"В вихре перемен" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)8– Лиз, какого черта ты там закрылась? Мне нужен телефон! – раздраженно завопила Джессика, постучав в дверь сестры кулаком. – Я обдумываю карнавал, – неохотно отозвалась та. – Почему бы тебе не воспользоваться своим телефоном? – Но дверь все-таки отворила. – Я не могу его найти, – бросила Джессика, с живостью пролезая в дверь. – Он чем-то завален. – Могу себе представить, – засмеялась Элизабет. – Ладно, звони, сестренка, отрывай меня от дела. – Не беспокойся, Лиз, – язвительно выдавила Джессика, снимая трубку и набирая номер. – Между прочим, это тоже касается карнавала. – Ради бога, только поскорее, – пробормотала Элизабет, думая о своем. Но когда Джессика спросила по телефону, дома ли Регина, сестра отвлеклась и возмущенно глянула на нее. Та покраснела и быстро сказала: – Ой, простите, миссис Морроу, я не подумала. Конечно же, она не может. Элизабет покачала головой, не веря своим ушам. «Только моя бестактная сестрица может попросить к телефону глухую девушку». – Да, миссис Морроу, я вообще-то хотела переговорить и с вами. Это Джессика Уэйкфилд. – Ладно, – ответила мама Регины. – Мне что-нибудь передать дочери? Она сейчас ушла с одним нашим знакомым. – Я хотела узнать, нельзя ли мне заскочить к вам на полчасика. Мне хотелось бы обсудить с вами карнавал. – Хорошо. Только приходи поскорее, а то вечером мы уйдем в гости. Когда Джессика положила трубку, ее сестра лукаво заметила: – Ну вот, а я уже решила, что ты прочно села в лужу. – Просто я на миг забыла, вот и все, – начала оправдываться Джессика. – Это же комплимент Регине. Она держится так же, как все мы. У меня и вылетело из головы, что она не слышит и не может разговаривать по телефону. – Джес, если ты уговоришь их на эту демонстрацию моделей, я разгребу завал в твоей комнате, – пообещала Элизабет. – Не волнуйся, все будет в порядке. – Джессика мельком посмотрелась в зеркало и вылетела из комнаты. Ей было наплевать, согласится ли Регина на участие в карнавальном шоу. Главное – уверить эту дурочку, что Брюс ее просто использует. Надо хорошенько продумать, что и как сказать Регине. «Если кто-то и сможет расстроить прекрасные отношения, – злорадно ухмыльнулась она, – то это я. Теперь, когда ставки так высоки, я покажу все, на что способна!» Регина сидела в шезлонге возле своего дома и пыталась сосредоточиться на чтении. Поблизости Николас и Дональд играли в бадминтон. День был чудесный, даже слишком замечательный, чтобы вникать в смысл прочитанного. Она вздохнула и положила раскрытую книгу на столик страницами вниз. При этом луч солнца упал ей на руку, преломился в бриллианте на браслете и засверкал яркими искрами. Этот браслет подарил ей вчера Брюс. Всякий раз, взглядывая на него, Регина заливалась краской: она вспоминала то страстное, нежное выражение лица юноши, с каким он расстегивал браслет и надевал его на ее запястье. – Брюс, он ведь, наверное, стоит целое состояние, – прошептала она тогда. Брюс мотнул головой и серьезно проговорил: – Иногда мне кажется, дорогая, ты не совсем понимаешь, как я к тебе отношусь. – Он осторожно поцеловал ее теплыми губами. Девушка провела ночь без сна и под утро уже не сомневалась в правильности своего решения. – Конечно же, здесь моя жизнь, – прошептала она, уткнувшись лицом в подушку. – Пока Брюс здесь, я никуда не уеду! Миссис Морроу вышла во внутренний дворик и тронула Регину за плечо: – Пришла Джессика Уэйкфилд. – Привет, Джес! – Регина перекинула ноги через ручку шезлонга. – Принести вам попить чего-нибудь