"В вихре перемен" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)12Было уже за полночь, но Брюсу не спалось. Сообщение Элизабет переплеталось со словами Регины, брошенными в минуту размолвки. Лежа с закинутыми за голову руками на своей красивой кровати с четырьмя высокими столбиками по бокам, юноша смотрел в темноту и мучительно решал, как действовать дальше. Ему хотелось, чтобы любимая всегда была рядом. Мысль о разлуке на целый год ужасала его. Как он ее отпустит? Он не сможет, просто не сможет. Брюс включил лампу, подошел к письменному столу, открыл ящик, порылся в бумагах и нашел, что искал, – фотографию Регины, которую сам сделал месяц назад на пляже. На ней девушка стояла с гордо поднятой головой, черные волосы поблескивали и оттеняли светло-кремовую кожу, глаза светились радостью. – Какая красивая! – восхищенно прошептал Брюс. Долго сидел он за столом, подперев рукой подбородок, не сводя глаз с изображения подруги. Внизу старинные часы пробили час ночи, но юноше было не до сна. Наконец он взял ручку, чистый лист бумаги и принялся писать. Часы пробили два, но Брюс не ощущал времени. «Не блеск, – подумал Брюс, – но выразил то, что чувствую». С глубоким вздохом он снова взял ручку и подписал послание. Часы пробили три, а юноша все еще сидел у стола, сознавая, что не скоро он вновь будет спать спокойно. – Начнем, ребята, – скомандовала Элизабет. – Итак, сегодня среда. До карнавала ровно три дня, а у нас работы на три месяца. Заседание проходило в кабинете мистера Коллинза. Лиз изо всех сил старалась направить жизнерадостную энергию комитета в нужное русло. – Призы и декорации готовы, – отчиталась Оливия и вытащила из огромного ящика мягкую игрушку. – Что касается аттракционов, то все у нас на уровне, – сообщил Тодд, сочувственно улыбнувшись Элизабет. Хозяин кабинета опаздывал уже почти на полчаса, и Тодд заметил, что она начала волноваться. – Молодцы. – Лиз поставила очередную галочку в блокнотик. – Призы готовы, аттракционы готовы. Кен, как смотрятся буфетные стойки? – Сегодня мы устанавливаем их на футбольном поле. Половина стоек готова, да и один шатер уже поставлен, – доложил Кен. – Хорошо, – с облегчением выдохнула Элизабет. – Уинстон, ты готов к роли церемониймейстера? – Как никогда, – заверил ее Уинстон. – Еще хочу взять напрокат самый лучший микрофон, чтобы меня лучше было слышно. – Молодец, – похвалила Лиз, не обращая внимания на хихиканье присутствующих. – Оливия, ты поможешь мне продавать билеты? Цена – один доллар, каждый билет дает право пользоваться любым аттракционом. – Конечно, – согласилась та и вдруг расхохоталась: Уинстон вытащил из ящика с призами большого плюшевого кролика и смачно поцеловал его в нос. – Привет всем! – В дверь просунулась голова мистера Коллинза. – Я совсем опоздал или мне еще можно войти? – Просим, просим! – протрубил церемониймейстер, размахивая кроликом, как микрофоном. Элизабет удивленно посмотрела на дверь. Учитель Коллинз был не один, и ей показалось, что он взволнован. Вслед за ним в кабинет вошла мисс Нора Дальтон и присела за одну из передних парт. – Можно мне присоединиться к собранию? – спросила она. – Конечно, если купите билет, – пошутила Оливия. Элизабет ответила улыбкой на взгляд мисс Дальтон. Миловидная учительница французского языка ей всегда нравилась. Темноволосая и быстроглазая мисс Дальтон была самым молодым преподавателем школы в Ласковой Долине. Почти все ученики любили ее за живой ум и веселый нрав. – Мы как раз подошли к разговору о буфетных стойках, – сообщила Инид мистеру Коллинзу. – Кэролайн обещала приготовить свои знаменитые шоколадные пирожные с орехами, а мы с Тоддом напечем пиццы. У кого еще есть идеи? – Кроликам – зеленый салат, – высказался Уинстон, размахивая игрушкой в воздухе. Все засмеялись. Потом заговорила Нора Дальтон: – Мы могли бы устроить стойку «Кухня разных стран». Если хочешь, Инид, я помогу. Например, испеку французские блины – тоненькие-тоненькие. – Только, чур, чтобы заказ не надо было делать на французском, – пошутил Тодд. – Прекрасная идея, – одобрила Элизабет. – Ну