"Вереница" - читать интересную книгу автора (Синклер Элисон)24. СофиНа второй день болезни Адриен ла Флер умерла. Импровизированный респиратор ненадолго оттянул кончину. Семеро женщин и мужчин качали по очереди насос – вдували воздух в трубку, вставленную в горло молодой женщины. Вдох, выдох, вдох, выдох. Стивен, совершенно убитый, склонился над ее изголовьем. С этим респиратором он начисто потерял свое поразительное чувство времени и качал воздух все быстрее и быстрее, пока Эй Джи Лоуэлл не остановил его. В лаборатории Морган оторвался от микроскопа и посмотрел на Софи красными от напряжения глазами, под которыми чернели круги. – Они сейчас констатируют смерть, – сказала Софи, не дожидаясь вопросов. – Проклятие! – Глаза Моргана наполнились слезами. – Если бы мы раньше догадались… Он постоял минуту, пытаясь совладать с собой. Потом выдавил сквозь зубы: “Извините!” – и ушел. Софи открыла блокнот Адриен, в котором продолжала вести записи. Ее собственный почерк, ее слова показались ненастоящими и мертвыми, как горстка праха. Она думала, она надеялась, она обманывала себя надеждой, что оставила смерть позади, на Земле. Гибель людей в этом невообразимом месте что-то надломила в ней. Она смотрела, словно сквозь стекло, на усердные труды своих коллег, на кипучую деятельность Моргана и нескольких других ученых, собравшихся в горном массиве… Она понимала, что стекло это существует лишь в ее сознании, и разбить его можно только усилием воли. Но не могла сделать это усилие. Наверное, это и есть депрессия. Всю свою жизнь Софи была прекрасно вооружена против депрессии, излучая энергию и оптимизм, отдавая себя работе без остатка, дисциплинируя свои мысли, чаяния, отношения с людьми. Все время жесткий контроль – и никакого риска, никакого безрассудства. А потом вдруг это послание с инопланетного корабля… Риск, безрассудная, невероятная надежда. Она могла бы поплакать над собственной глупостью, но внутри стеклянного купола был вакуум, безвоздушный и бесслезный. Тишину разорвал бессловесный, почти звериный вопль. Софи содрогнулась, когда он достиг апогея и смолк. Больше крик не повторялся. Через пару минут вернулся Морган, очень бледный. Посмотрел на нее, покачал головой. На нем была одежда с чужого плеча: белая рубашка, темно-синие брюки, прихваченные в талии ремнем и закатанные снизу, что придавало ему почти комичный вид. Это была одежда старого врача, с которым разговаривала Адриен, того самого, по которому букашки ползали, но не кусали. В конце концов они включили его в эксперимент, и он вытащил черный жетон, попав таким образом в экспериментальную, а не контрольную группу. Софи по-прежнему носила свою рубашку и черные джинсы. В кармане у нее был черный жетон, который она вытащила во время жеребьевки; на рабочем столе, рядом с микроскопом, лежал еще один – белый, который дали ей коллеги – исключительно для того, чтобы повысить достоверность результатов опыта. Однако вид этого жетона пробуждал в Софи уколы совести ученого. – Он не отдает ее, – сказал Морган. – Не отдает. Софи подумала было, не вернуться ли ей в изолятор, но там и медицинский персонал, и добровольные помощники. Все они люди опытные, им удастся привести Стивена в чувство. – Люди порой очень странно реагируют на неожидан– ную смерть. И часто те, кто бурно выражает свое горе, меньше всего нуждаются в нашей опеке. – Это верно. – Морган бросил на Софи нервный, но решительный взгляд и спросил: – Какие у нас новости? По-прежнему ни одного укуса? – Ни одного. – Значит, наш метод оказался удачным. – Сегодня вообще не было ни одного укуса, Морган. Даже в контрольной группе. – Быть может, инопланетяне поняли, что совершили ошибку? Возможно, они встревожены гибелью людей… Я уже несколько часов не видел ни единой мошки. А вы? Быть может, – сказал он нерешительно, – все уже позади? От изолятора донесся шум возбужденных голосов. Софи обернулась