"Когда наступает темнота" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 18– Холли! Ты здесь? – В дверь стучала Тея. – Как дела? – спросила подругу Холли, собираясь на обед. – Не очень здорово, – ответила та. – А у тебя? Холли кратко рассказала о последней неприятности с Джери. – Я просто не знаю, как мне быть, – закончила она. – Джери стала совсем неуправляемой. Она пугает меня. И отношения с Деброй не улучшаются. Сегодня Джессика спросила, почему мы с Деброй не любим друг друга. – Так плохо? – спросила Тея. – Дело доходит до того, что мне приходится думать, как избежать встречи с ней. Но я же ее помощница, так что это почти невозможно. – Может быть, все уладится, если она узнает тебя лучше, – с сочувствием сказала Тея. – Может быть. – Холли посмотрела на часы: уже пора на обед. – Интересно, где Дебра? Она всегда помогает девочкам умываться… – Не знаю. Я со своими подопечными встречаюсь в столовой. Но хочешь, я тебе помогу? – предложила Тея. Джессика немного обгорела и не хотела мыть лицо, Холли намазала ее прохладным кремом, и малышка снова начала улыбаться. "Если бы все было так легко, как работать с девочками!" – подумала Холли. Идя к столовой, она глазами искала Дебру. Где же она? Холли решила, что Дебра умышленно исчезла, чтобы устроить ей проверку. Тогда не избежать сюрприза. В столовой было гораздо шумнее, чем обычно. Войдя, Холли и Тея тут же поняли, в чем причина всеобщего возбуждения. Кит, надев маску гориллы, висел под потолком и бросал вниз банановую кожуру. В самом деле, это выглядело довольно забавно. И Холли невольно стала смеяться. – Наверное, он пытается таким образом привлечь внимание Джери, – предположила Холли. – Ты не знаешь Джери, этим ее не возьмешь, – убежденно сказала Тея. Обе девушки посмотрели в ту сторону, где сидела Джери. Действительно, она не обращала никакого внимания на Кита, словно тот был невидимкой. Вдруг он бросил кожуру прямо на стол Джери. – Кит, ты дурак! – сердито крикнула Джери, вставая. – Это совсем не смешно! – О-го-го, – произнес Кит и спустился по толстой веревке, которую он привязал к поперечной балке. Не снимая маски, он приблизился к столу Джери, но она вновь не обратила на него внимания. – Не был бы он таким дураком, можно бы его пожалеть, – вынесла свой приговор Тея. – А Дебры и здесь нет, – с удивлением сказала Холли. – Это на нее совсем не похоже, – согласилась Тея. Она встала на стул, чтобы с высоты оглядеть всю столовую. – И Джона тоже нет, это уже странно. – Думаешь, они вместе ушли куда-то? – Надеюсь, что нет! – быстро отреагировала Тея. Тут Холли в голову пришла ужасная мысль: – Тея, а что, если… – Что если? – Если случилось что-нибудь плохое? Например, Дебра и Джон попали в беду? – Ну что за дикие мысли! Скорее всего, они вдвоем заканчивают какую-нибудь срочную работу. Как бы то ни было, я решила, что больше не буду думать о Джоне. И теперь уже совсем не думаю! – сообщила Тея. – Я все же пойду проверю, не случилось ли чего, – решила Холли. – Ладно. А если наскочишь на Джона, передай ему привет от меня. Скажи, чтобы он сдох, – сказала Тея, подведя черту. Холли объяснила своим подопечным девочкам, что пойдет поищет Дебру. И быстро вышла. Но в лагере все было мирно, если не считать тихого кваканья лягушек и чуть слышного шелеста листьев, в которых гулял ветерок. Она заглянула в свой домик – проверить, не вернулась ли Дебра. Ее не было. "Должно быть, она задержалась в домике ремесел", – подумала Холли. Она вспомнила, как задумчива была Дебра днем. Наверное, она просто забыла о времени. Холли представила, как она объявит Дебре о ее опоздании. И улыбнулась, предвкушая смущение старшего инструктора. В домике ремесел было темно. Но Холли решила все-таки проверить, нет ли там кого, и толкнула дверь. – Дебра! – позвала она. – Дебра, ты здесь? В ответ раздавался лишь высокий жужжащий звук. Холли щелкнула включателем и застыла в ужасе. В комнате все – и пол, и стены были забрызганы чем-то красным. Гончарный круг вращался, и кровь брызгала с него при этом вращении! Охваченная ужасом, Холли чуть не потеряла сознание. А круг продолжал вращаться, и с него продолжало слетать что-то бесформенно-кровавое… |
||
|