"Скайлар в Янкиленде" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)Глава 25— И сколько ты отсутствовал? — спросил сына Дэн Уитфилд. — Вроде бы вечность плюс две недели. — С заднего сиденья автомобиля родителей Скайлар наблюдал, как автобус отъезжает от остановки, направляясь на юг, в Алабаму. — Для нас тоже прошла вечность, — кивнула Моника. — Хотя не пойму почему. Когда ты здесь, мы никогда не знаем, где ты. — Я понимаю, что ты скорее хочешь домой, — Дэн на мгновение повернулся к Скайлару, — но по дороге я должен заглянуть на ферму Синклера, подписать страховочные полисы. Времени на это много не уйдет. — Да, — кивнул Скайлар. — Семья по фамилии Репо, из Дэлавера, сказала Тэнди. Ты с ними встречался? — «Репо, инс.»— это название фирмы. А фамилию их я не знаю. — Мы их не видели, — добавила Моника. — И едва ли кто видел. Они прибыли вчера, поздним вечером. Я везу им мясной пирог. — То-то мне показалось, что вкусно пахнет. Думаешь, они будут возражать, если ты привезешь пирог без одного куска? — Скайлар, я не могу дарить новым соседям обгрызенный тобой пирог. — Понятно. Значит, мне придется подружиться с ними, чтобы урвать свой кусок. — Дома тебя ждет такой же пирог. Если только Дуфус до него не добрался. Скайлар всегда чувствовал себя маленьким мальчиком, когда родители сидели на переднем сиденье, а он — на заднем. Но его это вполне устраивало. У него ни разу не появилось сомнений в том, что родители у него хорошие. Кроме того, в детстве он и Тэнди, если сидели вдвоем на заднем сиденье, переплетали голые ноги, но ехали с ангельскими личиками, на случай, что отец посмотрит на них в зеркало заднего обзора. К разочарованию Скайлара, Тэнди не приехала с родителями на автобусную остановку, чтобы встретить его. Может, обиделась из-за того, что он решил провести два дня в Вашингтоне, округ Колумбия, чтобы осмотреть достопримечательности столицы Соединенных Штатов. По телефону он сказал ей, что второго случая заехать так далеко на север у него не будет. В автобусе Скайлар попросил водителя дать ему знать, когда они пересекут линию Мэйсона-Диксона.[14] Только миновав ее, он достал из футляра трубу и заиграл для других пассажиров. — Расскажи нам о людях, с которыми ты встречался, Скайлар, — попросила Моника. — О, я встретил действительно хороших людей. Мистера Алекса Броудбента, который пишет для тамошней газеты, его друзей, музыкантов и артистов. Судью Ферриса. Посла…. По телефону Скайлар объяснил родителям случившееся в музыкальной школе Найтсбриджа. Ни о чем другом не рассказал. — …хозяйку пансиона, в котором я поселился, миссис Фиц… — Ты не упомянул своих кузин. Как тебе Колдер? — Джон-Тана вы знаете. Джинни — вылитая я. Оторва! Они свернули на длинную подъездную дорожку фермы Синклера. — Эй! — Скайлар уставился в заднее стекло. — Это же Дезертир! Это мой конь! Что за девушка скачет на нем? — Не может быть, — откликнулась Моника. — Может. А за ними бежит моя собака Сироп. — Ты прав. — Дэн остановил машину. — Что они здесь делают? — Кто скачет на моей лошади? Шлем для верховой езды на голове девочки, сидевшей на Дезертире, мешал разглядеть лицо. — Джинни? — недоуменно воскликнул Скайлар. — Это Джинни? Откуда здесь могла взяться Джинни? — Какая Джинни? — спросила Моника. — Джинни Уитфилд, — ответил Скайлар. — Моя кузина Джинни. Твоя племянница. Быть ее здесь не может! Он вылез из кабины. — Хэй, Скайлар! — Натянув поводья, Джинни остановила Дезертира. — Как поживаешь? — Джинни! Что ты тут делаешь? Дезертир тыкался мордой в руку Скайлара. Сироп радостно вспрыгивал на него. — Я тут живу, — ответила Джинни. — Приехала вчера вечером. Ты удивлен? — Еще бы. — Я тоже. Скайлар представил ее родителям. — Так это вы «Репо, инк.»