"Мир дважды" - читать интересную книгу автора (Мариныч Елена)7Они вышли из пещер и с наслаждением вдохнули свежий воздух. Солнце миновало зенит и уже стало клониться к закату. — Здесь мы простимся, — сказала Матушка. — Мне возвращаться надо, а вам до города добраться. Так что долго прощаться не будем. — Спасибо Вам, Матушка, — поблагодарила её девушка. Ей очень не хотелось расставаться с ней. — Да не за что дочка. Вы уж будьте осторожней, — попросила она их и, обняв каждого на прощанье, скрылась в пещерах. Друзья немного постояли и медленно двинулись в путь. До города было рукой подать. Уже ясно были видны башни и городские ворота. Даже городской шум долетал до их слуха. — Я вот никак не пойму, — нарушила молчание Мила. — Мы просто бежим или всё-же есть какая-то цель? — Конечно есть, — ответил Альтарес. — Мы хотим навестить Хранителя, — сказал Гиффорд. — У него самая большая библиотека, где хранятся самые древние тексты. У нас мало информации, нельзя же бросаться неизвестно во что, очертя голову, — закончил он. — Верно, — согласился Альтарес, и добавил. — Хотя раньше, мы именно так и поступали. — То было раньше. Да и головой мы только своей рисковали. — Так вы не новички оказывается!? А я думала, что вы серьёзные молодые люди, а вы искатели приключений!? — Ну, ты ведь тоже ищешь приключения? — парировал Альтарес. — Уже нашла. А где живёт этот Хранитель? — За городом. — Значит, мы пойдём через город? — Да, за одно кое-что прикупим, — сказал Гиффорд. — И последние новости узнаем, — добавил Альтарес. Они подошли к городским воротам, которые тут-же распахнулись перед ними, едва охранник увидел, кто подошел. Друзья прошли за ворота и тут же погрузились в городской шум и суету. Идя по улицам Мила вертела головой пытаясь всё рассмотреть, Гиффорду пришлось взять её за руку, чтобы она не потерялась. Город был удивительный. Все дома были разные. Маленькие и большие, сделанные из разного материала. Простые деревянные и украшенные резьбой, кирпичные и внушительные каменные особняки. Они стояли вперемешку, безо всякого плана. Ближе к центру, стали появляться; магазинчики, харчевни, различные салоны. Людей вокруг было огромное количество, и все они говорили громко, пытаясь перекричать шум. У Милы пошла голова кругом. Гиффорд вложил руку Милы в ладонь Альтареса и сказал. — Я к Казиму заскочу, а вы ждите меня в харчевне «Золотое перо». Я быстро. Альтарес кивнул головой и повлек Милу за собой, а Гиффорд скрылся в небольшом магазинчике, размещавшемся в полуподвальном помещении. Альтарес с Милой вошли в полутемный зал, где было прохладно и довольно уютно. Там стояли круглые столики накрытые скатертями в голубую клетку, по стенам висели картины с изображением природы, а в глубине находилась стойка. Альтарес подвел Милу к угловому столику. Он единственный оказался свободен. Едва они уселись, как к ним подошёл юноша и спросил. — Что желаете? — Как обычно, но на двоих и добавь чего-нибудь на дессерт для дамы. — Хорошо, — юноша слегка поклонился и быстро отошёл. — Похоже, ты здесь часто бываешь? — Да, здесь спокойней, да и кухня великолепная. Он поднял руку, приветствуя кого-то. Мила оглянулась. Какой-то мужчина с пышными усами поприветствовал её. — Тебя, наверное, везде знают? — спросила она. — Ну, я много путешествую, — уклончиво ответил Альтарес. Тут, к ним подошёл юноша и подкотил столик, на котором стояли кушанья, которые он стал переставлять на стол. — Какие новости, Марк? — спросил его Альтарес. Марк бросил быстрый взгляд на него и тихо заговорил. — Ходят слухи, что в окресностях появились «Чёрные всадники», рыщут повсюду, но что ищут неизвестно. Так что теперь даже днём покидать город опасно. А на днях пролетали ручные ящеры Пролока в долину Гиффорда. — и он вопросительно посмотрел на Альтареса. — Не волнуйся, с Гиффордом всё в порядке, он скоро подойдёт, — успокоил его Альтарес. Марк радостно улыбнулся. — Это здорово! — сказал он и, пожелав им, приятного аппетита, удалился. — Что за «Черные всадники?» — спросила Мила, принявшись за еду. — Наёмники. Самые жестокие и беспощадные. Мила с трудом проглотила кусок. — Чем дальше, тем интересней, — прошептала она. — Надеюсь, они не нас ищут. — Я бы не надеялся. Послушай, может тебе остаться в городе? — Не вариант, — сказал подошедший Гиффорд. Он уселся на свободный стул и махнул рукой, привлекая внимание официанта. Тут же к столику подошёл, Марк широко улыбаясь. — Привет Марк, как