"Когда наступает темнота" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 18— Холли! Ты здесь? — В дверь стучала Тея. — Как дела? — спросила подругу Холли, собираясь на обед. — Не очень здорово, — ответила та. — А у тебя? Холли кратко рассказала о последней неприятности с Джери. — Я просто не знаю, как мне быть, — закончила она. — Джери стала совсем неуправляемой. Она пугает меня. И отношения с Деброй не улучшаются. Сегодня Джессика спросила, почему мы с Деброй не любим друг друга. — Так плохо? — спросила Тея. — Дело доходит до того, что мне приходится думать, как избежать встречи с ней. Но я же ее помощница, так что это почти невозможно. — Может быть, все уладится, если она узнает тебя лучше, — с сочувствием сказала Тея. — Может быть. — Холли посмотрела на часы: уже пора на обед. — Интересно, где Дебра? Она всегда помогает девочкам умываться… — Не знаю. Я со своими подопечными встречаюсь в столовой. Но хочешь, я тебе помогу? — предложила Тея. Джессика немного обгорела и не хотела мыть лицо, Холли намазала ее прохладным кремом, и малышка снова начала улыбаться. "Если бы все было так легко, как работать с девочками!" — подумала Холли. Идя к столовой, она глазами искала Дебру. Где же она? Холли решила, что Дебра умышленно исчезла, чтобы устроить ей проверку. Тогда не избежать сюрприза. В столовой было гораздо шумнее, чем обычно. Войдя, Холли и Тея тут же поняли, в чем причина всеобщего возбуждения. Кит, надев маску гориллы, висел под потолком и бросал вниз банановую кожуру. В самом деле, это выглядело довольно забавно. И Холли невольно стала смеяться. — Наверное, он пытается таким образом привлечь внимание Джери, — предположила Холли. — Ты не знаешь Джери, этим ее не возьмешь, — убежденно сказала Тея. Обе девушки посмотрели в ту сторону, где сидела Джери. Действительно, она не обращала никакого внимания на Кита, словно тот был невидимкой. Вдруг он бросил кожуру прямо на стол Джери. — Кит, ты дурак! — сердито крикнула Джери, вставая. — Это совсем не смешно! — О-го-го, — произнес Кит и спустился по толстой веревке, которую он привязал к поперечной балке. Не снимая маски, он приблизился к столу Джери, но она вновь не обратила на него внимания. — Не был бы он таким дураком, можно бы его пожалеть, — вынесла свой приговор Тея. — А Дебры и здесь нет, — с удивлением сказала Холли. — Это на нее совсем не похоже, — согласилась Тея. Она встала на стул, чтобы с высоты оглядеть всю столовую. — И Джона тоже нет, это уже странно. — Думаешь, они вместе ушли куда-то? — Надеюсь, что нет! — быстро отреагировала Тея. Тут Холли в голову пришла ужасная мысль: — Тея, а что, если… — Что если? — Если случилось что-нибудь плохое? Например, Дебра и Джон попали в беду? — Ну что за дикие мысли! Скорее всего, они вдвоем заканчивают какую-нибудь срочную работу. Как бы то ни было, я решила, что больше не буду думать о Джоне. И теперь уже совсем не думаю! — сообщила Тея. — Я все же пойду проверю, не случилось ли чего, — решила Холли. — Ладно. А если наскочишь на Джона, передай ему привет от меня. Скажи, чтобы он сдох, — сказала Тея, подведя черту. Холли объяснила своим подопечным девочкам, что пойдет поищет Дебру. И быстро вышла. Но в лагере все было мирно, если не считать тихого кваканья лягушек и чуть слышного шелеста листьев, в которых гулял ветерок. Она заглянула в свой домик — проверить, не вернулась ли Дебра. Ее не было. "Должно быть, она задержалась в домике ремесел", — подумала Холли. Она вспомнила, как задумчива была Дебра днем. Наверное, она просто забыла о времени. Холли представила, как она объявит Дебре о ее опоздании. И улыбнулась, предвкушая смущение старшего инструктора. В домике ремесел было темно. Но Холли решила все-таки проверить, нет ли там кого, и толкнула дверь. — Дебра! — позвала она. — Дебра, ты здесь? В ответ раздавался лишь высокий жужжащий звук. Холли щелкнула включателем и застыла в ужасе. В комнате все — и пол, и стены были забрызганы чем-то красным. Гончарный круг вращался, и кровь брызгала с него при этом вращении! Охваченная ужасом, Холли чуть не потеряла сознание. А круг продолжал вращаться, и с него продолжало слетать что-то бесформенно-кровавое… |
||
|