? — Что? — переспросила Джинни. — Ты хочешь сказать, что Уэйн купил эту ферму? — спросил Дэн. — Что б мне провалиться на этом месте! — Вы поезжайте вперед. — Скайлар вскочил на лошадь позади Джинни. — Ну и ну. У нас прямо-таки день чудес. — Моника покачала головой. — Уэйн и Кэролин здесь. — Почему они нам ничего не сказали? — Наверное, хотели преподнести нам сюрприз, — ответил Дэн. — Что ж, им это удалось… Машина двинулась к дому. Джинни пустила Дезертира по тропе, которая тянулась вдоль подъездной дорожки. Неожиданно для меня родители предложили запаковать все, что мне хотелось бы сохранить, — рассказывала Джинни. — Потому что мы переезжаем на Юг. Колдер решила остаться на Севере. Перебралась к каким-то друзьям в Бостоне. — Ты понятия не имела, что вы переедете сюда? До того как родители сказали тебе об этом? — Абсолютно. Дело в том, что я, наверное, поехала бы сюда после того, как заманила мистера Эдуарда Нэнса в «подземелье». Мне хотелось посмотреть на здешние зеленые холмы, Скайлар. — Она огляделась. — Они великолепны. — Как же здорово, что ты здесь! — Скайлар крепко прижал Джинни к себе. Она засмеялась. — Скайлар, ты встречался с Дот Палмер? — Я знаю, кто она. — Ее больше нет. — То есть? — Миссис Дот Палмер умерла во сне два дня тому назад. Передозировка наркотиков. — О-о! — Ты не очень-то расстроился. Наверное, ты все-таки ее не знал. — Скорее нет, чем да. Огромный фургон стоял у парадного крыльца дома. Мужчины заносили в двери мебель, коробки. Рядом блестел на солнце синей краской пикап «Додж-Рам». На крыльце Моника и Дэн, Лейси и Уэйн весело здоровались друг с другом. — О, Моника, — говорила Лейси. — Меня уже много лет никто не называет Кэролин. Если можно, зови меня Лейси. — Как странно, что за все эти годы мы ни разу не встретились. — Моника покачала головой. — А теперь у нас взрослые дети. — Боюсь, наша вина, — признала Лейси. — Мы занимались какой-то ерундой, забывая о семье. Скайлар сказал дяде и тете, что он очень рад видеть их в Теннесси. Они оба обняли Скайлара. — Уж кто умеет хранить тайну, так это вы, дядя Уэйн. — Я решил, что пора возвращаться домой. — Ты хочешь здесь жить? — спросил Дэн. — Поселиться на ферме Синклера? — Конечно, хочу. — Неожиданно для Скайлара Уэйн заговорил с характерными для южанина интонациями. — Хэй, Скайлар! — Из дома вышел Дуфус. — Что ты здесь делаешь? — спросил Скайлар. — Прискакал на Дезертире. Мистер Уэйн Уитфилд позвонил на ферму после отъезда твоих родителей. — А этот синий пикап «Додж-Рам»? — спросил Скайлар. — Мой! — прокричал Дуфус. — Мой! Мистер Уэйн Уитфилд купил его вчера для меня в Нашвилле, и они приехали сюда на нем. На спидометре чуть больше ста миль. — Ты никогда не сидел за рулем такой новой машины. — Это точно. Красавица, не правда ли? — Конечно. Готов спорить, в мой старый пикап ты больше не сядешь. — Я извинился перед мистером Уэйном за все те шутки, что мы отпускали насчет этого «Доджа». Мы же думали, что он забыл про свое обещание. — Я не забыл, — ответил Уэйн. — Просто навалились другие дела. Из-за угла бочком вышла Тэнди Макджейн, поднялась по ступенькам на крыльцо. — Хэй, Скайлар! Скайлар уже собрался крепко ее обнять. Но сдержался. Посмотрел на нее. «Фонари» под глазами. Еще не зажившая рана на лбу. Швы на верхней губе. Рука на перевязи, в гипсе. — Вижу, стоит мне оставить тебя на короткое время, как ты попадаешь в историю. — Я такая страшная? — Для меня нет. — Он покрыл поцелуями те части лица Тэнди, что остались невредимыми. — Никогда не была. И не будешь. — Не обнимай меня. У меня еще и пара треснутых ребер. — Сукин сын. Где сейчас Джимми Боб? — На тюремной койке, — ответила Тэнди. — Никто, включая его семью, не хочет вносить за него залог. — Ждет суда, — добавил Дэн. — Думаю, мы его еще долго не увидим. — Ты сделал фотографии? — Лицо Тэнди ужаснуло Скайлара. — Как он ее разукрасил? — Да, — кивнул Дэн. — Плюс медицинское заключение. И Джимми Боб сам дал показания. Хватит о нем. — И я просто не могу понять, что с ним случилось. — Тэнди улыбнулась Дуфусу. — Вроде бы кто-то пытался похитить его грузовик. Джимми Боба жестоко избили. Оставили в придорожном кювете. Но грузовик объявился на терминале со всем грузом. — Тэнди вновь улыбнулась, насколько позволяли швы. — Ты думаешь, он сам нашел дорогу на терминал? — Возможно, — ответил Дуфус. — Каких только новых штучек нет в этих восемнадцатиколесниках. — Я слышал, избить девушку — очень дурной знак, — добавил Скайлар. В дверях возник Обадьях. Как обычно, в безупречно белом наряде. — О, мистер Обадьях! — Скайлар крепко пожал ему руку. — Вы тоже приехали. — Да, сэр. Мистер Скайлар. Я очень рад вас видеть. — Наверное, вам придется учиться говорить медленнее, мистер Обадьях. Дело в том, что нам, южанам, нравится наслаждаться тем, что мы слышим. — Скайлар! — сказал Дуфус. — Хочешь проехаться со