и увидела поверх недостроенных стен, между колонн и куч аргиллита людскую толпу. В центре виднелась рыжая голова Стивена. Остальные шли чуть поодаль – и поэтому Софи догадалась прежде, чем увидела своими глазами, что именно он несет и каким образом заставляет толпу держаться на расстоянии. Она вышла ему навстречу. Он остановился, не спуская с нее глаз, потом посмотрел вниз, на Адриен, и движением плеча приподнял ее голову, запрокинув вперед так, что она уперлась подбородком в свою грудь, а влажным виском – в его плечо. Стивен держал ее, обхватив обеими руками. – Я не отдам вам ее! – Что вы собираетесь делать, Стивен? – Какая вам разница, черт подери? Для вас она всего лишь очередной жмурик для разделки! – Неправда, – сказала Софи. – Она была моей коллегой, и мы с ней очень сблизились. Мы стали почти друзьями. Я тоже оплакиваю ее. – Тогда скажите, что вам жаль! Валяйте! – Мне действительно жаль. – Софи взглянула на толпу. Эй Джи Лоуэлл стоял в передних рядах: руки сложены на груди, светлые глаза не отрываются от Стивена. Один из членов отряда, Борис Дюраскович, умер днем раньше. – Мне очень жаль, – повторила Софи чуть более спокойно. – Мне жаль, что ее догадка, которая, быть может, спасла жизнь многих людей, не спасла ее саму. Стивен шумно и возмущенно вздохнул и протиснулся мимо Софи. Свесившаяся рука Адриен пришла от его рывка в движение и хлопнула Софи по бедру. Она долго ощущала это прикосновение. Один из членов команды Лоуэлла последовал за Стивеном. Медики нехотя вернулись к своим обязанностям. Софи с Морганом пошли обратно в лабораторию. – Вы не думаете, что все уже позади, да? – Я не понимаю, с какой стати я должна так думать, – устало отозвалась Софи. – Мы ничего не сделали, чтобы остановить эпидемию. – А почему мы обязательно должны что-то сделать? – с любопытством поинтересовался Морган. – Потому что иначе выходит, что мы ничему не научились. Она повернулась к микроскопу, возле которого лежали предметные стеклышки с наклейками – в сущности, просто осколки битого стекла, приспособленные под лабораторное оборудование. Все надписи были сделаны ее собственным почерком, и все эти образцы Софи исследовала настолько тщательно, насколько это было возможно. – Зачем вы полетели, Софи? – неожиданно спросил Морган. Она подняла голову и посмотрела на него. Он шагнул было к двери, раскаиваясь в своих словах, но остановился на полпути. – Я полетел потому, что с детства мечтал о космосе. Я вырос в бедности, и космос был куда интереснее окружавшего меня мира. Будь у меня хоть малейший шанс, я бы подал документы и стал астронавтом. Но я любил свою работу. Я… Я не могу сказать, что мне тут очень нравится, особенно сейчас, однако все, что я делал в жизни, закономерно привело меня сюда. Хотя я, конечно, не знал, что это произойдет наяву. Но вы… Вы – другое дело. Вы прекрасно держитесь, вы стараетесь изо всех сил, однако вы здесь… словно потерянная. – Он улыбнулся извиняющейся улыбкой. – Я просто пытаюсь понять, почему вы – такая умная, с таким престижным образованием – я имею в виду Гарвард, – такая… красивая, – Морган слегка запнулся перед последним словом, внезапно напомнив Софи ее так и не повзрослевшего младшего брата, – вдруг решили покинуть Землю. – У меня были на то причины, – сказала она, помолчав немного. Морган прикусил губу и чуть покраснел, хотя Софи была уверена, что ответила достаточно мягким тоном. – Вам нужен сейчас микроскоп? – спросил он . – Хочу проверить кое-какие образцы. – Морган осторожно поднял дощечку с предметными стеклами, на каждом из которых лежала частичка ткани. – Может, мошек у нас больше и нет, но поскольку эти насекомые, аргиллит и покрытие пола разлагаются совершенно одинаково, мы могли бы попытаться что-то понять… Хотя пыль такая мелкая, черт бы ее побрал!.. Кроме того, я хотел бы определить, влияет ли присутствие поглощаемой ими органической материи