

— Хватит уже! — закричал Мика.

Когда в пещере воцарилась тишина, он пристально посмотрел на меня. Кажется, он был не менее зол, чем остальные.

— Если бы все зависело от меня, — прорычал он, — я бы тут же заткнул тебе рот кляпом и связал. А потом распорядился бы, чтобы тебя отволокли в Зал смерти, где ты и понес бы заслуженную кару.

Он замолчал и оглядел вампиров, которые закивали и одобрительно загудели. Вдруг его взгляд остановился на Себе, и Мика нахмурился:

— Но среди нас есть вампир, которому мы всецело доверяем и которого любим. Этот вампир вступился за тебя. Я не испытываю никакого уважения к полувампирам, которые убегают от заслуженного наказания, но Себа Нил считает, что мы должны выслушать тебя, и я не хочу обижать его.

— Я согласен с тобой, — пробормотал Парис Скайл.

Лук явно сомневался.

— Я тоже уважаю Себу, — сказал он. — Но подобное нарушение наших законов недопустимо… — Сурово посмотрев на Себу, он передумал и мрачно кивнул: — Что ж, ладно. Я присоединяюсь к Парису и Мике. Но только ради Себы.

Парис повернулся ко мне и так мягко, как только мог, учитывая сложившиеся обстоятельства, сказал:

— Говори, Даррен, только вкратце.

— Хорошо, — ответил я, глянув на Курду, который все это время молча смотрел на меня. — Попробую сказать обо всем покороче. Курда Смульт убил Гэвнера Перла.

Вампиры ахнули от ужаса, и гнев в их глазах сменился недоверчивостью.

— Мы тут с вами разговариваем, а в это время десятки вампирцев сидят в туннелях, готовясь к тому, чтобы на нас напасть, — продолжил я.

В пещере воцарилась тишина.

— Их привел сюда вот он! — Я указал на Курду, и на этот раз не раздалось ни одного гневного восклицания.

— Он — предатель, — прошептал я.

Все взгляды были обращены теперь на Курду. Я опустил глаза. Слезы покатились у меня по щекам и закапали на пыльный пол пещеры.