"Вампирская сага Часть 3" - читать интересную книгу автора (Доминга Дылда)

Глава 9

Саранд с Дорианом находились в кабинете над библиотекой. Дориан изучал очередную рукопись, которую принес ему Горолакс.

— Это все не то, — отшвырнул бумаги Дориан. Саранд молча смотрел на него. — Должен быть способ. Позови Малькольма.

Саранд исчез и через несколько секунд в кабинете появился Горолакс. Библиотекарь засеменил к Дориану и низко поклонился, останавливаясь перед ним.

— Малькольм питается, — извиняющимся тоном пояснил он. — Но я могу ответить на любой Ваш вопрос, касающийся библиотеки.

— Это не то, Горолакс, — произнес Дориан, указывая на разбросанные бумаги. — Мне не нужны человеческие домыслы и легенды. Не нужны истории, придуманные вампирами. Мне нужны рукописи тех времен, когда мы были вместе с Марой.

— Рукописи тех времен? — Горолакс удивленно поднял брови. — Но кто тогда мог писать?

— Мне нужен дневник Мары. — Сказал Дориан.

Горолакс осмелился поднять на него взгляд и застыл, изучая его лицо.

— Она вела дневник?

— Это была книга. — Ответил Дориан. — Она говорила, что наша история может закончиться в любой момент, и записывала ее для того, чтобы ее не поглотило время. Она говорила, что это история нашей любви, и если она когда-нибудь забудет ее, всегда можно будет прочесть и вспомнить.

— И вы думаете, что если мы найдем ее…

— Да, если мы найдем ее, я дам ей ее прочитать. — Глаза его горели безумием. Горолакс невольно передернулся.

— Господин, вы почти не питаетесь. Возможно, вам стоило бы присоединиться к Малькольму? — Робко предложил он.

Дориан рассмеялся, и не было ничего доброго в этом смехе.

— Мне не надо пить кровь для того, чтобы насытиться. — Ответил он снисходительно. — Мне достаточно того, что питаетесь вы.

Горолакс содрогнулся.

— Вы впитали в себя силу старейших?

— Их сила принадлежала тьме. — Отрезал Дориан. — Я всего лишь вернул ее.

— Ищите рукопись. — Он махнул Горолаксу рукой, давая понять, что разговор окончен.

Горолакс удалился, и в комнату снова зашел Саранд.

— Вам все еще нужен Малькольм, господин?

— Да, пусть зайдет, когда освободится. — Произнес Дориан и вернулся к книгам на столе.

— Нагара, — Малькольм склонил голову в знак приветствия.

— Проходи, Малькольм. — Произнес Дориан.

— О чем ты хотел поговорить со мной?

— О том, что ты думаешь по поводу Сэм.

Малькольм молчал.

— Я вижу, как смотрит на меня Горолакс. Ты тактичнее, но я хочу знать: ты тоже считаешь меня безумцем? Считаешь, что она не может быть Марой?

— Вы с ней единое целое. — Осторожно ответил Малькольм. — Ты можешь проникнуть в ее мысли и намерения, прочитать ее от начала и до конца.

— Да, — в голосе Дориана появились нотки гнева, — я могу прочесть человека, Сэм, но там нет и следа от Мары. Потому что Мара — не человек. Я не могу читать свет, я не могу его даже увидеть.

— Как же вы были вместе?

— Ты хочешь сказать, что это было ошибкой? — Глаза Дориана горели синим пламенем. — Это было невозможным, невероятным, но мы были вместе. И я знаю, что она ждет меня. Я слышал, как она звала меня. Я, наконец, снова стал самим собой, и я должен ее найти.

— Ты ищешь кого-то, кого нет. — Грустно произнес Малькольм. — А до самой Сэм тебе нет дела.

Дориан напрягся, и в следующую секунду по телу его прошла рябь, как по поверхности воды. Он закрыл глаза, словно уходя в себя, но уже через несколько секунд открыл их вновь, медленно выдохнув.

— Что происходит? — Спросил Малькольм.

— Сэм, — прошептал Дориан, — вошла в меня.

Малькольм внимательно смотрел на него.

— Она идет сюда? — Спросил Мак, заметно напрягшись.

— Нет, — улыбнулся Дориан, и улыбка его не была доброй. — Я отключил ее. Как и в ночь накануне нашей встречи. — Его взгляд был устремлен куда-то вдаль.

— Накануне нашего прилета в Готмунд? — спросил Мак.

— Да. — Кивнул Дориан.

— Куда она шла? — Осторожно спросил Малькольм.

— В Готмунд. Перехватить тебя.

— Ты отпустил ее, когда решил, что со мной покончено. — Произнес Малькольм.

— Я не мог рисковать ею. — Ответил он, глядя прямо на Малькольма. — Хрупкий несовершенный человек в куче дикарей. Я едва успел там, в зале совета.

— Да, ты прав. — Согласился Малькольм. Он сам винил себя за свою неосмотрительность. Он помнил, как Сэм распяли на соседней стене, и он потерял ее из виду, не в состоянии ничем ей помочь. Помнил ее крики и пришедшую на смену драке тьму.

— Она воззвала ко мне, — глаза Дориана смягчились и наполнились жидкой тьмой, — и я пришел.

Какое-то время они оба молчали.

— Ты все еще любишь ее? — спросил Дориан.

— Она любит тебя. — Ответил Малькольм.

— Я знаю, что Мара любит меня, но человек, которым она стала, Сэм, очень привязана к тебе, Мак.

— Это не так. — Малькольм прошелся по комнате, как он всегда делал, когда немного нервничал. — Я больше не существую для нее.

— Существуешь, — тяжело произнес Дориан, — больше, чем мне хотелось бы признать.

— О чем ты? — Малькольм смотрел на него изучающе, и по его интонации понял, что Дориан говорил сейчас не о догадках, а о чем-то, что он точно знал из их общей связи.

— Знаешь, почему она не прибежала к тебе в первую же ночь?

— Ты удержал ее? — Пристально посмотрел на него Малькольм.

— Нет, — Дориан грустно улыбнулся. — Она испугалась.

— Чего?

— Себя. Того, что отдастся тебе, даже зная, кто я такой. — Дориан вернулся за стол. — И отдалась бы.

Малькольм замер, потом тяжело опустился в кресло.

— И что ты намерен делать?

— Если она вспомнит, — сказал Дориан, взглянув на него, — все встанет на свои места.

— Могу я попросить тебя о чем-то? — вдруг произнес Малькольм.

— О чем? — удивился Дориан.

— Я помогу тебе, но пообещай мне, что позволишь мне увидеться с ней до того, как она вспомнит.

Дориан горько усмехнулся и несколько раз сжал до хруста и разжал переплетенные пальцы.

— Обещаю, — наконец сказал он. — Я ей не враг, Мак. — Добавил он. — И никогда не мог и не смогу причинить ей боль. — Произнес он, намекая на их давний разговор, когда они находились в ровно противоположных ролях.

— Я надеюсь. — Сказал Малькольм и молча вышел.