"Мир дважды" - читать интересную книгу автора (Мариныч Елена)12На следующий день, Мила, подходя к террасе, увидела, что её друзья не одни. С ними были Кримус, Луэ и пожилой человек с изборождённым морщинами лицом. Он сидел в кресле напротив Гиффорда и внимательно его слушал. Мила нерешительно остановилась. Заметив её, Альтарес махнул рукой и позвал. — Иди сюда. Мила подошла и поздоровалась со всеми. Альтарес представил ей пожилого человека. — Познакомься. Это Арбак, мудрейший человек. Арбак не вставая с кресла, посмотрел на Милу, прищурив глаза. — Вы извините старика, что не встаю, — проговорил он приятным, мягким голосом. — С годами мои ноги стали ленивыми. — Ну, что Вы! Вам и не нужно вставать, — быстро проговорила Мила. Арбак улыбнулся и пригласил. — Присаживайся. Мила присела в свободное кресло, и Гиффорд продолжил начатый разговор. — Я рассказал Арбаку о проблеме, с которой мы столкнулись и о том, что нам удалось узнать. — А точнее, о том, что нам ничего не удалось узнать, — не довольный собой сказал Альтарес. — Ну и о тебе конечно, — закончил Гиффорд вводить в курс дела Милу. Повернувшись к Арбаку, он продолжил. — То, что хранителя убили, а библиотеку уничтожили, означает, что там хранились данные о существе которое способно уничтожить барьер. — Возможно, но не факт, — кивнул Арбак, и взглянул на Милу. — А что ты думаешь по этому поводу? — Я? — она растерянно посмотрела на него. — Вы ведь в этом больше понимаете. Чем я-то могу помочь? — Просто выскажи свои мысли вслух. Даже если тебе они кажутся бредом, мы сможем что-нибудь извлечь полезное. Какую-нибудь идею. Мила задумалась. А затем, решившись, заговорила. — Я, честно говоря, не думаю, что у хранителя было, что-то ценное для нас. — Продолжай, — заинтересовался Арбак. — Ну, если там что-то действительно было, то почему библиотеку не уничтожили раньше? Ведь её разгромили перед самым нашим приходом. — Верно, но зачем? — воскликнул Гиффорд. — Зачем уничтожать бесценные знания, если они ничем не могут повредить? — Вот именно Гиффорд. Все знают что ты — учённый, и легко можно предугадать, что будешь искать ответ в книгах. — Я всё равно не вижу смысла, — упрямо сказал Гиффорд. — Сейчас объясню. Зная, что вы пойдёте к хранителю, всадники устраивают засаду неподалёку от его замка. А так как они наёмники, то резонно предположить, что нанял их Пролок. Так вот, узнав, что вы прибыли в город, Пролок отдаёт срочный приказ, уничтожить библиотеку и самого хранителя. Если всадники не смогут уничтожить вас, то разрушенный замок наведёт вас на мысль о том, что там было что-то важное, и вы пойдёте в ложном направлении. Конечно, рано или поздно поймёте это, но время будет выигранно. Он просто подстраховался. — Похоже на правду, — медленно произнёс Гиффорд. — Значит, я был прав, и искать ответ надо в земном мире. — Однако повторять попытки проникнуть в другое измерение нельзя, — спокойно проговорил Арбак. — Почему? — поинтересовался Женька. — За последние дни барьер ещё больше истончился и искуственный разрыв может не восстановиться, а это в свою очередь, может привести к более быстрому разрушению барьера, — устало произнёс Гиффорд. — Я понятия не имею, что нам делать. Сколько не думаю, натыкаюсь на сплошные тупики. — Не всё так мрачно, — успокаивающе сказал Арбак. — Попасть в земное измерение мы не можем, но с нами человек оттуда, — и он посмотрел на Милу. — Небольшое утешение, — вздохнула Мила. — Я вряд-ли смогу помочь. Я не изучала демонологию. — Что ты сказала? — встрепенуся Гиффорд. — Демонологию? — Почему ты именно о демонах вспомнила? — спросил Альтарес. — А кого же ещё вспоминать. Сотни лет сидело где-то в недрах, а потом выползло на свет божий. Все изумлённо смотрели на Милу, и она сочла необходимым пояснить свои слова. — Ну, там, в пещерах, что-то напугало гномов. Оно ведь выползло из недр? Там же следы были. И примерно тогда и началась вся эта заваруха. А в недрах демоны чаще всего встречаются, я так думаю. Кто ж там ещё-то выжевет. — неуверенно закончила она. — Вот именно. Следы были только в одной шахте, значит, двигался демон в каком-то определённом направлении. Около года назад Пролок купил замок «Красная скала», — рассуждая, Гиффорд ходил взад и вперёд по террасе. — А этот замок одной стороной прилегает к скалам. И из него есть выход в пещеры, как из дома Матушки, — подхватил Альтарес. — И то, что это может быть