"Собственность короля" - читать интересную книгу автора (Хауэлл Морган)24Дар привела Тви в женский шатер и стала мыть ее. Девочка вела себя покорно — то ли была слишком слаба и ошарашена всем происходящим и потому не сопротивлялась, то ли не испытывала отвращения к купанию. Безволие Тви встревожило Дар, но она решила, что девочка так ведет себя из-за всех ужасов, которые с ней случились за день. Чтобы не пробуждать в ней воспоминаний, Дар не стала спрашивать Тви о том, как ее забрали из родного дома. Вместо этого она постаралась подготовить ее к тому, что должно произойти. — Тви, — сказала Дар, — сегодня мы с тобой будем подавать еду оркам. Ты слышала о них? — Да, — кивнула Тви. — Моя тетушка говорит, что они едят людей. — Похоже, что меня съели? Тви покачала головой. — Орки не такие, какими кажутся, — сказала Дар. — Когда я была маленькая, у нас была собака — наполовину волк. Люди боялись этого пса, а он спал рядом со мной каждую ночь, и, когда он был поблизости, мне ничто не грозило. Орки вроде этого пса. С виду страшные, но они не обидят тебя, и рядом с ними ты будешь в безопасности. Похоже, слова Дар Тви не убедили. — Орки убивают людей. — Солдаты тоже, — возразила Дар. — Солдаты увели тебя из дома и клеймили тебя — это сделали они, а не орки. Орки защищают меня. И для тебя сделают то же самое. Ты мне веришь? По взгляду Тви было видно, что она сомневается в этом, но все же она кивнула. — Я скажу им, что тебя зовут Тави. Так на их языке звучит слово «птица». Меня они зовут Даргу. Это означает «хорек». Губы Тви тронула слабая улыбка. — Хорек? — Хорьки умные. И они могут быть очень свирепыми. — Вот почему тебя не любит та женщина? — Да. Она думает, что я слишком умная. Дар дала Тви чистое рабочее платье. Оно оказалось великовато, подол почти касался ступней. Затем Дар сама вымылась и переоделась и научила Тви тем словам, которые следовало произносить, подавая еду оркам. Девочка старательно повторяла нужную фразу, когда в шатер заглянула Тарен. — Каша готова. Дар и Тви понесли котел с кашей к стоянке орков. Как только они миновали круг, огороженный сучьями, Дар остановилась. — Орки называют этот круг «Объятия Мут ла», и внутри его ты в безопасности, — сказала она. — Мать Всего Сущего оберегает это место. Солдаты сюда не войдут. Они поставили котел перед сидящими на земле орками. После того как Дар произнесла: «Саф накур Мутц ла» («Пища — дар Мут ла»), а орки ей ответили, она обратилась к ним на их языке: — Эту маленькую мать зовут Тави. Жестокие вашавоки причинили ей боль. Я говорю: уркзиммути чтят Мут ла. Я говорю: уркзиммути чтят матерей. Тави не боится уркзиммути. Дар положила руку на плечо Тви — это был знак, что она должна поприветствовать орков. — Тава, — пролепетала Тви. Некоторые орки ответили на приветствие, и Дар заметила, какие именно. После того как Дар и Тви подали кашу всем оркам, Дар подвела Тви к шалашу Ковока. — Сядь здесь, — сказала она. — И поешь немного каши. — Мы разве не будем есть вместе с людьми? — Ты не будешь. Ты останешься здесь. — Зачем? — в страхе спросила Тви. Несмотря на все, что ей рассказала Дар, она явно была сильно напугана. — Здесь спит мой друг. И я здесь тоже буду спать. — Я не хочу здесь спать, — проговорила Тви и приподнялась, намереваясь встать. Дар схватила Тви за руку. — Тогда тебя возьмут себе солдаты. Они будут делать с тобой дурное и совсем не дадут спать. Тви снова села на землю, но вид у нее был совершенно несчастный. Она доедала кашу, когда подошел Ковок-ма. — Хорек поймать птичку, — сказал он. Выражение его лица не вязалось с веселыми словами, и Дар поняла, что он не рад. Она призвала на помощь весь свой запас оркских слов. — Ты спас маленькую мать. Вашавоки делали ей большую боль. Она спать здесь. Ты сказать, что она — твой женщина. — Две вашавоки в