что ж, – она быстро пролистала блокнотик, – похоже, все у нас идет хорошо. Если не возражаете, мистер Коллинз, мы с Тоддом и Кеном сбегаем на футбольное поле посмотреть, как выглядят стойки. – Давайте, – согласился учитель. – А мы останемся здесь и выясним, какими экзотическими блюдами собираются попотчевать гостей наши кулинары. – Вот это сюрприз, не правда ли? – заговорил Тодд, обняв Элизабет за талию и направляясь к футбольному полю. – Ты про мистера Коллинза и мисс Дальтон? Я уже не первый раз вижу эту парочку вместе, – подмигнул ему Кен. Элизабет вспыхнула. Она испытывала к этому преподавателю самые лучшие чувства, и поэтому ей был неприятен легкомысленный тон Кена. – Не думаю, что это серьезно, – с деланной беспечностью буркнула она, ускоряя шаг. – По-моему, Лиз права, – быстро поддержал ее Тодд, почувствовав, что разговор ей не по вкусу. – И вообще это их дело. Правда ведь? Элизабет уже собиралась согласиться, как вдруг кто-то окликнул ее. Тодд обернулся и прикрыл глаза от солнца. – О, да это Брюс, – сказал он. – И на сей раз он, кажется, намерен поставить рекорд в беге по пересеченной местности. – Он хочет сейчас во всем стать победителем, – буркнул Кен. Девушка оглянулась. – Знаете что, – быстро предложила она, – идите вдвоем, а я вас догоню. Видно, что у него срочное дело. – Идет, – согласился Тодд и чмокнул ее в щеку. – Но не задерживайся. Нам нужно твое профессиональное мнение о работе наших мастеров. Молодые люди зашагали дальше, а Элизабет стала поджидать Брюса. Не прошло и минуты, как он уже стоял перед ней, переводя дух. – Лиз! – выдохнул он, утирая пот со лба. – Хорошо, что я тебя догнал. – Иначе и не могло быть, раз ты так мчался, – улыбнулась она, но, увидев, как он озабочен, посерьезнела. – С тобой все в порядке? Я уже хотела было тебе позвонить, но решила не вмешиваться. – Ты все правильно сделала, – признал Брюс. – Я сам хотел тебе позвонить, но, признаться, пока мне трудно говорить об этом. – Понимаю, – сочувственно сказала девушка. Увидев в правой руке юноши белый конверт, она поинтересовалась: – А это что? – Это письмо Регине. Из-за этого я и гнался за тобой, Лиз. Я боялся, что потом не поймаю тебя. У меня огромная просьба… Сердце Элизабет забилось чаще. О чем он пишет в письме? Вчера она почти весь день думала об этой истории и все время избегала встреч с Региной, боялась, что подруга объявит ей о перемене своего решения. – В письме я объяснил все насчет выборов, – тихо заговорил Брюс. – Лиз, понимаешь, мне нестерпимо больно – Регина поверила кому-то, что я просто пользовался вниманием к ней. Я слишком люблю ее, чтобы позволить ей и дальше думать обо мне плохо. – Ясно, – негромко произнесла Элизабет. «Но если бы ты действительно любил ее, – вспылила она про себя, – ты бы ничего не стал объяснять. Тогда бы она спокойно полетела в Швейцарию и, возможно – вполне возможно, – ей бы вернули слух». – Мне не хотелось бы, – продолжал Брюс, – чтобы Регина прочла мое письмо слишком скоро. Но, по-моему, это можно устроить только с твоей помощью. Нужно незаметно положить письмо в ее чемодан – и пусть она найдет его в Швейцарии. Лиз недоверчиво уставилась на юношу. – Я не пойму, ты хочешь или не хочешь, чтобы она летела в Швейцарию? – Конечно, не хочу… Мечтаю, чтобы она осталась здесь. Ничего я так не желал за всю свою жизнь… – Так за чем дело стало? – разозлилась девушка. – Почему бы не передать ей письмо сейчас? – Потому что… я люблю ее, – с горечью произнес Брюс. – И желаю ей добра. Если появилась возможность вылечиться, Регина должна ее использовать. Пусть она прочтет мое письмо уже в Швейцарии. «Мистер Коллинз был абсолютно прав, – изумилась Элизабет. – Люди могут меняться!» – Я раньше и вообразить не могла, что ты способен на такие жертвы, – призналась она и быстро поцеловала парня в щеку. – А раньше я и не был на это способен, – откашлявшись, сказал Брюс. – Пока никого не любишь – любишь только себя. Зеленовато-голубые глаза Элизабет загорелись решимостью. – Давай письмо. Я позабочусь о том, чтобы оно оказалось в чемодане Регины. |
||
|