демон не лишенно смысла. Мила абсолютно права, выжить в недрах земли может не всякий. Нам известны лишь лавовые псы, которым не нужен кислород и им там вполне уютно. А так же духи и демоны. — Ну, псов и духов можно смело отбросить, — сказал Жека. — Остаются демоны. — Эх, жаль сумка со следами осталась у всадников, — с досадой воскликнул Гиффорд. — Ой, — пискнула Мила. — Я ведь совсем забыла, — и она вихрем унеслась куда-то. Жека понял, в чём дело и усмехнулся, он тоже обсолютно забыл о сумке. Через несколько минут Мила возвратилась и протянула сумку Гиффорду. — Я её забрала у всадников, когда вас вытаскивали. А потом забыла, — виновато закончила она. Гиффорд от избытка чувств обнял Милу и поцеловал. — Да ты просто чудо, — воскликнул он, держа Милу за плечи. — Чтобы мы без тебя делали! — Альтарес восхищённо смотрел на неё. Мила смутилась, и её щёки покраснели. — Да я ведь ничего не сделала, — пролепетела она. Арбак улыбаясь, наблюдал за этой сценой. — Мы проведём анализ следов, и я надеюсь, что многое прояснится. — Моя лаборатория в твоём распоряжении, — сказал Арбак. — И моя помощь, если нужно, — добавил он. — Приступим немедленно. — Гиффорд от нетерпения не мог устоять на месте. — Ну, что ж, немедленно так немедленно, если конечно Луэ тебе разрешит, — сказал Арбак. Луэ вздохнул и, подперев голову рукой, недовольно сказал. — Можно подумать, что его, что нибудь сможет удержать. — Я обещаю, что буду исправно принимать все твои микстуры. — Ну, хоть что-то, — смирился Луэ. — Тогда пошли, — сказал Арбак. Тут же к нему подошёл Кримус и, подняв на руки, понёс к выходу с террасы. Оказавшись под открытым небом, он поднял его вверх, на вытянутых руках, и Арбак, взмахнув крыльями, взлетел. — Ноги могут отказать, а вот крылья никогда, — глядя вслед Арбаку, со вздохом произнёс Альтарес, стоя рядом с потрясённой Милой. Они венулись на террасу и вновь расположились в креслах. — Получается, что Пролок оказался в нужном месте в нужное время? — рассуждал Женька. — Выходит, что так, — подтвердил Альтарес. — А, по-моему, демон просто использует Пролока. — сказала Мила. — Конечно, использует, это ясно как день и на что расчитывает Пролок не понятно, — согласился с ней Альтарес. — А может Пролок и не рассчитывает ни на, что? — высказал догадку Женька. — Может он действует по принуждению? — И это может быть, — Альтарес задумался. — А может, и нет. Мы ведь не учли кое-что. Присутствие Милы. О том, что она здесь, уже все знают. Тогда можно предположить, что цель уничтожения библиотеки иная. — Ты хочешь сказать, что Пролок предпологал, что Мила поймет, что он хочет послать нас по ложному следу? — спросил Жека. — Именно. — Но зачем? — в недоумении воскликнул Женька. — Что бы мы пошли по правильному. — Убить хранителя, чтобы дать подсказку? А это не слишком? — возмутилась Мила. — В том-то и дело, что труп хранителя не найден. Смотрите, что получается. Пролок захватывает власть и мой отец исчезает. Затем библиотека и хранитель. И снова нет трупа и никаких доказательств его смерти. И наконец, мы. Да, за нами охотятся но безрезультатно. Ни одного серьёзного нападения. Даже в истории с всадниками, вам ничего не показалось странным? — спросил Альтарес, обращаясь к друзьям. — Они не пытались преследовать Милу, — сказал Жека, озарённый догадкой. — Чтобы вы могли нас освободить. Он прекрасно знал, что в городе узнают о разрушении замка хранителя сразу же. И если ты и не пойдёшь с нами, то побежишь на выручку, как только узнаешь. — Получается, что Пролок пытается нам помочь? — спросил Жека. — Я думаю, он боится демона и надеется на нашу помощь, — сказал Альтарес. — Но действовать открыто не может. — Если так, он здорово рискует, — сказала Мила. — Но давайте придерживаться того, что это всего лишь наши предположения. Всё может оказаться совсем не так, и мы здорово погорим. — Да, ты права, — согласился с ней Альтарес. К ним подошёл Луэ, который уходил с Гиффордом, чтобы по дороге дать ему лекарства. — Ну, Гиффорда из лаборатории теперь за уши не вытащишь, а вот вам лечения не избежать, — сказал он Альтаресу. — Ну, что ж поделаешь, — вздохнул Альтарес. — Придётся подчиниться. Предлагал ведь мне Гиффорд вместе с ним заниматься науками. Сидел бы сейчас вместе с ним в лаборатории. — С наигранной досадой говорил он, идя следом за Луэ, с обречённым видом. Луэ лишь качал головой, слушая причитания Альтареса. |
|
|