моем шалаше? — спросил Ковок-ма. — Нет, две матери. Ковок-ма пристально посмотрел на Дар, и его губы растянулись в улыбке. Улыбка получилась печальная. Он присел на корточки перед Тви. — Тава, Тави, — сказал он. — Меня звать Ковок-ма. Тави со страхом воззрилась на громадного орка. — Тава, Ковок-ма, — выдохнула она. — У меня есть снадобье от твоей боли, — сказал он и указал на клеймо на лбу Тви. Затем он раздвинул тростник, загораживавший вход в шалаш, и взял из лежащей там торбочки сухой листок. Листок был большой, с пушистыми ворсинками. Дар поняла, что это лист растения найимгат. — Пожевать, — сказал Ковок-ма, — но не глотать. Это помогать тебе заснуть. Он оторвал кусочек листа и протянул Тви. Она взяла листок в рот и поморщилась. — Горько, я знаю, — сочувственно проговорила Дар. — Мне довелось попробовать. Тви стала послушно жевать найимгат, и вскоре ее стало клонить в сон. Она качнулась назад, но Ковок-ма подхватил ее. Он взял Тви на руки и осмотрел ожог в форме короны у нее на лбу. Он помрачнел. — Я чувствовать много страха, много боли. — Мужчины жестоки, — сказала Дар. — Хай. — Ковок-ма внес Тви в свой шалаш. — Я излечивать ее жар волшебными снадобьями, — сказал он и снова сунул руку в торбочку. — Мне надо вымыть котел, — сказала Дар. — Я вернусь. Она взяла котел и палку-коромысло и поспешно ушла. Сразу за кругом из сучьев стоял мердант Коль. Пройти мимо него было невозможно, и Дар не стала пытаться. — Где девчонка? — сердито спросил Коль, когда Дар вышла из круга. — Она у орков. — Приведи ее. — Тви под их защитой. Если она тебе нужна, пойди и сам приведи ее. Коль выхватил из ножен меч. — Ты сделаешь, как я сказал. Дар не тронулась с места. — Хочешь обменять свою жизнь на мою? Я пойду на это. А когда мы встретимся на Темной тропе, ты мне расскажешь, каково это — когда тебя разрывают в клочья. Меч дрогнул в руке Коля. Он убрал его в ножны. — Не думай, что это так и закончится, — процедил он сквозь зубы, развернулся и зашагал прочь. Дар не задрожала от страха, когда Коль ушел. Она отнесла котел к костру и стала соскребать со стенок остатки каши. Подошла Тарен. — Где девушка? — Тви в безопасности. — Стало быть, она у орков. — Да, они защитят ее. Они, наверное, всех нас могут защитить. Тарен покачала головой. — Я уж лучше тут останусь. — Это тебе решать. Наступило неловкое молчание. Дар жевала кашу, Тарен смотрела на нее. — Я тебя все никак понять не могу, — призналась она в конце концов. — Я была уверена, что ты никогда… что ни за что не станешь… — Заниматься любовью с орком? — Дар горько рассмеялась. — Как только ты могла в это поверить? — Сегодня утром мне показалось… Ну ладно, как бы то ни было, я теперь так не думаю. Дар вздохнула. — Наверное, ты единственная, кто так не думает. — Нена злится из-за того, что Муут погиб, желая тебя. Она готова поверить мерданту Колю. А Кари — ее подружка. Дар пожала плечами, облизнула пальцы и принялась мыть котел. Тарен ушла в женский шатер. Домыв котел, Дар отправилась к повозке, чтобы взять немного зерен вашутхахи и потом уйти к шалашу Ковока. Неподалеку несколько солдат играли в кости. Дар почувствовала на себе их взгляды. Грубые разговоры мужчин вскоре стихли, остался только стук костей, которые они бросали на землю. Дар взяла зерна и поспешила поскорее уйти. Шалаш Ковока был закрыт, Дар пришлось самой раздвинуть камыш на входе. Орк сидел на земле, скрестив ноги, накрытые накидкой. На накидке лежала Тви. Ожог у нее на лбу был влажным, от него пахло целебными травами. Ковок-ма предостерегающе поднял палец. — Тави Ки зусак, — прошептал он. («Маленькая Птичка спит».) Ковок-ма разбудил Дар до рассвета. Орки спали сидя и ничего не стелили на землю внутри своих шалашей. У Дар затекли руки и ноги после того, как она проспала ночь, неудобно свернувшись на жесткой