"Воскресшая любовь" - читать интересную книгу автора (Белленджер Роуз)4Эндрю остановил «форд», вышел и внимательно огляделся. Живописный Хиллвилидж, раскинувшийся на берегу Онтарио, был залит ярким летним солнцем. В просветах между домами виднелось озеро, водная гладь которого блестела в этот полуденный час. На стоянке у магазина табачных изделий, где он припарковался, Эндрю не увидел ни одной знакомой машины. У него отлегло от сердца. По дороге сюда он не заметил слежки. Значит, путь к телефону, который он обнаружил накануне, открыт. В торговом зале, где работали кондиционеры и царила приятная прохлада, было безлюдно. Прекрасно, отметил про себя Эндрю, мне сегодня на удивление везет. Впрочем, что значит «везет»? Он больше не верил в судьбу, в случай или в чудеса. Каждый свой шаг, каждый поступок Эндрю тщательно просчитывал, не полагаясь на интуицию. Два года назад она подвела его. Эндрю по опыту знал, что человек, доверяющий чувствам, ставит свою жизнь под угрозу. Он помнил, какую боль испытал, когда понял, что Джо Браун предал его. А мысль об измене Бесс до сих пор причиняла ему страдания. Эндрю было мучительно видеть свою бывшую возлюбленную рядом с Джо, осознавать, что она каждый вечер засыпает в его объятиях и каждое утро просыпается от его поцелуя. Эта женщина все еще волновала Эндрю, заставляла учащенно биться его сердце, сгорать от желания. Он решительным шагом подошел к телефону, опустил монетку и набрал нужный номер. – Кремер слушает, – почти сразу же раздался в трубке знакомый голос. – Ларри, я звоню тебе по телефону-автомату, не совсем безопасная связь, и все же это надежнее разговора по сотовому. Вероятность, что нас подслушивают, мала. – Отлично. Что удалось разузнать? Эндрю представил, как его шеф и наставник Ларри Кремер сидит, развалясь в кресле, за рабочим столом в просторном кабинете. Сам Эндрю редко появлялся в штаб-квартире спецслужбы по борьбе с терроризмом в Торонто. Он работал под прикрытием и нечасто надевал форму. Их небольшое, укомплектованное опытными, хорошо обученными сотрудниками подразделение имело статус секретного и было наделено широкими полномочиями. Агенты занимались не только выявлением террористических групп, но и их обезвреживанием вплоть до физического уничтожения. – Мне удалось собрать кое-какую информацию, – начал доклад Эндрю. – К сожалению, ее не так много, как хотелось бы. Я установил место, где базируются террористы. Это небольшая уютная гостиница. Теперь мне предстоит проникнуть в базу данных компьютера, чтобы получить сведения о боевиках, проживающих здесь. Но боюсь, все эти ребята приехали по фальшивым документам. – Сколько их? – деловито спросил Ларри. – Шестнадцать человек. Во всяком случае, именно столько постояльцев гостиницы присутствовало вчера на ужине. – Ну и как там кормят? – шутливо спросил Ларри. – Превосходно. Да и как иначе, подумал Эндрю, ведь еду готовит Бесс Уорнер: все, до чего дотрагиваются изящные пальчики этой женщины, становится таким же восхитительным, как она сама. Прикосновение ее рук… – Ты что, заснул? – Недовольный голос Ларри на другом конце провода вывел Эндрю из оцепенения. – Нет, все в порядке, шеф, – поспешно сказал он, ругая себя за непростительную рассеянность. Разве можно отвлекаться при выполнении ответственного задания? – С некоторыми постояльцами мне удалось побеседовать. Далеко не все хорошо говорят по-английски. Например, молодые супруги, с которыми я сидел за одним столиком, едва могут связать два слова. Они утверждают, что приехали из Гондураса. – Из Гондураса? – заинтересовался Ларри. – Да, но скорее всего эти ребята родом с Ближнего Востока. Тем же вечером многие из постояльцев подтвердили свое превосходное знание английского языка: они прекрасно понимали вопросы телеигры, которую мы все вместе смотрели, и давали правильные ответы. Эндрю вспомнил вчерашний вечер. Боковым зрением он видел, что Бесс стоит в дверном проеме и наблюдает за ним. На него будто затмение нашло, и он, искушая судьбу, дал Бесс понять, что, приняв его в первые минуты за Эндрю Мейсона, она не обманулась. Через некоторое время он, конечно, сожалел о своей выходке. Однако, на его счастье, Бесс, по-видимому, не разгадала его прозрачный