"Аберистуит, любовь моя" - читать интересную книгу автора (Прайс Малколм Malcolm Pryce)Глава lСильнее всего мне врезалось в память, что, пройдя в то утро Набережную из конца в конец, я не встретил ни одного Друида. Обычно гуляя часов около девяти утра, я обязательно вижу, как несколько Друидов в стильных костюмах из Суонси и летчицких очках-каплях красуются у Соспанова лотка с мороженым. Или ошиваются возле лавки розыгрышей, ожидая, пока она откроется и хозяин, Дай[2] Торт-Кидай, продаст им еще мыла, которое пачкает людям лицо. Но в тот июньский денек не было видно ни единого барда. Как будто природа позабыла добавить кое-что в тесто дня, но продолжала месить в надежде, что никто не заметит. Теперь-то постороннему человеку и не понять, какое странное это было ощущение. В те дни Друиды контролировали в городе все. Само собой, Бронзини контролировали мороженое, портных и парикмахерские; а Ллуэллины контролировали Безумный гольф, глазированные яблоки и бинго. Но все мы знали, кто контролирует самих Бронзини и Ллуэллинов. Ну, конечно, полиция время от времени взъедались на поэта-другого, но это так – для пущей важности. Как мелким рыбешкам, которые чистят акулью пасть, легавым позволялось шнырять между зубов. Когда я прибыл на Кантикл-стрит, миссис Ллантрисант уже мыла крыльцо. Она мыла его каждое утро – и каждое утро наводила порядок у меня в кабинете, а также проделывала еще ряд вещей, которые я настрого запретил ей проделывать. Но она не обращала внимания. Мать ее драила это крыльцо, как в прежние времена – ее мать и ее прамать. Наверное, когда-то в горной крепости Железного века к югу от города накрашенная синей вайдой намыливала менгиры своя миссис Ллантрисант. Оставалось только принять факт, что помещение оборудовано ею, как электрической розеткой. – – – А как же! Тут нам традиционно полагалось несколько минут углубляться в вопрос, с чего именно он добрый, этот денек. В чем нам помогало сравнение его с аналогичными днями из предшествующих лет, чьи характеристики миссис Ллантрисант держала в голове, как иные – удачные голы кубковых игр с 1909 года. Однако на сей раз ей было не до того – она, как младенец, подпрыгивала на месте в нетерпеливом возбуждении, распираемая желанием выложить секрет. Костлявый белый палец лег мне на предплечье. – Угадайте, что стряслось! – ликующе проговорила она. – Что? – сказал я. – К вам клиент! Оказия нечастая, но никак не заслуживает подобного фурора. – Сроду в жизни не догадаетесь кто! – Ну так надо, наверное, пойти и посмотреть, да? Я переступил сияющий сланцевый порог, но палец миссис Ллантрисант вкогтился в мою руку. Она воровато оглядела улицу и понизила голос, будто опасаясь, что едва только слово слетит с ее уст – кто-нибудь умыкнет клиента. – Это Мивануи Монтес! – прошипела она. – Знаменитая певица. Возбуждение костром полыхало в ее взоре, и кто бы мог подумать, что миссис Ллантрисант по три вечера в неделю проводила под дверью ночного клуба, где работала Мивануи Монтес, раздавая листовки и провозглашая певицу блудодейкой. Контора моя делилась на приемную и кабинет. Однако миссис Ллантрисант обычно пускала клиентов прямо внутрь, хоть я и говорил ей этого не делать. Мисс Монтес сидела на клиентском стуле спиной к двери; она подскочила, когда я вошел, потом привстала и приобернулась. – Надеюсь, вы не против, что уборщица пустила меня. – Знаю, она такая. Она посмотрела на вешалку в другом углу комнаты – там висела широкополая соломенная шляпа. – Я воспользовалась вашей вешалкой. – А номерок взяли? – Нет. – Всегда требуйте