на длительность процесса распада. Иными словами, распадается ли вещество, из которого состоит корабль, не получая питания. – Морган склонился над микроскопом, обхватив его руками. – При условии, конечно, что корабль действительно питается органикой, а не перерабатывает ее исключительно для наших нужд. Может, это и вправду нанотехнология… – Голос его дрогнул, и Софи поняла, что он подумал об Адриен. – В таком случае никакой химической пищи составным элементам корабля не требуется – они просто должны контактировать с ним, чтобы сохранять форму… получать от него энергию или же какой-то сигнал. – Морган сделал паузу и что-то быстро записал в своем блокноте. – Знаете, если изолировать кусок покрытия, а после того, как он разложится, высыпать пыль на аргиллит, она исчезает почти мгновенно. То ли аргиллит ее поглощает, то ли… Морган вдруг резко отпрянул от стола. Софи стремительно метнулась вперед в надежде подхватить микроскоп, выпавший у Моргана из рук и покатившийся по столу. Ей удалось спасти прибор от падения на пол, хотя саму ее чуть кондрашка не хватила. Она недоуменно посмотрела на Моргана – и увидела голубую искорку, блеснувшую над обшлагом белой рубашки, словно отблеск дьявольского зрачка. Они уставились друг на друга. У Софи внезапно пересохло во рту. – Она вас… Он молча протянул руку. На мягкой коже у основания большого пальца краснела капелька крови. Морган выглядел таким несчастным, что Софи, осторожно поставив микроскоп, взяла его руку в свои, стараясь не прикасаться к ранке. Его холодные пальцы конвульсивно сжали ее руку. – Все будет хорошо, – спокойно проговорила Софи. – Я уверена. Он покачал головой: – Если они снова начнут кусать… Если они начнут кусать не только здоровых, но и больных… – Одна ласточка весны не делает. Давайте подождем. – Почему я вас не послушал? Вы были правы… – Морган посмотрел на свои аккуратно разложенные предметные стеклышки, и она сжала его руку, опасаясь за них. – Как я мог быть таким беспечным? – Морган! – мягко сказала Софи. – Вы ученый и прекрасно понимаете, что на этой стадии эксперимента мы просто не знаем, что важно, а что нет, черт побери! В том, что тебя считают леди, есть свои преимущества. Стоит тебе выругаться – и это производит неизгладимое впечатление. Рука Моргана немного ослабила хватку. – Я хочу взять мазок с ранки, – сказала Софи. Морган внимательно наблюдал за тем, как она взяла мазок с капельки крови на его руке, поместив его на предметное стекло, а потом отсосала из ранки еще немного крови. – Если хотите сделать надрез – валяйте, – сказал он, но Софи покачала головой. Он усмехнулся с наигранной бравадой. – Только не говорите мне, что вы боитесь вида крови! На предметном стекле, как обычно, были крошечные клетки, которые без красителя не разглядеть. –Но она обязана что-нибудь увидеть – сейчас или никогда. Белые клетки были еле видны, а красные тельца выделялись на их фоне розовыми точечками. Тромбоциты вообще были вне поля зрения – ищи-свищи. Однако на мгновение Софи показалось, что она заметила кое-что еще. Словно блеснули кусочки стекла – и тут же пропади. Следы, оставленные мошкой. Или инокуляцией. Она не видела ничего подобного в образцах крови, взятой у пострадавших после вскрытия. Софи взяла одно из предметных стекол Моргана, но фактура пепла была другой; она выглядела более грубой. – Как вы думаете, какой величины могут быть ваши самосборочные устройства? – Теоретически размером с молекулу, – ответил Морган. Рука у него дернулась от подавляемого желания почесать укус. Ранка уже напухла и начала краснеть. Нормальная реакция здорового организма. Морган не спросил Софи, увидела она что-нибудь или нет, так что она мягко покачала головой и положила предметное стекло на стол. – Я обработаю его красителем. Спасибо вам. Морган потер пальцами ранку. – Пожалуй, посмотрю свои образцы, пока я в состоянии, – сказал он. |
||
|