намек. – Черт возьми! – воскликнул Ларри. – Они наверняка затевают что-то серьезное, и вполне вероятно, их операция начнется в ближайшее время. – Да, похоже, боевики уже прошли этап подготовки. У тебя есть что-нибудь для меня? Может быть, обнаружены места базирования других террористических групп? – Нет, пока мы не располагаем такими сведениями. Поэтому очень многое зависит от тебя. Будь предельно внимателен, мой мальчик. – Хорошо. Но мне понадобится поддержка. Надеюсь, ты пришлешь сюда кого-нибудь из наших? Когда эти крысы начнут расползаться в разные стороны, я не смогу проследить за всеми. Перед отъездом на задание я предупредил Эда Стенбека и Реда Кинга, что ты, возможно, свяжешься с ними и дашь важное поручение. На Стенбека и Кинга Эндрю мог полностью положиться. Эти офицеры пришли в их подразделение недавно, и Джо Браун не знал их в лицо. – Не беспокойся, – сказал Ларри, – я все предусмотрел. Сейчас мы собираем группу, которая будет, как и ты, работать под прикрытием и в нужный момент подстрахует тебя. – Отлично! – обрадовался Эндрю и замер с телефонной трубкой в руках, увидев, что в магазин вошел Ник Фарини. Прошлым вечером этого парня не было в гостинице. Эндрю так и не удалось разузнать, куда он уехал. Ему оставалось лишь надеяться, что коротышка вновь появится в «Приюте скитальца». В противном случае его исчезновение означало бы, что операция, разработанная террористами, началась и все постояльцы могут в любой момент скрыться так же внезапно и бесследно, как Ник, и Эндрю не сможет помешать им осуществить преступные замыслы. – Эй, ты меня слышишь? – Ларри не мог понять, почему Эндрю внезапно замолчал, и встревожился. – Что-нибудь случилось? – Все в порядке. – Эндрю понизил голос. – Мне надо идти. – Ты кого-то заметил? Один из твоих новых знакомых появился на горизонте? – Да, я хочу проследить за ним. – Хорошо, желаю удачи. Береги себя! Эндрю повесил трубку. Поберечь себя, подумал он, неплохая идея. Но опасность подчас подстерегает человека с той стороны, с которой он не ждет. Перед мысленным взором Эндрю возникло улыбающееся лицо Бесс. Разве мог он подумать, что женщина, ради которой он был готов пожертвовать жизнью, хладнокровно предаст его? Бесс открыла дверь, ведущую из кухни на задний двор, и вышла на крыльцо. Отсюда открывался прекрасный вид на озеро. Вода плескалась у песчаного берега. У причала была привязана моторная лодка, принадлежавшая гостинице. Бесс с наслаждением сделала глубокий вдох и почувствовала, что влажный воздух напоен ароматом душистой хвои. – Ко мне, Уникум! Собака, высунув язык от жары, не спеша направилась к хозяйке, но внезапно остановилась, навострила уши и бросилась за дом. – Ты куда? Подожди! – Бесс отправилась за овчаркой. Завернув за угол гостиницы, она поискала глазами собаку, но ее нигде не было. Через мгновение Бесс услышала звонкий лай, доносившийся из-за густой ровно подстриженной живой изгороди. Бесс забежала за нее и наконец увидела Уникума. Пес самозабвенно облаивал Стена Колдуэлла. Он пытался успокоить разъяренную собаку, но та не унималась. Бесс поспешила ему на помощь. – Замолчи! – приказала она овчарке, и та повиновалась. – Прости, Стен, Уникум, наверное, не узнал тебя. – Честно говоря, Бесс не понимала, почему собака неприветливо отнеслась к новому постояльцу. – В доме пес ведет себя совсем иначе, а на улице иногда выходит из-под контроля. Она потрепала Уникума по холке, и тот лизнул хозяйку в лицо. Бесс засмеялась и взглянула на Стена. На нем были джинсы и белая футболка, плотно облегавшая его скульптурной лепки плечи и грудь. У Бесс перехватило дыхание, ей захотелось прильнуть к этому сильному телу. Она вдруг заметила, что он не сводит глаз с ее обнаженных ног, и вспыхнула. Стен самодовольно ухмыльнулся. Бесс быстро наклонилась и погладила собаку по голове. – Уникум воображает себя настоящим сторожевым псом, – сказала она, пытаясь скрыть смущение. – Если ты хотел спуститься к озеру, то с другой стороны дома проложена дорожка, которая как раз ведет на берег. – Я знаю. Сегодня я делал утреннюю пробежку и обнаружил тропку, о которой ты говоришь. Я добежал по ней до причала. Твоя гостиница действительно расположена в замечательном