номерок, мисс Монтес, а то вдруг появится еще один клиент, и начнутся недоразумения. Секунду она озадаченно таращилась на меня, потом захихикала. – Миссис Ллантрисант говорила, что вы станете меня дразнить. Я сел в кресло напротив. – Что еще наговорила она за то время, пока должна была драить мое крыльцо? – Вы на нее сердитесь? – На кого? – На миссис Ллантрисант. Я покачал головой: – Что толку? На нее не действует. – Откуда вы знаете мое имя? – Вы не хуже меня понимаете, что им облеплены все свободные стены отсюда и до вокзала. Комплимент, если это был комплимент, вызвал у нее улыбку; подложив под себя ладошки, она подалась вперед. Ее роскошные волосы, цветом и блеском напоминающие конские каштаны, только что вынутые из скорлупы, водопадом пролились на лицо. Да уж – не узнать ее я не смог бы. Черты лица у нее оказались гораздо мягче, нежели изображалось на черно-белых афишах, расклеенных по всему городу; но одно сразу выдавало, что передо мной знаменитая клубная певица Аберистуита, – родинка в аккурат на границе между кончиком рта и начальцем щеки. Мивануи глядела на окно и щурилась, поэтому я пошел и опустил жалюзи; вид открывался на сланцевые крыши городского центра и далее на горную крепость Железного века на Пен-Динас, и еще далее – на четыре трубы леденцовой фабрики, уже изрыгающие розовый дым. Обычно клиент тут же выкладывал наболевшее, но Мивануи, кажется, не торопилась. Она по-детски сидела на стуле и с любопытством оглядывала комнату. Посмотреть было особо не на что – обшарпанный «честерфилдовский» диван, монофонический проигрыватель и матросский сундук XIX века. Верхняя половина двери в приемную – матовая, травленого стекла, на которое трафаретом нанесено «Сыскная контора Найт и Несда-ватсон» и – пониже и помельче – «Луи Найт». Когда я несколько лет назад начал практику, название представлялось лихой задумкой, но теперь я вздрагивал всякий раз, когда видел его. На столе громоздился довоенный вентилятор с бакелитовыми переключателями; настольная лампа 50-х годов; современный телефон с автоответчиком… Люди считали, что меблировка нарочита и иронична, хотя на самом деле помещение я взял в аренду у библиотеки, мебель и миссис Ллантрисант достались мне в придачу. Наружный замок на двери туалета остался от тех времен, когда там хранили разные щепетильные предметы, вроде книжек по анатомии и «Цветного атласа глазной хирургии». В дешевых стоячих рамках на столе – две фотографии. Черно-белый снимок моих отца и матери на продутой ветрами набережной в Лландудно 1950-х годов. Мой отец, румяный, набриолиненный, клонится навстречу ветру – прикрывает собой молодую жену, а моя мать, вечная невеста, улыбается и не ведает, что умрет через год. Другая картинка – размазанный «кода-колор» Марти, моего школьного друга, которого отправили в метель бежать кросс, и он больше не вернулся. Кроме них, в комнате имелась всего одна фотография, на стене рядом с дверью – портрет моего многоюродного прапрадедушки, Ноэля Бартоломью, чудака и романтика викторианской эпохи; шальной ген предрасположенности к безмозглому рыцарству я унаследовал от него. По флангам от прапрадедушки Ноэля, глядя друг в друга, висели две карты, одна – Аберистуита и его окрестностей, другая – острова Борнео. – Я раньше у частного сыщика никогда не была. – Не ждите ничего особенного. – А что в сундуке? – Лоции Южно-Китайского моря, бирманский культовый головной убор и высушенная голова. У нее перехватило дыхание. – Правда? – Правда. – Это остров Калди?