"Вампирская сага Часть 3" - читать интересную книгу автора (Доминга Дылда)Глава 9Саранд с Дорианом находились в кабинете над библиотекой. Дориан изучал очередную рукопись, которую принес ему Горолакс. — Это все не то, — отшвырнул бумаги Дориан. Саранд молча смотрел на него. — Должен быть способ. Позови Малькольма. Саранд исчез и через несколько секунд в кабинете появился Горолакс. Библиотекарь засеменил к Дориану и низко поклонился, останавливаясь перед ним. — Малькольм питается, — извиняющимся тоном пояснил он. — Но я могу ответить на любой Ваш вопрос, касающийся библиотеки. — Это не то, Горолакс, — произнес Дориан, указывая на разбросанные бумаги. — Мне не нужны человеческие домыслы и легенды. Не нужны истории, придуманные вампирами. Мне нужны рукописи тех времен, когда мы были вместе с Марой. — Рукописи тех времен? — Горолакс удивленно поднял брови. — Но кто тогда мог писать? — Мне нужен дневник Мары. — Сказал Дориан. Горолакс осмелился поднять на него взгляд и застыл, изучая его лицо. — Она вела дневник? — Это была книга. — Ответил Дориан. — Она говорила, что наша история может закончиться в любой момент, и записывала ее для того, чтобы ее не поглотило время. Она говорила, что это история нашей любви, и если она когда-нибудь забудет ее, всегда можно будет прочесть и вспомнить. — И вы думаете, что если мы найдем ее… — Да, если мы найдем ее, я дам ей ее прочитать. — Глаза его горели безумием. Горолакс невольно передернулся. — Господин, вы почти не питаетесь. Возможно, вам стоило бы присоединиться к Малькольму? — Робко предложил он. Дориан рассмеялся, и не было ничего доброго в этом смехе. — Мне не надо пить кровь для того, чтобы насытиться. — Ответил он снисходительно. — Мне достаточно того, что питаетесь вы. Горолакс содрогнулся. — Вы впитали в себя силу старейших? — Их сила принадлежала тьме. — Отрезал Дориан. — Я всего лишь вернул ее. — Ищите рукопись. — Он махнул Горолаксу рукой, давая понять, что разговор окончен. Горолакс удалился, и в комнату снова зашел Саранд. — Вам все еще нужен Малькольм, господин? — Да, пусть зайдет, когда освободится. — Произнес Дориан и вернулся к книгам на столе. — Нагара, — Малькольм склонил голову в знак приветствия. — Проходи, Малькольм. — Произнес Дориан. — О чем ты хотел поговорить со мной? — О том, что ты думаешь по поводу Сэм. Малькольм молчал. — Я вижу, как смотрит на меня Горолакс. Ты тактичнее, но я хочу знать: ты тоже считаешь меня безумцем? Считаешь, что она не может быть Марой? — Вы с ней единое целое. — Осторожно ответил Малькольм. — Ты можешь проникнуть в ее мысли и намерения, прочитать ее от начала и до конца. — Да, — в голосе Дориана появились нотки гнева, — я могу прочесть человека, Сэм, но там нет и следа от Мары. Потому что Мара — не человек. Я не могу читать свет, я не могу его даже увидеть. — Как же вы были вместе? — Ты хочешь сказать, что это было ошибкой? — Глаза Дориана горели синим пламенем. — Это было невозможным, невероятным, но мы были вместе. И я знаю, что она ждет меня. Я слышал, как она звала меня. Я, наконец, снова стал самим собой, и я должен ее найти. — Ты ищешь кого-то, кого нет. — Грустно произнес Малькольм. — А до самой Сэм тебе нет дела. Дориан напрягся, и в следующую секунду по телу его прошла рябь, как по поверхности воды. Он закрыл глаза, словно уходя в себя, но уже через несколько секунд открыл их вновь, медленно выдохнув. — Что происходит? — Спросил Малькольм. — Сэм, — прошептал Дориан, — вошла в меня. Малькольм внимательно смотрел на него. — Она идет сюда? — Спросил Мак, заметно напрягшись. — Нет, — улыбнулся Дориан, и улыбка его не была доброй. — Я отключил ее. Как и в ночь накануне нашей встречи. — Его взгляд был устремлен куда-то вдаль. — Накануне нашего прилета в Готмунд? — спросил Мак. — Да. — Кивнул Дориан. — Куда она шла? — Осторожно спросил Малькольм. — В Готмунд. Перехватить тебя. — Ты отпустил ее, когда решил, что со мной покончено. — Произнес Малькольм. — Я не мог рисковать ею. — Ответил он, глядя прямо на Малькольма. — Хрупкий несовершенный человек в куче дикарей. Я едва успел там, в зале совета. — Да, ты прав. — Согласился Малькольм. Он сам винил себя за свою неосмотрительность. Он помнил, как Сэм распяли на соседней стене, и он потерял ее из виду, не в состоянии ничем ей помочь. Помнил ее крики и пришедшую на смену драке тьму. — Она воззвала ко мне, — глаза Дориана смягчились и наполнились жидкой тьмой, — и я пришел. Какое-то время они оба молчали. — Ты все еще любишь ее? — спросил Дориан. — Она любит тебя. — Ответил Малькольм. — Я знаю, что Мара любит меня, но человек, которым она стала, Сэм, очень привязана к тебе, Мак. — Это не так. — Малькольм прошелся по комнате, как он всегда делал, когда немного нервничал. — Я больше не существую для нее. — Существуешь, — тяжело произнес Дориан, — больше, чем мне хотелось бы признать. — О чем ты? — Малькольм смотрел на него изучающе, и по его интонации понял, что Дориан говорил сейчас не о догадках, а о чем-то, что он точно знал из их общей связи. — Знаешь, почему она не прибежала к тебе в первую же ночь? — Ты удержал ее? — Пристально посмотрел на него Малькольм. — Нет, — Дориан грустно улыбнулся. — Она испугалась. — Чего? — Себя. Того, что отдастся тебе, даже зная, кто я такой. — Дориан вернулся за стол. — И отдалась бы. Малькольм замер, потом тяжело опустился в кресло. — И что ты намерен делать? — Если она вспомнит, — сказал Дориан, взглянув на него, — все встанет на свои места. — Могу я попросить тебя о чем-то? — вдруг произнес Малькольм. — О чем? — удивился Дориан. — Я помогу тебе, но пообещай мне, что позволишь мне увидеться с ней до того, как она вспомнит. Дориан горько усмехнулся и несколько раз сжал до хруста и разжал переплетенные пальцы. — Обещаю, — наконец сказал он. — Я ей не враг, Мак. — Добавил он. — И никогда не мог и не смогу причинить ей боль. — Произнес он, намекая на их давний разговор, когда они находились в ровно противоположных ролях. — Я надеюсь. — Сказал Малькольм и молча вышел. |
||
|