месте. – Очень рада, что тебе нравится у нас. Бесс представила Стена в спортивных трусах и в майке, с поблескивающими на мощных бицепсах капельками пота, и у нее засосало под ложечкой. Она вспомнила Эндрю, который во время их отдыха здесь, на берегу Онтарио, тоже бегал по утрам. Он возвращался взмокшим, потому что даже на восходе солнца воздух здесь был влажным и теплым, и, подхватив ее на руки, нес в спальню. Занятия спортом возбуждали его чувственность, и Бесс с нетерпением ждала возвращения Эндрю с этих пробежек, предвкушая наслаждение от близости с ним. Не береди душу, не думай больше о нем, приказала себе Бесс. Но не вспоминать Эндрю было выше ее сил. – Я забрел сюда из чисто профессионального интереса, – сказал Стен. – Профессионального? – Да. Вам следовало бы обзавестись устройством для автоматического полива газонов и клумб. Бесс на мгновение лишилась дара речи. Несмотря на свою мужественную сексапильную внешность, Стен Колдуэлл коммивояжер до мозга костей. Бесс обмануло сходство этого человека с Эндрю Мейсоном. Стен не имел ничего общего с ее погибшим возлюбленным. Эндрю предпочитал действовать. Он никогда не стал бы убеждать Бесс, что ей необходимо обзавестись поливным устройством, а просто однажды привез бы его и смонтировал своими руками. – Мы планируем со временем приобрести такое устройство, – сухо сказала Бесс. Они с Джо купили «Приют скитальца» полтора года назад, и Бесс занялась приведением здания и территории в порядок. Но вскоре она заметила, что Джо потерял всякий интерес к гостинице, его волновали вопросы, далекие от бизнеса. Бесс приняла это к сведению и стала с осторожностью вкладывать свои деньги в модернизацию хозяйства. – Если быть точной, то я хочу установить здесь поливальный автомат уже в конце лета, – неожиданно для самой себя сказала Бесс. В действительности на исходе августа она собиралась бросить гостиницу и Джо ко всем чертям и бежать. Но это могло случиться и раньше, если она найдет способ обеспечить безопасность родителей. – В таком случае, я могу приехать и помочь установить его, – предложил Стен. – Я неплохо разбираюсь в технических устройствах. Кроме того, мне бы очень хотелось снова приехать сюда. Места здесь просто восхитительные! Вы не собираетесь развивать бизнес? Открыть еще пару отелей или даже целую сеть? Кровь отхлынула от лица Бесс. Неужели Стен Колдуэлл знает, кто она, и ему известно, что случилось с ее родителями? Или вопрос, который он задал, случаен? – Моя семья владела когда-то сетью отелей, – сказала она, выходя из оцепенения. – Но потом… потом оказалось, что ими слишком трудно управлять. Теперь у родителей всего лишь одна гостиница, в Ванкувере. Я тоже не хочу расширять свое дело. По удивленному взгляду Стена Бесс поняла, что ее объяснения звучат малоубедительно. – Прости меня за излишнее любопытство и назойливость, но я никак не могу отделаться от чувства, что здесь творится что-то неладное. – Стен приблизился к Бесс. – Запомни, если тебе понадобится помощь, я всегда готов подставить плечо. Ты можешь рассчитывать на меня. На глаза Бесс навернулись слезы. Ей хотелось броситься на шею этого сильного мужчины и забыться. Бесс очень давно не позволяла себе плакать. Ей нельзя было расслабляться. Вот и на этот раз она взяла себя в руки и принужденно рассмеялась. Стен, как и все люди его профессии, очень мил, общителен и приветлив, постаралась она внушить себе, но на него нельзя положиться. Во всяком случае, положение, в которое я попала, слишком серьезно, и вряд ли кто-нибудь сможет вызволить меня из беды. Рассчитывать нужно только на собственные силы. Комок подступил к горлу Бесс при мысли о том, что она обречена на одиночество. Она боялась сближаться с людьми: Эндрю, которого Бесс бесконечно любила, погиб; Джо, которого она старалась полюбить, оказался чудовищем. Ее жизнь была исполнена горьких разочарований. – Спасибо, Стен, – сказала Бесс наигранно весело. – Я непременно воспользуюсь твоими услугами, если вдруг попаду в беду. Но, думаю, твои опасения беспочвенны. Мне ничего не угрожает. Уникум внезапно насторожился. Бесс взглянула в ту сторону, куда, навострив уши, смотрел пес, и увидела Ника Фарини. Значит, коротышка благополучно вернулся. Бесс