мной на моем новом синем «Додже»? — Тебе не больно ходить? — спросил Скайлар Тэнди. — Чуть-чуть. — Хочешь прогуляться со мной до дома? — Я пришла сюда пешком. И Дезертира надо отвести в конюшню. — Его я могу оставить Джинни, если она, конечно, хочет. Пока. — Спасибо, Скайлар. Я больше часа скакала на Дезертире. Я еще загляну к тебе. Может, Дуфус отвезет меня. — Обязательно отвезу, — заверил ее Дуфус. — Хорошо. — Скайлар взял Тэнди за руку. — До скорого, Дуфус. Скайлар и Тэнди спустились по ступенькам. — Скайлар? — Уэйн последовал за ними. — Мне надо сказать тебе пару слов. Пока Тэнди стояла рядом с Дезертиром, намотав поводья на правую руку, Уэйн и Скайлар разговаривали, отойдя на несколько шагов. — Ты рад, что мы приехали, Скайлар? — Очень. А что такое «Репо, инк.»? — Корпорация в Дэлавере, которую я учредил много лет тому назад, но практически не использовал. — А что означает «Репо»? — Ничего.[15] Какое-то время мне придется ездить в Бостон, чтобы убедиться, что Вэнс делает все правильно, ликвидируя «Колдер патнерс». — Вы разорились? Как-то в это не верится, учитывая, что вы купили эту ферму. — Все, что было связано с фамилией Колдер, потеряно. Но это дело рук Вэнса Колдера — не моих. — Дядя Уэйн, вы сами украли те драгоценности, не так ли? — Украл? Да, наверное, можно и так ставить вопрос. Если ты про сейф, то их там и не было. Бедный охранник, который всю ночь просидел в кабинете, глядя на красную лампочку, сторожил пустоту. Драгоценности лежали у меня под подушкой. — А как вы отключили эту маленькую лампочку? — Когда рассвело и охранник выключил свет, я обесточил кабинет. Вот охранник и подумал, что кто-то залезал в сейф. Наверное, он до конца жизни будут гадать, как такое могло случиться. Я позаботился о том, чтобы с работы его не выгнали. — Наверно, нет нужды спрашивать, зачем вы это сделали? Вы сами сказали, что денег Колдеров больше нет. — Нет. Несколько лет назад из своих заработков я положил приличные суммы на счета Джонатана, Колдер и Джинни. Кроме того, у них есть деньги, оставленные дедушкой и бабушкой. — Уэйн улыбнулся. — Но я забыл позаботиться о собственном будущем. А эти драгоценности я покупал твоей тете Лейси на свои деньги. — Она знает, что вы их взяли? — Да. Я ей сказал. — Я удивлен, что она приехала сюда. — Я тоже. Неделю тому назад я не думал, что она приедет. Я предоставил ей право выбора. В последнее время нам крепко досталось, начиная с моего сердечного приступа. Банкротство «Колдер патнерс». Колдер. Джинни. Этот инцидент с Джонатаном и Томом Палмером. Наверное, мы оба многому научились в эти последние недели, поняли, что есть главное, а что второстепенное. И самым главным внезапно оказалась наша любовь друг к другу. — Я рад. А теперь вы хотите, чтобы я обо всем этом помалкивал, так? — Хотелось бы. Скайлар рассмеялся: — Ваше желание будет исполнено. — Вы с Тэнди как-нибудь сможете взять меня и Лейси в «Холлер»? Я бы вновь хотел повидаться с миссис Даффи. — Тетя Лейси обо всем знает? — Я ей сказал. И я хотел бы послушать, как ты играешь на трубе, стоя на земле и не падая с балкона. — Услышите. А теперь я должен увести Тэнди с открытого солнца. — Увидимся, — улыбнулся Уэйн. — Увидимся, дядя. Скайлар и Тэнди направились к «Уитфилд-Фарм». Дезертир и Сироп следовали за ними. — Скайлар, у меня такое ощущение, что ты съездил на Север и привез с собой половину северян. Скайлар снял рубашку. Рассмеялся. — Похоже на то. — Скайлар, ты уже получил образование? — Подозреваю, образование получили мы оба, во всяком случае, узнали чуть больше о себе. — Извини, что отправила тебя на Север. Учиться музыке там, где не любят музыку. И я напрасно собралась замуж за Джимми Боба ради того, чтобы ты уехал учиться. — Образование стоит дорого. — Раз твои тетя и дядя переехали сюда, мы будем чаще видеть Джон-Тана? — Наверное, он будет приезжать из Гарварда на каникулы. — По-моему, мы уже насмотрелись на Джон-Тана. — Он приличный парень. — Слушай, ты даже заговорил как янки! Придется тебя скоренько переучивать. На крыльце, отойдя в сторону, чтобы не мешать грузчикам, Лейси говорила с Моникой. — Моника, мне придется столькому учиться у тебя! Как теперь мы называем на Юге афроамериканцев?[16] — Друзья, — ответила Моника. — Пока они не доказывают обратное. |
||
|