холодненького? Может, чаю со льдом? – спросила хозяйка дома. – Нет, спасибо, – мило улыбнулась Джессика. – Я не стану отнимать у вас много времени. Я просто хотела попросить вас обеих принять участие в одном из аттракционов карнавала. Лиз немного волнуется, – поспешно добавила она, – боится, что мы не успеем все организовать в срок. – Боюсь, это я подвела ее. – Миссис Морроу опустилась в шезлонг. – Чем мы можем помочь? – Ну-у, – начала гостья, – как вы смотрите на то, чтобы устроить демонстрацию моделей «Дочки-матери»? Оливия Дэвидсон сказала, что ее дядя поможет нам сделать специальную кабинку для переодевания. А я могла бы договориться, чтобы вам прислали костюмы из магазина «У Лизетты». Регина взглянула на маму в надежде, что та откажется. Скай не выносила напоминаний о своей прежней карьере, поэтому дочь была уверена, что она не согласится выступать перед целой толпой народа. – Как ты думаешь, Регина? – спросила миссис Морроу. – Может быть, нам… – Ты хочешь сказать, что согласна? – Дочь в недоумении посмотрела на нее. – Почему бы и нет? – Бывшая фотомодель пожала плечами. – По-моему, задумка неплоха. К тому же, – добавила она, значительно посмотрев на Регину, – все это задумано ради доброго дела. – Вот обрадуется Элизабет! – расплылась в улыбке Джессика. – Публика вам обеспечена. Миссис Морроу встала и выглянула в сад за домом. – Где мальчики? – обратилась она к дочери. – Хочу спросить, не выпьют ли они чаю со льдом. – Не знаю. Минут десять назад они играли в бадминтон. Может, куда-нибудь ушли. – В таком случае, я вас оставлю и пойду поищу их, – улыбнулась хозяйка дома и ушла. – Регина! – Джессика даже подалась вперед, любуясь украшением на руке собеседницы. – Где тебе удалось приобрести такой чудесный браслетик? – Мне его вчера подарил Брюс, – тихо проговорила Регина и залилась краской. «Господи боже мой! – подумала Джессика, – Брюс и впрямь рехнулся. Но ничего. Когда-нибудь он будет благодарен мне за то, что я избавила его от таких безрассудных трат». – А ты, кажется, обожаешь его, – невинно вздохнула она. Регина кивнула: – Он такой замечательный, Джес. По-моему, я никогда еще не была так счастлива. Гостья так покачала головой, что белокурые пряди вздрогнули на загорелых плечах. – Все это лишний раз доказывает, что нельзя верить слухам, – произнесла она как бы самой себе. – Слухам? – Регина настороженно сдвинула брови и наморщила лоб. – Каким слухам? Джессика повела плечом: – Не обращай внимания. Люди порой так глупы. Стоит им увидеть счастливую парочку – вроде тебя с Брюсом, – и они тотчас начинают завидовать и придумывать всякие глупости. – Что же говорят о нас? – дрогнувшим голосом спросила Регина. – Забудь мои слова, – Джессика махнула рукой. – Все они дураки. Вы с Брюсом – идеальная пара, – убежденно сказала она. – Нет, пожалуйста, – твердо выговорила Регина. – Я хочу знать. – Ну ладно, – со вздохом сдалась лицемерка. – Но имей в виду: это наверняка враки. Регина кивнула, не сводя глаз с Джессики. – Дело касается этих смехотворных выборов, – начала та. – Брюс, конечно, уже сто лет назад рассказал тебе. – Каких выборов? – спросила Регина. – Ах, он тебе не сказал? Гм-м-м… Странно. – У Джессики от удивления приподнялась бровь. – Джес, о чем ты говоришь?! – воскликнула бедная Регина. Джессика покачала головой. – Я-то понимаю, что все это ерунда, – продолжала она с сомнением в голосе. – Видишь ли, Брюс баллотируется на пост президента школьного Комитета по празднованию Столетия Ласковой Долины. Его основной соперник – Кен Мэтьюз. По мне, все это президентство выеденного яйца не