поморщилась. Ник не сводил с них глаз. По всей видимости, все это время он внимательно наблюдал за сценой на лужайке, чтобы потом подробно доложить Джо. Бесс не сомневалась, что ей придется дорого заплатить за короткий и совершенно невинный разговор со Стеном Колдуэллом. Джо этого так не оставит. Он запрещал Бесс оставаться наедине с посторонними мужчинами, а она ослушалась и теперь понесет наказание. Хорошо, если все обойдется угрозами в ее адрес или адрес ее родителей. Но что, если на этот раз Джо не ограничится словами и прибегнет к насилию? Бесс поспешно вернулась в дом, а Эндрю остался на лужайке, поджидая Ника Фарини, который карабкался вверх по холму, направляясь в его сторону. Эндрю не нравился этот парень. Но Стен Колдуэлл должен ко всем относиться ровно и дружелюбно, поэтому Эндрю, который вошел в роль коммивояжера, при приближении Ника изобразил на лице улыбку. – Привет! – поздоровался он. Ник кивнул в ответ, исподлобья взглянув на Эндрю. Он явно не хотел общаться с новым постояльцем. Коротышка собирался пройти мимо Эндрю, но тот остановил его. – Если не ошибаюсь, ты помощник хозяина здешней гостиницы? Я с его невестой только что обсуждал один важный вопрос. Мне кажется, было бы хорошо установить на лужайке автоматическую поливальную машину. Как ты полагаешь? Эндрю поймал себя на том, что объясняет Нику, подручному Джо, почему тот застал его с Бесс. Зачем я это делаю? – удивлялся Эндрю. Я веду себя так, словно хочу выгородить Бесс. Но ведь ей, по ее же словам, ничего не угрожает. Более того, она сама, очевидно, является членом преступной группировки. – Я передам Джо твои рекомендации. – Ник хмуро взглянул на Эндрю и поморщился как от зубной боли. – Спасибо, друг. И если вам потребуются другие советы по обустройству быта и гостиничного хозяйства… – Эндрю не договорил, так как Ник резко повернулся и быстро исчез за кустами. Эндрю едва сдержался, чтобы не расхохотаться. Он зашагал к парадному входу в «Приют скитальца». Как только он переступил порог гостиницы, его веселое настроение вмиг улетучилось. Эндрю увидел стоящих чуть ли не в обнимку у стойки регистрации Бесс и Джо. У их ног лежал Уникум. Джо разговаривал с супружеской парой средних лет, сидевшей, насколько помнил Эндрю, прошлым вечером за ужином в дальнем от него конце зала. Услышав шаги, Джо обернулся. – О, мистер Колдуэлл, – с видом радушного хозяина сказал он, – рад вас видеть! Я как раз рассказывал Уэллсам о Хиллвилидж и его окрестностях. Хотите послушать? – Не беспокойтесь, я прекрасно ориентируюсь на местности. Кроме того, у меня есть путеводитель, – довольно холодно сказал Эндрю, стараясь не смотреть на Бесс. Такое поведение никуда не годилось. Коммивояжер Стен Колдуэлл никогда не хмурится и не раздражается. – Во всяком случае, я здесь не заблужусь, – добавил Эндрю более мягким тоном. – Именно в Хиллвилидж я столкнулся с вашей очаровательной невестой и напросился на постой. – Эндрю улыбнулся Бесс, на лице которой застыло каменное выражение. – Да, у нее привычка приводить в дом бродяг. – И, чтобы смягчить свою грубость, Джо широко улыбнулся, переводя все в шутку, и крепко обнял Бесс за плечи. Эндрю заметил, что Бесс слегка поморщилась. Во всяком случае было видно, что ласка жениха на глазах у посторонних пришлась ей не по вкусу. – Продолжай, дорогая, в том же духе, – сказал Джо, – ты же знаешь, что я без ума от твоих милых выходок и капризов. И он поцеловал Бесс в губы. Желваки заходили на скулах Эндрю. Он готов был отшвырнуть этого мерзавца к стене, вырвать Бесс из его грязных, запачканных кровью лап. Глаза Эндрю застлала красная пелена бешенства, но тут он услышал покашливание четы Уэллс и пришел в себя. Он понимал, что своей непредсказуемой реакцией на происходящее может поставить операцию, которая ему поручена, на грань срыва. Но Эндрю потрясло то, что Бесс не оттолкнула Джо, не издала ни звука протеста. Может быть, она действительно любила жениха и наслаждалась каждой его лаской? Когда Джо наконец выпустил Бесс из объятий, Эндрю заметил, что щеки Бесс залились краской смущения. Что она испытывает в эту минуту? Стыд, удовольствие, нежность, гордость, растерянность? Эндрю внимательно вгляделся в лицо Бесс, но