"Когда наступает темнота" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)

Глава 12

Холли хотелось надеяться, что эта змея тоже окажется резиновой. Но, увы, это было не так. Пока Холли, дрожа всем телом, смотрела на черный раздвоенный язык то появлялся, то исчезал в змеиной пасти. Тем временем змея скользнула под одеяло. Холли потянула одеяло… и отчетливо увидела, змея ползет на фоне белой простыни. Холли отчаянно закричала. Ей стало плохо.

– Что там такое? – кто-то включил свет.

– Змея! – в панике крикнула Джессика.

– Убейте ее! – завопила Трейси.

– Осторожно! Она укусит! – Стейси стояла на постели с побелевшим от ужаса лицом.

– Что там такое на этот раз? – недовольно спросила Дебра, услышавшая крики девочек.

– Это… змея, – сказала Холли, стараясь подавить истерику. – Здесь, у меня под подушкой.

– Эта? – презрительно спросила Дебра. – Она вполне безобидная.

Дебра наклонилась, схватила и выбросила ее ужу из двери дома.

Теперь плакали все девочки, испугавшиеся змеи так же, как Холли чуть раньше.

Дебра сердито смотрела на нее:

– Холли, что с тобой происходит? Делай же что-нибудь! Ты просто никудышный инструктор!

С горящими щеками Холли пошла к девочкам, бормоча успокаивающие слова. Она помогла всея проверить постельные принадлежности, чтоб" убедиться, что под ними нет змей.

Казалось, прошло много часов, прежде чем девочки успокоились. Вскоре в домике стало тихо темно – все наконец заснули.

Все, кроме Холли.

У нее внутри словно кипел вулкан, бурлили душе негодование, унижение, страх.

"Эта змея не случайно заползла под мою подушку, – думала она. – Кто-то положил ее туда! Кит? Дебра? Джери? На этот раз мне повезло, это была неядовитая змея. А что произойдет в следующий раз?" Холли никак не могла успокоиться.

"Ты становишься параноиком", – сказала он себе. И решила твердо, что дядя Билл должен все-таки выслушать ее и помочь разобраться.


– Скажите им, что я еще месяц назад заказал поставку вещей именно на эту неделю! – Гулкий голос дяди Билла разносился по всему зданию. Похоже, он был недоволен: – Мне безразлично, что привело к путанице! Я настаиваю, чтобы было доставлено самое позднее к завтрашнему дню! Иначе вам придется иметь дело с моим адвокатом!

Холли подождала окончания разговора, потом постучала в дверь.

– Входите! – отрывисто произнес он, но, увидев, кто пришел, просиял: – Извини. Небольшая перебранка с поставщиками. Иногда приходится кричать, чтобы они вели себя честно.

– Дядя Билл, – начала Холли, – я знаю, как ты занят, но мне очень надо с тобой поговорить. Всего несколько минут. Это важно.

Билл положил на стол бумаги, которые держал в руках.

– Хорошо, принцесса, – уступил он. – Я могу уделить тебе минуту. До обеда у меня еще масса дел.

Холли глубоко вдохнула, засунула руку в карман и вытащила три красных пера, которые она нашла.

– Видишь? – спросила она.

– Красные перья, – сказал дядя Билл. – Ну и что?

– Одно я нашла в отверстии, откуда вытащили болт от шкафа, помнишь? – объяснила она. – Второе – в одном из затопленных каноэ. А третье было приклеено к койке, которая рухнула.

– Ну и что? – повторил дядя Билл.

– Значит, все три случая как-то связаны, – сказала Холли. – И это вовсе не несчастные случаи, не случайность.

Билл долго изучал перья, затем мягко улыбнулся.

– Ничего такого они не доказывают, – заключал он. – Но я понимаю, почему ты пришла к такому выводу.

– Нет, доказывают, – возразила Холли. – Как могли эти перья попасть в те места, если их чуда никто специально не положил?

Билл покачал головой.

– Хочу показать тебе кое-что. Он подвел Холли к окну и указал на основание ширмы. Там торчало несколько перьев, но ни одно из них не было красным.

– Перья можно найти повсюду в лагере, – продолжал он. – Перья от птиц, перья из домика ремесел. Я бы сказал, что три красных пера… даже сотня перьев… доказывают лишь то, что ты находишься в лагере "Ночное крыло".

– Однако…

– Никаких однако, дорогая, – продолжил он. – Теперь я понимаю, как тебя расстроили эти случаи. Знаю, что остальные инструктор создают тебе несносную жизнь. Но это не причина поддаваться воображению.

– Я ничего не воображаю! – ответила Холл разозлившись. – Я беспокоюсь за тебя! И за лагерь! А что, если я права? Что, если кто-то хочет погубить его?

Дядя Билл добродушно рассмеялся.

– Никому нет никакого смысла губить лагерь, ответил он. – Только мое вечное невезение может разрушить все.

– Но я говорю тебе, везение здесь ни при чем… Эти так называемые несчастные случаи были…

– Никак не связаны между собой, – закончил он за нее. – Но как бы плохо ни шли мои дела когда-то все должно перемениться. Холли, это лето вселяет в меня надежду. Мне кажется, что мы добьемся своего… Эта лагерная смена будет удачной. Итак, могу ли я надеяться на твою поддержку?

– Конечно, можешь, – подтвердила она.

– Тогда больше не беспокойся о перьях и постарайся как можно лучше справляться со своими инструкторскими обязанностями. И не будь такой чувствительной. Помни, все желают тебе добра.

– Хорошо, – не очень уверенно ответила Холли и вышла из кабинета еще более обескураженной, чем раньше. Слова дяди Билла о том, что перья валяются по всему лагерю, не убедили ее.

В глубине души она чувствовала, что права. Была уверена, что кто-то пытается погубить лагерь, разрушить дело дяди Билла. А он слишком доверчив не видит этого. Однако в одном он прав: ей надо перестать быть такой чувствительной, перестать бояться Джери и Вместо этого лучше беречь силы, быть внимательной и наблюдательной.

И все-таки она была убеждена – лагерю грозит большая опасность.

И ей тоже.