[3] – спросила она, указывая на карту Борнео. – Нет, это Борнео. Она умолкла, прикусила губу и сказала: – Вам, наверное, интересно знать, зачем я здесь? – Есть немного. – Говорят, вы лучший частный сыщик в городе. – А про других вам рассказывали? – А что с ними? – Их нет. Она улыбнулась: – Так вы тем более лучший. В любом случае я хочу вас нанять. – У вас для меня работа или вы просто хотите со мной прогуляться? – Я хочу, чтобы вы отыскали пропавшего человека. Я глубокомысленно кивнул: – Я его знаю? – Это Эванс-Башмак. Я ничего не ответил, только поднял брови. Очень высоко. Я мог бы еще и присвистнуть, но решил ограничиться бровями. – Эванс-Башмак? Мивануи поглядела на меня и неловко поерзала. – Он ваш друг? – Он мой кузен. – И он пропал? – Около недели назад. – Вы уверены, что хотите его найти? Она вздохнула: – Да, я знаю, он – остолоп, но его матери так не кажется. – В этом главное достоинство матерей. – Я откинулся на спинку стула и заложил руки за голову. – В полиции вы уже были? – Да. – Что там сказали? – Сказали, что для них это лучшая новость недели. Я расхохотался, но оборвал себя, поскольку заметил ее испепеляющий взгляд. – Это не смешно! – Да, простите. Наверное, не смешно. – Вы поможете мне? Что мне было сказать? Что ей лучше обратиться в полицию, у которой и ресурсы, и связи? Или что для поиска пропавших нужно адово терпение, ибо они частенько не желают находиться? Что Эванс-Башмак почти наверняка уже мертв? Вместо этого я сказал: – Мне не нравится Эванс-Башмак. – Я не прошу вас его полюбить – просто найдите его. – И мне не нравятся люди, с которыми он водится. Если я стану совать нос в их дела, то и сам окажусь в списках пропавших. – Я вижу, вы испугались. – Нет, не испугался! – А мне кажется – да. – А я говорю – нет. Она пожала плечами. Некоторое время мы сверлили друг друга глазами. – Признаю, искать Эванса-Башмака – не самый здоровый способ зарабатывать на жизнь, – произнес я, отворачиваясь, не в силах выдержать ее взгляд. – Не спорю. – По ее тону было понятно, что я полный неудачник. – В смысле – извините и все такое. – Не утруждайтесь, я знаю настоящую причину. – Она встала и пошла к двери. – И что это должно означать? Она взялась за шляпу. – Вы не хотите, чтобы девушка, вроде меня, была вашей клиенткой. – Я открыл рот, чтобы возразить, но она продолжила: – Да ладно, не нужно объяснений, – сказала она просто. – Я привыкла. Я метнулся к двери: – О чем вы говорите? Она блеснула презрительным взглядом: – Девушка из «Мулена»! – Девушка из «Мулена»? – Да, ведь дело в этом? Вы нас презираете. – Нет, не презираю! – Вы не хотите, чтобы я была рядом с вами, когда вы играете в гольф с Великим Магом. – Эй, постойте! – воскликнул я. – Вы что, думаете, я играю в гольф с Друидами? Она приостановилась у карты Борнео и произнесла так, словно до этого мы говорили о погоде: – А что означают эти маленькие красные точки? – Извините, что? – переспросил я, все еще на взводе. – Красные точки на карте? – Это маршрут экспедиции моего многоюродного прапрадедушки Ноэля. – Чем он занимался? – Искал англичанку, которая, по слухам, потерялась на острове. – Он по ней сох? – Нет, он никогда ее не видел – лишь прочел в газетах об этом деле и увлекся. Она провела пальцем по маршруту – вверх по реке Раджанг, через стремнины Бунгана, – покрыв за две секунды расстояние, которое Ноэль преодолевал полгода. – А где это место? – Недалеко от Австралии. – Он проехал до самой Австралии, чтобы помочь женщине? – Да, наверно, можно сказать и так. Она оглядела меня с ног до головы и лукаво произнесла: – Вы уверены, что он ваш дедушка? Не успел я