земле. — Ты идти, — распорядился Ковок-ма. — Я приводить Маленькую Птичку. Дар пошла к месту, где готовили еду, и развела небольшой костерок, чтобы согреться. Она успела быстро перекусить до того, как из шатра вышли Тарен и Кари. Две женщины принялись молча ждать, когда придут завтракать солдаты. Когда к кострам стали собираться мужчины, Ковок-ма вышел из своего шалаша, облаченный в боевые доспехи. Рядом с ним шла Тви. Орк держал ее тоненькую руку в могучих когтистых пальцах. Ковок-ма остановился и обнажил меч. Солдаты замерли. — Знайте, что я защищать эту маленькую жен-счину, — объявил орк. — Кто трогать ее — тот умирать. Когда Ковок-ма отпустил руку Тви, она осталась стоять, где стояла. Тарен вытащила из котла с кашей половник и протянула девушке. — Иди сюда, милая, — сказала она. — Подай еду мужчинам. Мужчин Тви, похоже, боялась больше, чем вооруженного орка, стоявшего рядом с ней, и не слишком охотно отошла от него. — Кто хочет позавтракать? — спросила она еле слышно. Один солдат, не спуская опасливого взгляда с Ковока, подошел и протянул деревянную миску. — Я бы поел, — сказал он. Тви подавала еду солдатам под бдительным наблюдением Ковока. Он стоял молча и неподвижно все время, пока солдаты завтракали. Присутствие орка действовало на мужчин зловеще, и они поели торопливо и быстро ушли. Только Дар начала мыть посуду, как появился мердант Коль. — Явись к толуму, — приказал он. Дар попыталась по лицу Коля понять, чего от нее понадобилось толуму. Вид у Коля был донельзя довольный, и это встревожило Дар. Еще неприятнее было то, что Коль пошел вместе с ней к стоянке толума. Карг сидел за грубо сколоченным столом с остатками завтрака. Он встретил Дар недобрым взглядом. — Мне доложили, что ты устраиваешь беспорядки. — Господин? — откликнулась Дар так робко, как только могла. — Из-за тебя был убит человек, — сказал толум. — Это сделал орк, господин. Я не виновата. — Она лжет, — вмешался Коль. — Господин, я всего лишь женщина. Орки поступают, как им в голову взбредет. — Вчера вечером она вызвала непослушание, — буркнул мердант Коль. — Непослушание? С чьей стороны? — спросил толум. — Новенькой девчонки, — объяснил Коль. — Я не знаю ее имени. — Ее зовут Тви, господин, — сказала Дар. Толум сердито посмотрел на нее. — Обвинения мерданта справедливы? — Господин, когда я была женщиной мерданта Коля, он хвастался, что по-настоящему всем тут командует он. — Дар заметила, что при этих ее словах толум Карг побагровел, но она пока не понимала, на кого направлен его гнев. — Он говорил, что, если Тви не ляжет с ним, он заставит вас наказать меня. — Заставит меня наказать тебя? — Не слушайте эту сучку, — встрял Коль. — Я буду слушать, кого пожелаю, мердант, — рявкнул толум Карг и вернулся взглядом к Дар. — Говори дальше. — Господин, я знаю: вы не любите шлюх. Орки тоже не любят. Они сердятся, когда мужчины спят с женщинами, а потом пренебрегают ими. — Мердант, какое непослушание выказала эта девчонка? Какие обязанности не исполнила Тви? Коль мстительно зыркнул на Дар. — Господин, разве такие, как она, смеют спорить с моими приказами? — С твоими приказами спорит не она, — заявил толум. — Каков был твой приказ? — Я велел ей привести Тви, господин. — Где она была? — Со страхолюдиной, господин. — Тви — это та самая девчонка, которая утром подавала еду мужчинам? — Да, господин. Толуму, похоже, пришлось по душе то, что мерданту Колю приходится оправдываться. Он немного подумал и сказал: — Если какой-то страхолюдина возжелал Тви, это его дело. Разве эта девчонка должна была вмешиваться? — Это была моя ошибка, господин. — Это верно. А теперь ступай и готовь людей к походу. Завтра я хочу добраться до сборного лагеря. — Слушаюсь, господин. Коль посмотрел на Дар. Он сумел-таки совладать с собой. — Иди седлай моего коня. |
||
|