оно оставалось непроницаемым. – Мы хотим устроить для Уэллсов и других постояльцев гостиницы экскурсию по окрестностям, Стен, – промолвила Бесс бесцветным голосом. – Хочешь принять в ней участие? Эндрю удивил ее тон, так мог говорить только человек, сдерживающий обуревавшие его сильные эмоции и старавшийся не выдать то, что в действительности чувствовал. – Спасибо за приглашение, – быстро сказал он, – но сегодня, к сожалению, я не смогу. Мне хочется побродить вдоль озера, полюбоваться пейзажами. Эндрю понимал, что действует в ущерб служебным интересам, но ничего не мог поделать с собой. Конечно, находясь среди этих шутов гороховых, которые выдавали себя за обыкновенных туристов и отдыхающих, хотя было видно невооруженным глазом, кто они на самом деле, он мог бы почерпнуть немало полезной информации. Но Эндрю невольно стремился держаться подальше от своих бывших друзей – этой влюбленной, милующейся на глазах у всех парочки. Слишком острую боль причиняло ему это зрелище. Впрочем, подумал Эндрю, возможно, я правильно поступил. Если повезет и все обитатели «Приюта скитальца» уедут, я смогу побродить не только по берегу Онтарио, но и по их комнатам. – Хорошо, – сказал Джо, – может быть, в другой раз вы не откажетесь присоединиться к нам. – Конечно. Прогулка с вами доставит мне ни с чем не сравнимое удовольствие. – Такое же, как ходьба по лезвию ножа, добавил Эндрю про себя. Он с горечью вспомнил те времена, когда ему действительно по душе приходилась компания Джо и Бесс. Он познакомился с Бесс Уорнер в небольшом городке, в котором обосновался вместе с Джо Брауном, выполняя одно из заданий. Эндрю сразу же понял, что влюбился в роскошную блондинку. Это была самая большая ошибка в его жизни. Между тем в холл спустились другие постояльцы. Разбившись на группы, они смеялись и оживленно беседовали друг с другом. Кэрол Миллер сразу же сосредоточила внимание на Стене Колдуэлле. Она беззастенчиво строила ему глазки и кокетливо улыбалась, надеясь, что он подойдет к ней. Видя, что Стен и не думает делать это, Кэрол сама медленно направилась к нему, покачивая бедрами. – Стен, ты поедешь с нами на экскурсию? – спросила она, устремив на него призывный взгляд. – Ты обязательно должен сесть рядом со мной, ведь я плохо понимаю по-английски. Майкл Миллер, выдававший себя за ее супруга, следовал за Кэрол по пятам. Услышав ее слова, он поморщился, как будто учуял дурной запах. – Да, Стен, – поддержал он Кэрол, но в его голосе не слышалось особого энтузиазма, – нам было бы очень приятно, если бы ты составил нам компанию. – При этом выражение лица Майкла оставалось кислым. – Прошу прощения, – ответил Эндрю, – но я не поеду на экскурсию. Мне хочется провести этот день в одиночестве, созерцая красоты природы и думая о вечности. – И, обращаясь к Кэрол, добавил: – Если тебе непонятны последние слова, буду рад растолковать их смысл, когда мы останемся наедине. – Я сам все ей объясню, – недовольно пробурчал Майкл и, взяв Кэрол за руку, силой увел ее. – Нам пора идти, – заявил Джо, и вся компания двинулась к выходу. – Очень жаль, Стен, что вы не едете с нами. Вы многое потеряете: экскурсия будет очень интересной. Ты согласна со мной, дорогая? – обратился он к Бесс. – Целиком и полностью, – сказала она, и в ее огромных синих глазах мелькнуло выражение, похожее на грусть. Эндрю вышел вслед за всеми. Обитатели гостиницы расселись в два микроавтобуса, за рулем одного из них сидел Ник. Бесс заняла пассажирское место рядом с ним. Джо поднялся в кабину второго автобуса. Когда-то они трое были неразлучны. Им было хорошо вместе и ничто, казалось, не предвещало трагического конца их дружбы. Эндрю с грустью наблюдал, как микроавтобусы отъезжают от стоянки. Он почувствовал себя вдруг очень одиноким. Но ведь он всегда был один. Такую уж работу он себе выбрал. И все же тоска по тем временам, когда у него были друзья, близкие люди, которым он доверял, не покидала Эндрю. Очнись, приказал он себе, вспомни, кем оказались эти двое, во что они превратили твою жизнь! Они предали тебя. Чуть не убили. Эндрю невольно сжал кулаки. Какая же короткая у него память! Эта сладкая парочка – отъявленные террористы, убийцы, виновные в гибели его отца. |
||
|