ответить, как она выскочила за дверь и сбежала по лестнице, а я бросился на балкон, чтобы выдать свою реплику, но не смог собраться с мыслями. Входная дверь хлопнула. Я вернулся в кабинет, закинул ноги на стол и подверг размышлениям утро. Как всегда, клиентов негусто, а я упустил единственного, чьи чеки банк, вероятно, принял бы с удовольствием. Сепийный портрет Ноэля Бартоломью с укором глядел на меня из своей рамы: лицо прапрадедушки многие называли загадочным, но меня оно всегда потрясало надменностью. Накрахмаленный тропический костюм, пробковый шлем, убитый тигр у ног и джунгли на заднем плане. Даже в 1870 году камера лгала напропалую: тигр был чучелом, тропические папоротники собраны в лесу Даникойд, а вся композиция выстроена в фотостудии до того, как Ноэль уехал из Города. Я изнуренно улыбнулся и задумался об Эвансе-Башмаке. Само собой, я его знал. Ушлый воришка, нюхом чует, по какой трубе вскарабкаться, какой черный ход отомкнуть. Еще школьник, но – широкоплечий и бородатый. Способен совращать жен своих преподавателей, а затем похваляться перед обманутыми мужьями. Грубый головорез, внушает звенящий, нутряной страх. Тот самый страх, который ощущаешь в незнакомом городе, когда входишь в подземный переход и слышишь впереди первобытный ритуальный вой футбольных хулиганов. Да, я его знал. Оба мы рыскали по ночному ландшафту. Но наши дорожки редко пересекались. Его вечерние запутанные маршруты пролегали от паба к пабу, как у всякого, кто развлекается в городе. Я же просиживал в холодных салонах машин, липких от дыхания и испарений, разглядывая занавески спален. Профессиональный соглядатай в мире, где для большинства шпионство – хобби. Я вновь посмотрел на Ноэля. Теперь стало ясно, что следовало прокричать вслед Мивануи: живым дедушка Ноэль не вернулся. Вот к чему приводит ложно понятое рыцарство. Но эта мысль меня не утешила; утренний покой канул в небытие, и лишь в одном месте можно обрести его вновь. Et in Arcadia ego.[4] (3-теклопластовый рожок с мороженым был пяти футов в высоту, и латинский девиз вился по его основанию неоновой каллиграфией. Возвышаясь над Степановым лотком, видимый прожаренному солнцем рыбаку в море за десять миль, он был таким же символом Аберистуита, как Горная железная дорога[5] и родинка Мивануи. Я тоже был в Аркадии. Я знал, что это означает, потому что как-то раз наведался в библиотеку; но если бы об этом спросили Соспана, он пожал бы плечами и сказал, что нашел изречение в книге и ему показалось, что оно как-то связано с игровыми аркадами. Такова была его версия, и он ее твердо держался. Однако он лучше всех прочих знал, какие странные демоны гонят неприкаянные души к его прилавку. – Доброе утро, мистер Найт. Вам ведь как всегда? – Сделайте двойной и с дополнительной завитушкой. Он поцокал языком: – А ведь еще и десяти нет! Тяжелая выдалась ночка? – Нет, просто мысли тяжелые. – Ну что ж, тогда вы пришли по адресу. Его руки трепетали над распределителем, как крылья чайки, а сам он глядел на меня через плечо, непроницаемо укрывшись за искривлением рта, которое у этого мороженого человека называется елейной улыбкой. Многие утверждали, что находят в его лице сходство с пресловутым нацистским «ангелом смерти» Йозефом Менгеле,[6] но мне это не удавалось. Хотя от мороженщика и веяло моральной амбивалентностью, что по временам нервировало. Он поставил мороженое передо мной на прилавок и беспокойно посмотрел на мою хмурую мину. Отчего-то беседа в офисе расстроила меня. – Давайте наминайте – сразу легче станет. – Так в чем же тогда