вижу, дела у тебя идут не плохо? — сказал Гиффорд подошедшему юноше. — Отлично идут. Рад тебя видеть. — Марк прямо сиял от радости. — Ну, дай бог, — ответил Гиффорд. — Знаешь что, принеси мне только салат, хорошо? Марк, кивнув, отошел. — Он, похоже, души в тебе ничает-сказала Мила. — Ещё-бы! — подтвердил Альтарес-Гиффорд ведь его кумир. — Правда? — удивился Гиффорд. — Не знал, что у меня есть поклонники. — Да ладно, «не знал», он просто скромничает, — обращаясь к Миле, сказал Альтарес. — А почему Миле нельзя остаться в городе? — тут же сменил тему он. — Сам подумай, у Милы слишком примечательная внешность, и многие видели её с нами. — И ни собираюсь я нигде оставаться. Раз уж я с вами, то пойду до конца, и не пытайтесь от меня избавиться, не получится! — возмущённо произнесла она. — Хорошо, хорошо. Только успокойся, это я так, неподумав сказал, — быстро проговорил Альтарес. Усмехнувшись, Мила сказала. — То-то же, — и как ни в чём не бывало, продолжила есть. Они проходили мимо большой площади, на которой собралось много народа. Подойдя ближе, они увидели огромную клетку, в которой находилась птица. Она была точной копией земного ястреба, только размерами превосходила его во много раз. Здоровенный мужик ходил вокруг клетки и железным прутом пытался ударить птицу. Когда это ему удавалось, он довольно ухмылялся и орал. — Теперь понял кто твой хозяин? Понял? И ты будешь подчиняться мне. Снова и снова нанося удары, он издевательски вопил и был очень доволен собой. Стоявшие вокруг люди, молча, наблюдали за этими издевательствами, но никто не пытался их остановить. — Вот сволочь, — прошипел Гиффорд, направляясь к толпе. Но Мила опередила его. Она вихрем пронеслась мимо и ловко стала пробираться сквозь толпу. — Стой, неугомонная! — крикнул Альтарес и вместе с Гиффордом они стали пробираться следом. Между тем, Мила уже выскочила из толпы и крикнула. — А ну, отпусти её! Живо! Мужчина удивлённо оглянулся и, увидев Милу, сально заулыбался. — Поцелуешь, может, и отпущу, — и неприятно рассмеялся. — Ну, погоди, — угрожающе прорычала Мила и стремительно двинулась вперёд, изподлобья глядя на него. Она быстро подошла и изо всех сил ударила его кулаком в живот. Неожидая такой силы, от столь хрупкого создания, мужчина согнулся пополам, и его лицо встретилось с коленом Милы. От удара его голова откинулась вверх, глаза закатились, и он повалился на землю, потеряв сознание. В толпе пронесся одобрительный шепот. Альтарес и Гиффорд обалдело смотрели на Милу, которая подошла к клетке, и стала возиться с запором, пытаясь его открыть. Между тем, мужчина пришёл в себя и подимаясь на ноги, злобно посмотрел на Милу. Он, в один прыжок, оказался рядом с ней и занёс руку для удара. — Мила, осторожней! — крикнул Гиффорд и Мила резко повернувшись, получила удар наотмаш по лицу, который сбил её с ног. В тот же момент, чей-то тяжёлый кулак опустился на макушку мужику, и тот без звука упал на землю. Подбежавшие друзья помогли подняться Миле и услышали как огромный детина, сваливший одним ударом мужчину, говорит хрипловатым голосом. — Не хорошо так с женщинами, — обращаясь к бесчувственному телу, произнес он и, прижав ладонь к груди, добавил. — Ну, нельзя, понимаешь? — Жека! — в голос воскликнули Гиффорд с Альтаресом. — Опа-на. — Удивлённо произнёс он. — А вы как тут? — Попутно, — ответил Гиффорд, радуясь встрече. — Ну, помогите же мне! — возмутилась Мила. Она никак не могла справиться с запором на клетке. — Извините. — Жека протиснулся к клетке мимо Альтареса и лёгким ударом кулака сбил запор. Мила распахнула клетку и отошла в сторону. Птица, однако, не двинулась с места. — Ну же, лети. Птица не двигалась. — Понятно, — сказал Гиффорд и вошёл в клетку. Он приложил руку к груди птицы и сосредоточился. — Этот тип, сковал волю трифина. — пояснил Альтарес. Между тем, Гиффорд закрыл глаза и что-то прошептал. Вены у него на висках вздулись и через минуту, от птицы отделилось, что-то серое и, поднявшись в воздух, исчезло. Гиффорд с шумом выдохнул и отошёл в сторону, пропуская птицу. Она медленно вышла из клетки и, оттолкнувшись сильными лапами, взмыла в воздух. Сделав круг, она крикнула и исчезла из виду. — Гляди, поблагодарил, — сказал Гиффорд. — «Сковал его волю», говоришь? — произнёс Жека и потёр шею. — Может, пойдём отсюда, а то ведь очнётся, ещё чего доброго расстроится. — Пойдём, — засмеялся Альтарес. И они, все вместе двинулись прочь от площади. |
|
|