стоит, но тебе ли не знать Пэтменов. Они так и стремятся всюду пролезть; я уверена, что именно родители уговорили Брюса. – Но какое отношение это имеет ко мне? – растерялась Регина. – Может, и никакого, – сказала коварная блондинка и снова пожала плечами. – Забудь. Я это все по глупости брякнула. Регина помрачнела: – Джессика, я прошу тебя: расскажи все. Я не люблю сплетен за своей спиной. – Ладно, – вздохнула Джессика. – Кен разозлился, что Брюс выставил свою кандидатуру против него, и заявляет: дескать, у него никаких шансов бы не было, если б не ты. С тех пор как вы везде стали появляться вместе, популярность Брюса резко подскочила. В общем, ты понимаешь, что имеет в виду Кен. Регина уставилась на нее: – Не совсем. Ты хочешь сказать, будто люди думают, что Брюс встречается со мной только ради победы на выборах? – Вот-вот. Я же говорила, что это идиотизм, – кивнула гостья. – Разумеется. Дикая чушь. – Регина облегченно рассмеялась. – Конечно, – задумчиво пробормотала Джессика, играя медальоном, – немножко странно, что Брюс не рассказал тебе о выборах. Видимо, просто забыл. – Конечно. – Тон Регины не оставлял сомнений в том, что она наслушалась вдоволь. – Спасибо, что зашла, Джес. Показ моделей – это интересно. – Спасибо вам. – Джессика встала. – Вы будете великолепно смотреться вдвоем. Позже я зайду к вам обсудить все в деталях. – Я провожу тебя до машины. – Регина встала, подчеркивая, что разговор закончен. Но Джессика запротестовала: – Зачем меня провожать? Сиди спокойно, дочитывай книжку. – «И ломай себе голову, есть ли в моих словах хоть капля правды, – добавила она про себя. – А Лила воображала, что мне понадобится какая-то черная магия…» И Джессика с еле заметной ехидной улыбочкой направилась к своей машине. – Черт! – пробормотала она, в третий раз поворачивая ключ зажигания. Автомобиль не заводился. Вообще-то он был исправен, но сегодня на него что-то нашло. – Ненавижу эту машину, – зло прошептала Джессика, изо всех сил нажимая на газ. – Не залей мотор! – посоветовал чей-то доброжелательный голос. Джес удивленно подняла глаза: перед ней, положив руку на капот, стоял высокий рыжеватый молодой человек. Он улыбался, и зеленые глаза задорно поблескивали. Девушка покраснела и беспомощно сказала: – Не заводится. Что мне делать? – Вылезай, – рассмеялся незнакомец. – Посмотрим, что тут можно придумать. Она выбралась из машины и представилась: – Меня зовут Джессика. А ты здесь живешь? – Меня зовут Дональд Эссекс, – вновь засмеялся он и сел за руль. – Рад познакомиться с тобой, Джессика. А на твой вопрос отвечаю: нет, я из Сан-Франциско. – Машину он завел с первой попытки. – Меня пригласила на выходные семья Морроу. – Он вылез из машины, и красотка со всей грациозностью, на какую была способна, скользнула на водительское сиденье. – Очень жаль, что ты здесь ненадолго. – Она обворожительно улыбнулась юноше. – Не побываешь у нас на карнавале. – На каком карнавале? – заинтересовался Дональд. – Если решишь остаться, позвони мне, я тебе все объясню, – улыбнулась Джессика. – У Регины есть мой телефон. – Погоди! – крикнул парень, но она, повинуясь своей безупречной интуиции – исчезнуть сейчас будет эффектнее и таинственнее всего, – дала газ и умчалась прочь. «Утро прошло неплохо, – с усмешкой похвалила себя Джессика. – Я уговорила Регину с ее мамашей выступить на карнавале и познакомилась с таинственным приезжим. У него такая обаятельная улыбка… И самое главное, – подвела она итог, – мне удалось заронить в душу Регины недоверие к Брюсу. Теперь дело пойдет. Дальше они рассорятся сами». |
||
|