соль, Сослан? – Почем мне знать? – А вы никогда не задумываетесь о всяком-разном? – О каком таком всяком? – настороженно спросил он. – Ой, я не знаю. О том, что это все значит. О городе. О том, что творится… Он со свистом втянул в себя воздух – его начинало тревожить направление разговора. Я не умел найти нужных слов. – О всякой там морали, Соспан, понимаете! О добре и зле, о том, какую роль в этом играете вы. Об ощущении, что если ничего не сделаете или сделаете мало, то вы… э… станете… ну, что ли, соучастником чего-то… – Нет у меня времени на такие раздумья, – ответил он с ноткой раздражения. – Я просто вываливаю перед публикой свои сотни и тысячи, а философствуют пускай пьяницы. Он явно упустил мою мысль. Или я завел разговор, который мог нарушить протокол. Люди приходили сюда, чтобы укрыться от забот, а не для того, чтобы их пережевывать. Приходили за ванильным билетом обратно в тот мир, где боль – только ссадина на коленке, а мамина заботливая рука всегда рядом. Я вхлюпнул в себя мороженое, затем повернулся и, опершись спиной о прилавок, стал смотреть на море. Его поверхность сверкала, как дребезги разбитого зеркала. Намечалось пекло. – Эванса-Башмака последнее время часто видите? – спросил я небрежно. – Не вижу. И не рвусь увидать. – Я слышал, он смылся. – Неужто? Вряд ли многие об этом пожалеют. – Ничего об этом не слыхали? Он почесал подбородок – пантомима «Пытаюсь вспомнить». – Что-то не припомню. Я выложил на прилавок полновесные пятьдесят пенсов, и он прикарманил их с невозмутимостью, достигаемой годами тренировок. – Сам я ничего не слыхал, но, говорят, в салоне бинго есть девчушка, которая в курсе. Я кивнул и пошел прочь, зашвырнув недоеденное мороженое в мусорный бак. Перекрученная арматура аберистуитского Пирса торчит над водами залива Кардиган, как скелет указующего перста. Во блаженное время оно здесь был ярко раскрашенный бульвар с беседками и балаганчиками, где тогдашние леди и джентльмены наслаждались целительным благорастворением морского воздуха. Кисейные зонтики игриво покачивались, усы фабрились, и корабли до Шанхая, Гонолулу, Папеэте и Фриско, швартовались в конце мола. Но налетели горькие годы – и величие постепенно пропало. Все корабли превратились в садовые сараи, а Пирс, заглохший и культяпый, стал казаться мостом в Землю Обетованную, недостроенным по недостатку средств. Я прошел подарку, сверкающую разноцветными огоньками, миновав сторожа – заросшего паутиной пса Королевского общества предупреждения жестокого обращения с животными. Он встретил меня остекленевшим взглядом и ошалелым выражением на фибергласовой морде, и я походя потрепал его по холке. Внутри царил бедлам: сверкающий лабиринт автоматов, перед которыми мальчишки-прогульщики жевали жвачку, как коровы на предзакатном солнцепеке, вперяясь в разрисованные фруктами барабаны с сосредоточенностью шахматных гроссмейстеров. Рядом сутулились кисломордые девчонки, насурьмившие глаза, что твои рабыни из древнеегипетских гробниц. Я быстро прошел по залу и через дверь из трепетливых пластиковых ленточек попал в Бинголандию. Те же самые девчонки спустя эдак полвека вполне могли очутиться здесь в помойного цвета плащах – и пучить глаза в электрически светящиеся экраны. Каждая выискивала в глубинах кинескопной трубки цепочку номеров, которая отворила бы застекленный шкаф с призами. Тряпичные гоблины на чайник, корзины для пикников, наборы винных бокалов или – для тех, кто твердокаменно нацелился копить купоны, – кольт сорок пятого калибра и ковбойская шляпа Роя Роджерса.