"Когда наступает темнота" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)

Глава 14

Настроение у Холли поднялось. Она решила, что делать. Она решила выяснить сама, что же происходит в лагере. Дяде Биллу было не до этого.

Так что это ее задача.

Кто мог творить эти ужасные дела?

Им должен быть тот, кто все время находится в лагере, поскольку все происходило в разное время.

Им должен быть кто-то большой и достаточно сильный, чтобы затопить каноэ и открутить болты у шкафа. Отдыхающие исключены, поскольку их во время этих происшествий в лагере не было.

Значит, один из инструкторов.

Но кто?

Она начала вспоминать все детективы, которые смотрела по телевизору. Следователи первым делом старались узнать как можно больше о подозреваемых.

Итак, было ясно, с чего начинать — надо как можно лучше познакомиться с инструкторами.

В тот день у нее выдалась прекрасная возможность понаблюдать за ними. Ожидалась большая игра в мяч между "Ночным крылом" и соседним лагерем. Все, включая инструкторов, должны были собраться на большом поле, чтобы приветствовать игроков из "Ночного крыла" и лагеря "Свет звезд".


Ребята из "Света звезд" оказались серьезными соперниками. Они быстро вырвались вперед. Во время игры Холли не выпускала из поля зрения инструкторов, особенно тех, с которыми она уже встречалась.

Она заметила, что Кит всегда старался работать поменьше, но при этом изображает кипучую деятельность. Она смеялась, наблюдая, как он возится целых десять минут, приводя в порядок аптечку, и в то же время пытается оказаться поближе к Джери.

Джон Хардести трудится изо всех сил, работая с отдыхающими. И вообще не обращает внимания на остальных инструкторов.

Сенди также похож на Джона — он упорно работает и сторонится остальных. Казалось, что он стесняется даже говорить с кем-нибудь, кроме Холли. Однако она заметила, что во время игры он заговорил с Деброй. Странно: она раньше не видела, чтобы они вообще общались.

Джери выполняла роль тренера. Даже Холли пришлось признать, что Джери здорово знает свое дело. Она была требовательной, но отдыхающие любили ее. А Мик… Он совсем не похож на остальных. Он хорошо работает, но его мысли, казалось, парят совсем в другом месте.

Холли наблюдала и прислушивалась целый день. Когда игра закончилась и ребята из "Ночного крыла" поздравили с победой соперников, она повела всех к озеру купаться. Сидя на пристани и наблюдая за играми в воде, она призналась самой себе, что никто из инструкторов так и не сказал и не сделал ничего такого, что могло бы хоть в какой-то степени показаться подозрительным.

Когда она заканчивала собирать пляжные полотенца своих подопечных, рядом неожиданно возник Мик.

— Привет!

— Привет, Мик, — отозвалась она.

— Итак, ты увидела то, что тебе понравилось?

— Что? — Холли не имела ни малейшего понятия, о чем он спрашивает.

— Ты же весь день глазеешь на меня, — объяснил он.

— Я?!

— Мне так показалось. Поэтому я решил пригласить тебя поглазеть еще — поближе и наедине. Например, сегодня вечером у озера.

— Ну… я… гм… — Холли не знала, что сказать. Рядом с Миком она всегда чувствовала себя неуверенно и даже немного боялась его. Но он был красивым парнем, и ей захотелось пойти. И она согласилась.

Вечером, ожидая Мика на условленном месте на пристани, Холли думала о нем. В действительности он ей нравился, но в нем было что-то странное, как-то не вязавшееся с его обликом.

Может быть, в этот вечер удастся выяснить, что именно.

Мик подошел так тихо, что она увидела его, лишь когда он присел рядом с ней.

— Мик! — воскликнула она. — Ты напугал меня.

— Похоже, я всегда тебя пугаю? — спросил он.

Поверх подрезанных до колен джинсов он носил прилегающую белую майку. Он выглядел великолепно — и знал это.

— Здесь так чудесно, — сказала она.

— Ну что, привыкаешь к лагерю?

— Пожалуй, да, — согласилась Холли. — Ты второй год работаешь инструктором, правда?

— Третий, — поправил он. — Второй год я именно в этом лагере.

— Почему ты снова вернулся сюда?

— А почему бы нет? — засмеялся он. — Это прекрасный лагерь, хотя дядя Билл и не платит столько, сколько в других лагерях. К тому же он близко от моего дома.

— Где ты живешь?

— Ты не поверишь — живу на ферме, недалеко от Белвиля.

Холли удивилась: Мик был такой опытный, что она считала его городским жителем.

— Я и не знала…

— Ты еще многого обо мне не знаешь, — многозначительно произнес Мик.

Холли внимательно смотрела на парня. При лунном свете он казался совсем другим, чем днем. И никакой угрозы от него вроде бы не исходило.

— Мне бы хотелось получше узнать тебя, — призналась она.

— Тогда нас двое. — Мик как бы случайно положил руку ей на плечо.

— Я имела в виду только дружбу, — сказала она.

— Никаких проблем, — Мик притянул ее ближе к себе. — Как раз сейчас у меня дружелюбное настроение.

"Это никуда не годится, — подумала Холли — Мне этого не хочется. Или хочется?" — Послушай, Мик, — сказала она, решительно сбрасывая его руку. — Я хочу лучше узнать тебя, но не так быстро!

— Что все это значит? Ты целый день не сводишь с меня глаз, затем говоришь, что хочешь лучше познакомиться со мной… Так что тебе надо?!

— Но я действительно хочу! Но не так, как ты думаешь, — охладила Холли его пыл.

— Знаешь что, Холли? Мне кажется, ты сама не знаешь, чего хочешь! — Он схватил ее и близко притянул к себе.

Холли очень хотелось, чтобы Мик поцеловал ее, но она испугалась, поняв, что дело принимает неожиданный оборот.

— Отпусти меня! — закричала она, вырываясь. И так резко оттолкнула его, что он упал в воду.

Раздался громкий всплеск. Холли не могла удержаться от смеха.

— Извини! — крикнула она. И протянула руку, чтобы помочь ему выбраться, но он не принял помощи.

— Забудь все, что произошло, — сказал он, вылезая из воды. — В следующий раз, когда захочешь меня получше узнать, напиши мне письмо!

Он явно очень рассердился. Холли смотрела, как он бежал по тропинке к домикам, и думала, правильно ли она поступила.

Возвращаясь к себе, Холли вдруг встретила Джери.

— Я все видела и слышала, — прошипела та злобно. — Холли, я знаю, что ты затеяла. Я знаю все!

— Не понимаю, о чем ты? — удивилась Холли, невольно отступив на шаг.

— Сначала ты испортила мне жизнь в Уэйнсбридже, — продолжала Джери искаженным от гнева голосом. — А теперь ты пытаешься украсть у меня Мика. Тебе это даром не пройдет!