[7] Любая строчка, заполненная целиком, сверху вниз, слева направо или же по диагонали. На дальнем конце зала, у окна, глядящего на океанскую пустыню, сидела та, кто была не похожа на других игроков. Курносая, сплошь конопатая блондинка в школьной форме с прической перьями и шоколадным контуром вокруг губ, она выглядела лет на пятнадцать-шестнадцать. Хоть она и передвигала пластиковые заслонки по своему экрану, денег, однако, не ставила. Без фоновой подсветки цифр было не разглядеть, но, похоже, ей это было и не нужно. Я подошел к ней. Она коротко глянула в мою сторону и снова переключила внимание на игру. – Может, стоило бы сделать ставку? Она ответила механически, не отрывая глаз от экрана: – А толку? На этом автомате выигрыша не будет еще пятьдесят партий. Вон там тетка в синей косынке – она сейчас выиграет. Я нашел глазами вышеозначенную леди. Судя по виду, фортуна ее не баловала. – Она бы, наверное, отвалила кучу денег за такие сведения. – Уже отвалила. Думаешь, чего она там сидит? – Как ты вычислила? – У меня система. – А. – Хочешь поучаствовать? – Нет, спасибо. Не верю я в системы. Она пожала плечами: – Хозяин – барин. – Сколько тебе лет? – Хватает. Тетка в синей косынке закричала: – Бинго! Отвисли двадцать челюстей, и двадцать мятных таблеток упали на нижние мосты, будто мексиканский расстрельный взвод передернул затворы. Ведущий подошел к тетке и стал проверять цифры; остальные, затаив дыхание, вперили в нее ненавистливые слезящиеся глаза. Все молились, чтобы не сошлись цифры или дама оказалась одной из тех психованных, которые забредают с улицы и выкрикивают что попало. Ведущий подтвердил – никакой ошибки, и все разом залопотали. Тетка завизжала от счастья, единым щелчком распахнулись двадцать ридикюлей, и игроки принялись нашаривать очередные монетки. Я посмотрел на девчушку с уважением: – Недурственно! Как зовут-то тебя? – Амба Полундра, а тебя? – Луи Найт. – Что тебе нужно, Луи? – Эванс-Башмак. Девчушка поджала губы и покачала головой: – Извини, о таком не слыхала. Я вытащил пятьдесят пенсов и положил на консоль экрана. Она передумала. – У меня есть друг – вот он, наверно, слыхал. Я кивнул. – Келли Одноглазый – единичка! – Игра началась снова. – Хотел бы я с ним встретиться. Амба Полундра поцокала языком – дескать, задача нелегкая. – Это, наверно, будет не просто, босс. – Конечно. – Крутое задание. – Две толстухи – восемьдесят восемь! – А ты – крутая девчонка. Она опять задумалась: – Может, что-нибудь удастся устроить. Мне понадобится помощь в покрытии расходов на автобус. Я положил поверх пятидесятипенсовика еще двадцать пенсов. – Я живу в Махинллете. Положил еще двадцать пенсов. – И на непредвиденные расходы. – Так, давай-ка пока ограничимся деньгами на проезд. Она презрительно поглядела на монеты: – Обычно мой друг из кровати не вылезет меньше чем за два фунта. – Большая, поди, кровать. – На всю комнату. Я выложил еще пятьдесят пенсов. – Всегда готов помочь человеку встать с постели. – А мне так сдается, ты его решил там продержать весь день. Я вздохнул и вытащил свою визитку. – Вот что. Приколи-ка это к его плюшевому мишке. Если у него есть информация про Эванса-Башмака – обсудим условия. Она взяла карточку и исследовала ее. – Да ты ищейка! – воскликнула она, и лицо ее засияло. – Я тоже собираюсь пойти в сыщики, когда вырасту. – Так держать! Она сунула визитку в нагрудный карман и соскользнула с табурета. – Я буду на связи. Когда я вернулся к себе на Кантикл-стрит, меня потрясли две вещи: на автоответчике мигал огонек, и – кто-то перевернул контору вверх дном. |
||
|